求ナミヤ雑货店の奇迹 日文原版小说下载txt

myday小帮手
281104件中的第1~20件
卖家类型:
免日本运费
表示方法:
图文显示│
13002.00円约707.31元
940.00円约51.14元
7000.00円约380.80元
4000.00円约217.60元
1900.00円约103.36元
3900.00円约212.16元
16000.00円约870.40元
3200.00円约174.08元
2600.00円约141.44元
2800.00円约152.32元
884.00円约48.09元
3100.00円约168.64元
830.00円约45.15元
3200.00円约174.08元
930.00円约50.59元
8302.00円约451.63元
6200.00円约337.28元
1060.00円约57.66元
1300.00円约70.72元
710.00円约38.62元
96000.00円约5222.40元
搜寻结果:共页文学,小说,项商品符合关键字&
<input name="jump" type="image" src="images/btn_jumpto.gif" align="absbottom" alt="跳页至" onclick='if(parseInt(document.getElementById("pagetxt").value*1)
工作时间:09:00-23:30(周一~周六)
15:30-23:30(周日)
上海市闵行区顾戴路3008号赢嘉广场1103室
Copyright (C)
All Rights Reserved本节目单下的其他节目
?初声早早读?【天声人语】娘に...
?初声早早读?【天声人语】アラ...
?初声早早读?【天声人语】結婚...
?初声早早读?【朗读时光】毒梨...
?初声早早读?【朗读时光】毒梨...
?初声早早读?【天声人语】マタ...
订阅本节目的沪友也订阅了
沪江日语论坛:
?初声早早读?【读小说】ナミヤ雑貨店の奇跡(2)?アキラ
发布于: 12:42:00
& 皆さん~
こんばんは! アキラです~ どうぞよろしくお願いいたします~ 在这周的课程里アキラ将和大家在 开始的十分钟里挑战一下另类的绕口令: "ビチグソ丸の名前に挑戦しましょう" &ビチグソ丸的介绍: 动漫《银魂》中,德川将军打算赠与亲戚的, 拜托柳生家训练的一只猴子。(影音资料敬请参考银魂221~222回) 名字来源于日本落语中的经典桥段《寿限无》。 这段落语大意讲的是父母在拜托寺院给新生儿取名时, 认为名字长一点比较好、并把希望孩子幸福的各种美好愿望都写给主持, 希望取名时能都带上,结果孩子掉进水里,报信人因在报名时费时太长,致其淹死 。 随着时代的演变,变化出较为平和的故事,但大体都是围绕报名耗时过长展开的。
& 首先让我们来听一下动漫中声优大神们的原版音频吧 小九版~
下面是アキラ笨笨的挑战, 感想是最后那一段咒文的“ぺぺ...”好难! 难道是我发声方式的问题??? アキラ版~
汉字原文 寿限無寿限無/ウンコ投げ機/ 一昨日の新ちゃんのパンツ/新八の人生/ バルムンクフェザリオン/アイザックシュナイダー/ 三分の一の純情な感情の残った三分の二はさかむけが気になる感情/ 裏切りは僕の名前を知っているようで知らないのを僕は知っている/ 留守/するめ/めだか/数の子/こえだめ/めだか… このめだかはさっきと違う奴だから/池乃めだかのほうだから/ ラー油/ゆうてい/みやおう/きむこう/ ぺぺぺぺぺ/ぺぺぺぺぺぺぺ/ビチグソ丸
假名注音 寿限無(じゅげむ)寿限無(じゅげむ)/ウンコ投(な)げ機(き)/ 一昨日(おととい)の新ちゃんのパンツ/新八(しんぱち)の人生(じんせい)/ バルムンクフェザリオン/アイザックシュナイダー/ 三分(さんぶん)の一(いち)の純情(じゅんじょう)な感情(かんじょう)の残(のこ)った三分(さんぶん)の二(に)はさかむけが気(き)になる感情/ 裏切(うらぎ)りは僕(ぼく)の名前(なまえ)を知(し)っているようで知らないのは僕(ぼく)は知(し)っている/ 留守(るす)/するめ/めだか/数(かず)の子(こ)/肥溜(こえだ)め/めだか… このめだかはさっきと違(ちが)う奴(やつ)だから/池乃(いけの)めだかのほうだから/ ラー油(ゆ)/ゆうてい/みやおう/きむこう/ぺぺぺぺぺ/ぺぺぺぺぺぺぺ/ビチグソ丸(まる)
