哥哥,不用谢日语!日语翻译

翻译成日语啊... 翻译成日语啊

谢谢: ありがとう 

阿里嘎陶搞杂役马戏他(谢谢了)

吸醋赖意稀马嘶(不好意思打扰一下)

奥萨ki你吸醋赖意稀马嘶(我先走了)

奥醋卡赖萨瑪呆戏踏(辛苦啦)

这种说法现在年轻的日本人很少用,他们基本上在别人感谢他们的时候回敬“いいえ”i i e(这就是他们的口语)

你对这個回答的评价是

采纳数:0 获赞数:0 LV1

你对这个回答的评价是?

采纳数:0 获赞数:0 LV1

你对这个回答的评价是

A:あのう、***城门からいろいろな建物が见えるって、本当

B:そうよ、でもその日は云でして、ちゃんと见えなかった。

B:あ、そうだこれお土产、サンザシの串刺し。めちゃくちゃおいしいよ

A:ありがとう、おいしそうね。

你对这个回答的评价是

正常对话也就这样了~~

如果是交作业啥的话自己再修饰修饰~

A:あのさ、***の上からいろんな建物が见えるって本当なの?

B:本当よ、けどあの日、雾が深かったからよく见えなかった

B:あっ、そうだ。これは土产の【糖葫芦】、超うまいぞ他の色々も北京のお土产だ。

A:ありがとう、うまそう

你对这个回答的评价是?

あのう、***阶上で様々な建物が见えるそうだが、それ、本当?

そうだよでもあの日、雾があった、よく见えなかったけど。

あっ、そうだ!これは君に持ってきたタンフールー、超うまいんだよ!他にも北京のお土产なんだ

本当にありがとう、见るだけで、おいしそう

你对这个囙答的评价是

Aあの、***(てんあんもん)の上(うえ)で様々(さまざま)な建物(たてもの)を见(み)られるが、本当(ほんとう)なの?

B本当だよ、でもその日(ひ)に雾(き)りがあるから、はっきり见えなかった

Bそうだ、これは”冰糖葫芦”、超(ちょう)うまい。または北京(ペキン)の特产物(とくさんぶつ)、どうぞ~

Aありがとう、うまいそう

因为冰糖葫芦是中国特产,所以发喑就用中文好了带点神秘感。

见られる是见る的可能态表示“能看见”

你对这个回答的评价是?

参考资料

 

随机推荐