原标题:微哈孚3Q英语-你真的了解“leg”吗
说到leg,大家都知道是“腿”没错了。但是有些时候leg却和腿没有任何的关系下面就给大家介绍一些关于leg的短语。
很多人都会认為show a leg是秀出腿露腿的意思,实际上作为一个固定搭配show a leg其实是起床的意思。当你妈妈叫你起床时就可以说:Show a leg!
Show a leg,这个表达的起源也挺有趣的↓↓↓
据说在大航海时代当水手叫大家起床的时候,会要求船员show a leg如果是女性的腿,就可以继续睡觉如果是男性的腿就必须立刻起床工作。
于是show a leg便引申为了“起床”之意,这在口语里是很常见的用法↓↓↓
拜托快点起床!我们得尽快上路。
后来Show a leg还引申出来“趕快;赶紧;加快速度”之意。比如出远门得提前一点时间准备要不然容易误飞机、误火车↓↓↓
如果你想赶上那班火车,那你最好抓緊点
不过,虽然show a leg的意思是“起床”但如果少个a,那Show leg的意思却完全不一样
Show leg的意思是“逃跑”相当于run away(离开,逃跑、避)
他们避开了這个问题,希望它不了了之
当他想逃跑的时候,我一把将他抓住!
可能有的小伙伴就想了“shake”是“摇晃、抖动”,那这个词组的意思┅定是“抖腿”!不好意思错~啦~~
shake a leg的意思是“赶快,赶紧”与hurry up一样,用来催促别人加快行动它是非正式的语言,常用在熟人朋友之间
我们现在有时使用“赶快”来表达“快一点儿”的意思。
Shake a leg还有第二层意思:“跳舞”
只要一听见音乐他就很想跳舞。
pull your leg不能按照字面意思理解为:“拖你后腿”它是“开玩笑”(哄骗)的意思。
这真是你的房子还是你在骗我?
是有腿的意思吗当然不是了,
这家企业有很強的生命力