中文: 寿限无寿限无扔屎机前天的小新的内裤新八的人生 巴鲁蒙格·费扎利昂·艾扎克·休纳德 三分之一的纯情之感情的剩下的三分之二是在意倒刺的感情 背叛好像知道我的名字但我知道他不知道的 不在家干鱿鱼干青鱼子粪坑 这个跟刚才的不同哦这个指的是池乃鱼 辣油雄帝宫王木村皇 呸呸呸呸呸呸呸呸呸呸呸呸呸呸呸呸小屎丸
& & 大家辛苦啦! 接下来是今天的小说内容, 其实已经在上一次的节目当中码过了, 为了大家能更方便地过来预习复习, 在这再码一次~
& 第二周(2014年9月23日晚20:00~21:00) 単語を覚えましょう! 悪夢 あくむ 1噩梦;比喻悲惨的状况、境地 出来事 できごと 2
治癒 ちゆ 1 (自动)治癒する,癒える,治好
見込み みこみ 0 可能性 半年 はんとし 4
病床 びょうしょう 0 競技 きょうぎ 1 体育比赛 強化 きょうか 1 強化する 合宿 がっしゅく 0 集训 強化合宿 きょうかがっしゅく 4 集训 遠征 えんせい 0 到远处去参加(比赛、登山、探险等) 海外遠征 かいがいえんせい 5 去国外参加比赛等 放棄 ほうき 1
看病 かんびょう 1 出場 しゅつじょう 0 オリンピックに出場する 参加 断念 だんねん 3 断念する 死心  取り上げる とりあげる 4 夺取,剥夺 訴える うったえる 4 诉说;申诉,告 成果 せいか 1 成果を上げる 取得成果 もたげる 3 頭をもたげる 抬起头;头脑中产生某种想法 踏み切る ふみきる 3 下决心 名案 めいあん 0 好方法,名案が浮かぶ, 想到好方法 授ける さずける 3 赋予;传授 名案を授ける
一縷 いちる 2 一縷の望み ,一线希望 抱く いだく 2 抱有(某种想法),憧れを胸に抱く&
同封 どうふう 0 把什么一起装进信封,写真を同封する 随信附上照片
原文欣赏 &&&&&&&& 月のウサギさんからの始めての手紙(2) &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& ―――東野圭吾<ナミヤ雑貨店の奇跡> & ところが、そんな私たちに悪夢のような出来事が起きました。突然、彼が倒れたのです。病名を聞き、目の前が真っ暗になりました。癌でした。 & 治癒の見込みは殆どなく、あと半年の命だと病院の先生が私にだけ打ち明けてくれました。でも、恐らく彼自身も気づいてるようです。 & 彼は病床から、自分のことは気にせず、競技に打ち込んでほしいと言います。今が大切な時期だから、と。実際その通りで、強化合宿や海外遠征の予定がたくさん入ってます。代表に選ばれるためには、今、頑張らなければならないのです。そのことは頭で分かっています。 & でも、私の中にある、競技者と違うもう一人の自分は、彼と一緒にいることを望んでいます。練習などは放棄して、彼のそばにいて、彼の看病をしたいと思っています。事実、オリンピック出場を断念することを彼に提案したこともあります。しかしその時の彼の悲しそうな顔は、今思い出しても涙が出そうになるほどのものでした。そんなことは考えないでくれ、君がオリンピックに出ることが僕の最大の夢なのだから、どうかそれを取り上げないでくれ、と訴えてきました。何があっても、オリンピックという舞台に君が立つまでは死なない。だから頑張ると約束してくれと言われました。 & 彼の真の病名については、周囲に隠してます。オリンピックが終われば結婚する予定なのですが、どちらの家族にも話していません。 & どうすればいいのか分からぬまま、日々を過ごしてます。練習をしていても、まるで気持ちを集中させられず、当然のことながら成果も上がりません。こんなことをしているぐらいなら、すぱっと競技をやめたほうがいいのではないか、という考えが頭をもたげてきますが、彼の悲しそうな顔を思い出すと、とても踏み切れません。 & 一人で悩んでいた時、たまたまナミヤ雑貨店さんの噂を聞きました。もしかすると何か名案を授けていただけるのではないかと一縷の望みを抱き、こうして手紙を書かせていただくことにしました。返信用の封筒を同封しておきます。どうかお助けてくださいませ。                             ――――月のウサギ
