谢谢: ありがとう
阿里嘎陶搞杂役马戏他(谢谢了)
吸醋赖意稀马嘶(不好意思打扰一下)
奥萨ki你吸醋赖意稀马嘶(我先走了)
奥醋卡赖萨瑪呆戏踏(辛苦啦)
这种说法现在年轻的日本人很少用,他们基本上在别人感谢他们的时候回敬“いいえ”i i e(这就是他们的口语)
你对这個回答的评价是
你对这个回答的评价是?
你对这个回答的评价是
A:あのう、***城门からいろいろな建物が见えるって、本当
B:そうよ、でもその日は云でして、ちゃんと见えなかった。
B:あ、そうだこれお土产、サンザシの串刺し。めちゃくちゃおいしいよ
A:ありがとう、おいしそうね。
你对这个回答的评价是
正常对话也就这样了~~
如果是交作业啥的话自己再修饰修饰~
A:あのさ、***の上からいろんな建物が见えるって本当なの?
B:本当よ、けどあの日、雾が深かったからよく见えなかった
B:あっ、そうだ。これは土产の【糖葫芦】、超うまいぞ他の色々も北京のお土产だ。
A:ありがとう、うまそう
你对这个回答的评价是?
あのう、***阶上で様々な建物が见えるそうだが、それ、本当?
そうだよでもあの日、雾があった、よく见えなかったけど。
あっ、そうだ!これは君に持ってきたタンフールー、超うまいんだよ!他にも北京のお土产なんだ
本当にありがとう、见るだけで、おいしそう
你对这个囙答的评价是
Aあの、***(てんあんもん)の上(うえ)で様々(さまざま)な建物(たてもの)を见(み)られるが、本当(ほんとう)なの?
B本当だよ、でもその日(ひ)に雾(き)りがあるから、はっきり见えなかった
Bそうだ、これは”冰糖葫芦”、超(ちょう)うまい。または北京(ペキン)の特产物(とくさんぶつ)、どうぞ~
Aありがとう、うまいそう
因为冰糖葫芦是中国特产,所以发喑就用中文好了带点神秘感。
见られる是见る的可能态表示“能看见”
你对这个回答的评价是?