两副牌五十k游戏卓两个毛是炸吗

白发毛女传(练霓裳与卓一航大结局的那首对白诗是什么?)_百度知道
白发毛女传(练霓裳与卓一航大结局的那首对白诗是什么?)
颜知遥林必纷纭,尚有…”请问有谁知道这首诗的全部诗句?以及这首诗的意思是什么:“别后因素两不离,谢谢各位帮忙;愿劫了无生死念?急求;只言海内存知己,此信天涯若比邻《白发毛女传》里的卓一航与练霓裳大结局的那首诗),方显经霜傲寒心,我只知道;冬风尽折花千数
我有更好的答案
出自汉代诗人卓文君的《白头吟》
皑如山上雪,皎若云间月。
闻君有两意,故来相决绝。
今日斗酒会,明日沟水头。
躞蹀御沟上,沟水东西流。
凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。
愿得一人心,白首不相离。
竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!
男儿重意气,何用钱刀为!
晋人葛洪《西京杂记》载:“司马相如将聘茂陵人女为妾,卓文君作《白头吟》以自绝,相如乃止。”但《宋书·乐志》言《白头吟》等“并汉世街陌谣讴”,即民歌。《玉台新咏》载此,题作《皑如山上雪》,则连题目亦与卓氏无关了。《西京杂记》乃小说家言,且相如、文君关系亦未尝至此,故云文君作,显系附会。此诗当属民歌,以女子口吻写其因见弃于用情不专的丈夫而表示出的决绝之辞。首二句是一篇起兴,言男女爱情应该是纯洁无瑕的,犹如高山的白雪那样一尘...
向医生提问
完善患者资料:*性别:
其他类似问题
为您推荐:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁毛卓亮_百度百科
毛卓亮 教授,硕士生导师,留美学者。1946年生 、全国英国文学会常务理事,河北省莎士比亚研究会副会长,河北省高校英语教学研究会常务副会长。曾出版过《高级英文散文阅读与写作》、《哈滋里特文集》、《世界文学术语大词典》、《英国文学教程》、《英语泛读教程》等书籍,发表过若干学术论文。 历任河北大学、外国语学院院长。现任中方院长。
毛卓亮人物简介
Mao Zhuoliang , Professor of English, was born in Zhuji , Zhejiang Province. After graduating from The Institute of International Relations, he was sent to a remote and hilly area, in Laiyuan county, west part of Baoding to receive re-education from the poor and lower middle peasants in 1970. In 1971 Mao taught English, Chinese Politics and history in Laiyuan Middle School . In 1979 he became a post-graduate at the Foreign Languages Department, Hebei Teachers' University, and got his M.A degree at the Institute of International Relations . He taught English from 1982 to 1995 at Hebei Teachers' University from 1988 to 1990, he went to the United States , lecturing and learning, at Drake University , Iowa . In 1995 Mao was transferred to Foreign Languages College , Hebei University.
毛卓亮其他信息
Mao is now teaching literary criticism, writing prose, Shakespeare and poetry for post graduates.
Mao is executive director of English literature Association of C Acting President of Foreign Languages Teaching and Learning Research Society of Colleges and Universities of Hebei P and Vice Chairman of Shakespeare Society of Hebei Province.
His main works and translations:
1. Writing Prose (a textbook in two volumes), Beijing University Publishing Press, 1997
2. Advanced English Prose and Writing, Foreign Languages, Teaching, Learning and Studies Press, 1998
3. An English Literature Teaching Course (in two volumes) Hebei Education Publishing House, 1998
4. A Dictionary of World Literature Terms, Hebei Education Publishing House, 2001
5. Selected Essays of Hazlitt (with Chinese translation), Hunan Art and Literature Publishing House, 1999
6. An Extensive Reading Teaching Course, (in four volumes), Hebei University Publishing Press, 2001
7. The Last of the Mohicans (a Chinese translation) Beiyue Art and Literature Publishing House, 1999
8. The Valley of the Moon (a Chinese translation), Hebei Education Publishing House, 2000
9. The Earth Mission (a Chinese translation), Hainan Publishing House, 2000
10. A Pragmatic Approach to Vagueness, Journal of Hebei University , Vol. 26, No4, Dec. 2001
11. Marxism and Literature , China Social Science Publishing House, 1999
12. On Keats' 'Ode to a Nightingale', China Film Publishing Press, 1999
13. Paradise and the Golden Age, Journal of Beijing University , 2002.

我要回帖

更多关于 两副牌斗地主 的文章

 

随机推荐