译文参考 &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 来自月兔小姐的第一封信(二) &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& ------摘自《解忧杂货店》李盈春译 & 但是,噩梦不期而至。他突然病倒了。听到病名时,我的眼前一片漆黑。是癌症。 & 医生坦白对我说,他的病基本没有治愈的希望,只剩下半年左右的时间了。虽然医生只告诉了我,但恐怕他自己也有所察觉。 & 他在病床上嘱咐我,不要挂念他的病情,全心投入训练,现在正是最关键的时期。实际上也的确如此,一系列的强化集训、出国比赛接踵而来,为了获得奥运会参赛资格,我必须奋发努力。这一点我心里很明白。 & 但在我内心深处,还有一个运动员之外的“我”。这个“我”想要和他在一起,放弃训练,陪伴在他身边,照顾他的生活。事实上我也向他提出过放弃参加奥运会想法,但他听后那悲伤的表情,我到现在想起都不禁落泪。他对我说,不要有这种想法,你参加奥运会是我最大的梦想,以后别再提起这个话题了。他跟我约定,无论发生什么事情,在我站上奥运会的舞台之前,他绝不会死去,让我好好努力。 & 我们对周围人隐瞒了他的真实病情。虽然计划奥运会后就结婚,但还没有通知双方的家人。我不知道该如何是好,每天都在迷茫中度过。尽管还在坚持训练,但完全集中不了注意力,成绩当然也难以提高。与其这样浪费时间,不如干脆放弃比赛算了---我也曾冒出这样的念头,但想到他那悲伤的表情,我又迟迟无法下定决心。 & 就在我愁肠百转的时候,偶然听说了浪矢杂货店的传闻。抱着一线希望,我写下这封信,期待您能为我指点迷津。随信附上回信用的信封,请您务必帮帮我。 &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& --------月兔 &
米娜桑~ 第一部小说<ナミヤ雑貨店の奇跡>就只与大家分享这样一个小片段啦~ 下周由于大学舍友结婚,アキラ要去趟大山东,很遗憾不能与大家分享国庆长假前夜的激动心情。 下下周(10月7日)开始アキラ将和大家一起欣赏村上春树的经典<海辺のカフカ>中的部分段落, 今后童鞋们如果有想要推荐给米娜的小说就给アキラ留言吧, アキラ会在课上将它与米娜分享~~~~ また次の授業お楽しみにしてください~ バイバイ~~
可以查看更多内容,还可以进行评论。
(無駄に不安がるより根拠のない自信)
亲爱的同学们!
中午在公司匆忙发的节目,
一不小心忘记添加练习题了,
一想到不能让大家领福利,
アキラ内牛满面T_TT_TT_T
(あなたの笑顔の理由が私でありたい!)
答题用时:[00:00]
(無駄に不安がるより根拠のない自信)
厉害~练得好快啊~~~我练了好长时间。。。
(あなたの笑顔の理由が私でありたい!)
小程琳子说:厉害~练得好快啊~~~我练了好长时间。。。嘿嘿 其实很久以前有练过 昨天看到了
有不禁读了起来我太爱 银魂 了 哈哈维基百科,自由的百科全书
本頁面使用,若不支持,會顯示在文字後方,如:字(zì)。
《解憂雜貨店》是日本作家的。2011年於《小說野性時代》連載,於2012年3月由發行單行本。第7回獲獎作品、翻譯小說銷售排行榜連續兩季第二名。
日文原名:《》(中譯:浪矢雜貨店的奇蹟),ナミヤ是小說裡雜貨店經營人的姓~浪矢,以其姓氏為店名,韓文版上市也也同樣以相同中文含意《??? ???? ??》為書名翻譯,「現代文學出版社」於2012年在韓國發行,繁體中文版由「皇冠文化出版有限公司」在台灣發行,簡體中文版由「南海出版公司」在中國大陸發行,中文版的書名皆改為《解憂雜貨店》。
南海出版公司
2014年05月
原題:回答は牛乳箱に
深夜,三名小偷敦也、翔太、幸平正開着偷來的汽車逃跑。途中汽車突然拋錨,無奈下三人只好逃入翔太以前發現的棄屋「浪矢雜貨店」里躲避,待到天亮再作打算。三人在店內搜索時,突然有一封信從鐵卷門上的郵件投遞口被投了進來。三人拆閱信件,發現內容是一個化名「月亮兔」的女性寫來的煩惱諮詢信。從店內留下的舊,三人發現這家「浪矢雜貨店」因為以前的店主將致函的煩惱諮詢信件一一用心解答而聞名。敦也堅持不要理睬,而翔太和幸平則認為這種機會千載難逢,決定給那封諮詢信件寫回信。
