通信(通讯的英译)

【摘要】:伴随科技的发展,面对人类无法胜任的高难度、高风险、高含量任务,无人机应运而生。它是一种由无线电来操控的设备,遂有人称将其为遥控驾驶航空器。由于无人机具有体积小、航程远等优势,因此在自然环境考察、科普研究、农业领域、维护国家主权与公共卫生安全等方面都有所应用。剑桥大学出版社发行的《无人机网络与通讯》一书带领我们了解了无人机的类型、设计挑战、优势、无人机网络以及其最新进展等各个方面,其内容客观、严谨、全面,包含了大量的科技术语。通过翻译《无人机网络与通讯》一书中的前两章,笔者总结了一些科技文本的翻译方法,同时也拓展了目的论的应用。本翻译实践报告以《无人机网络与通讯》为个案探讨在目的论指导下科技文本的翻译。本报告共有四章:第一章是任务描述,主要介绍了文本来源、选题背景和意义、以及所选文本的语言特点;第二章是翻译过程描述,主要介绍了译前的准备工作、翻译实施过程以及质量控制;第三章是案例分析,为本翻译实践报告的核心部分,主要阐述了在目的论理论的指导下,运用适当的翻译方法,从词汇、句法、篇章层面对原文和译文进行了分析;第四章是翻译实践总结,主要说明了翻译过程中总结的经验以及翻译过程中未能解决的一些问题。通过本次的翻译实践,笔者对科技文本的翻译进行了初步的探索。笔者结合了科技文本的语言特点,在目的论的指导下,综合运用了一些翻译方法,以求实现信息的准确传递,从而满足目的语读者的要求。


中文“ 通信 ”的日语翻译


中文“ 通信 ”的其它翻译

美国联邦通信法对通信的定义是:包括电信和广播电视。世贸组织(WTO)、国际电联(ITU)和我国的电信管理条例对电信的定义是:包括公共电信和广播电视。

组成通信系统的基本要素包括发信机,通道以及收信机。发信机负责将信息进行编码或转换成适合传输的信号。信号通过信道传输至收信机。在传输过程中, 由于噪声的存在,信号不可避免的会受到改变。收信机端试图应用适当的解码手段从劣化的信号中恢复信息的原样。描述信道的的一个重要指标是带宽。   

通信系统的结构可以是点对点,也可以是一点对多点,广播则是一种特殊的一点对多点的传播形式。

1948年,当时工作于贝尔实验室的香农发表了论文“通信的数学原理”,这一标志性的论文创建了分析通信系统的数学理论方法,也即信息论。信息论使我们可以根据信道的带宽和信噪比特性推算其容量。   

在论文发表的时代,电信系统主要是基于模拟电路系统。此后,随着数字集成电路的大量普及,电信系统的设计可以充分利用信息论的理论指导提升性能。由此,数字信号处理也成为一个新的领域。   

实际的通信信道不可避免的存在各种缺陷,其中包括:散弹噪声、热噪声、延迟、非线性传输函数、快速衰落、带宽限制以及信号反射等等。在一些当前的电信系统设计中,这些缺陷可以被利用来改善信道传输的质量。现代通信系统普遍对于时间同步提出很高的要求。精确定时技术与通讯技术发展之间有着紧密的联系。大多数现代广域通讯系统都以原子钟作为时间基准。   

调变是指将信息转换成适合远距离传播的模拟信号的处理过程。   

主要数字信道编码方式:汉明码、格雷码、二进制码、Turbo码。

我要回帖

更多关于 英脉通信5GcpE 的文章