原題:夜明けにハーモニカ
立志成為歌手的克郎,某次前往「丸光園」作慰問演出。孩子們對克郎的演出都很陶醉,但其中卻有一個女孩對克郎的演出不理不睬。克郎演唱了所有可能令那個女孩喜歡的歌曲,但全都毫無效果。正當克郎以為她對音樂沒有興趣而放棄,並演唱他在演奏會結尾必定會演唱的自己創作的歌曲時,女孩突然表現出感興趣的樣子,更主動和克郎搭話。
和女孩談話後,克郎回想起往事。八年前正在讀大學的他為了音樂不惜休學,然而在音樂路上處處碰壁,不受賞識。而在家鄉的父親因身體不好,家裡開的魚店需要自己繼承。夾在「追求夢想」和「接受現實」兩個選擇之間不知如何抉擇的克郎,往家附近的「浪矢雜貨店」投去諮詢煩惱的信件……
原題:シビックで朝まで
貴之回到父親在老家經營的浪矢雜貨店,勸父親將雜貨店結業和自己一同生活。但雄治正在為寄到店裡的煩惱諮詢的信件解答,因而一直沒有答應貴之的要求。然而這次,雄治突然說「是時候了」,然後答應關店跟貴之同住。
原題:黙祷はビートルズで
浩介從意外死亡的堂兄的遺物中接手了披頭四的唱片,自此成為了披頭四的歌迷。浩介家境殷實,因此房間里配置了用來聽唱片的最新型的音響,經常招待朋友們來家裡聽唱片。然而某天,他得知父親的公司陷入了經營困境,同時也從友人那裡得知披頭四將要解散的消息……
原題:空の上から祈りを
在離天亮還有一小時的時候,敦也等三人收到了新的投信。寄信人自稱為「迷惘的汪汪」的十九歲的女孩,在信中她說道想辭去的工作轉行當,不知如何是好。三人認為她是個輕浮的女孩並回信,但在之後的來信中,迷惘的汪汪敘述了自己的詳細情況,三人不由得改變了想法……
敦也(敦也(あつや))
小偷三人組其中一人。三人中的頭兒。
翔太(翔太(しょうた))
小偷三人組其中一人。身形矮小,臉上稚氣未脫。
幸平(幸平(こうへい))
小偷三人組其中一人。身形雖高大但性格弱小。
北澤 靜子(月亮兔)(月のウサギ)
第一章中的諮詢者,某項的日本候補代表,但因男友患上癌症,在「照顧男友」和「聽從男友意見專心練習」之間不知如何抉擇。
在第三章中提到是運動員。
松岡 克郎(松岡(まつおか) 克郎(かつろう),Matsuoka Katsurou)
第二章中的諮詢者,魚店老闆的兒子,夢想在東京成為歌手但苦無機會。向浪矢雜貨店諮詢該繼續夢想還是回家繼承魚店。
浪矢 雄治(浪矢(なみや) 雄治(ゆうじ),Namiya Yuuji)
浪矢雜貨店的經營者,在雜貨店關店後開始接受他人的煩惱諮詢。
浪矢 貴之(浪矢(なみや) 貴之(たかゆき),Namiya Takayuki)
浪矢雄治的小兒子。
和久 浩介(和久(わく) 浩介(こうすけ),Waku Kousuke)
第四章中的諮詢者,披頭四的歌迷。
因父親公司經營失敗,打算和全家一起潛逃避債。化名「保羅·藍儂」向浪矢雜貨店諮詢是否該跟隨父親出走。
武藤 晴美(武藤(むとう) 晴美(はるみ),Mutou Harumi)
第五章中的諮詢者。
白天是庶務OL,夜晚是酒家女。想辭掉OL的工作當全職酒家女,然後自立開店。為此化名「迷惘的汪汪」向浪矢雜貨店致信諮詢。
日~6月2日於東京日光(Sunshine)劇場、6月9日~16日於新神戸東方(Oriental)劇場公演,由撰寫劇本並親自執導。
桐生敦也 -
太田翔子 -
伊勢崎幸平 -
松岡克郎/浪矢敏則(貴之的兒子)/小塚繁和 -
松岡健夫/安中玄太(小僧)/外嶋英輔(公司董事) -
松岡加奈子/浪矢頼子/武藤晴美 -
松岡榮美子/川邊若菜(川邊綠的女兒)/小塚公子 -
松岡重造(克郎的叔父)/浪矢駿吾/富岡信二 - 鈴木秀明/毛塚陽介
皆月良子/川邊綠 -
水原芹/皆月曉子 -
館林寛子(皆月家女當家)/水原龍之/田村秀代 - /小林春世
沼田靜人(皆月家使者)/浪矢貴之/苅谷創一(副館長)-
浪矢雄治 -
. 蘋果日報. 日 .
. 蘋果日報. 日 .
披頭四成员「」和「」合并所得。
(繁体中文)
:隐藏分类:

我要回帖

更多关于 日文原版书籍 的文章

 

随机推荐