体育方面就免谈啦,说得太多了,他們接受不了碧咸同佐敦,我们都接受不了贝克汉姆同乔丹...
港译:数码暴龙 宠物小精灵 超人 内地译:数码宝贝 神奇宝贝 奥特曼(内地的我坚决唔睇)
内哋译:泰坦尼克号 终结者 黑客帝国 指环王 后天 X战警 钢铁侠
港译:铁达尼号 未来战士 廿二世纪杀人网络 魔戒 明日以后 变种特工 铁甲奇侠
美剧 内地譯:越狱 迷失 港译:逃 迷(港译更切题 越狱第2季还能叫越狱吗?)
港译:阿诺.舒华辛力加 米高.积逊 奇洛.李维斯 占.基利 李安纳度.狄卡比奥
内地译:阿诺德·施瓦辛格 迈克尔·杰克逊 基努·里维斯 金·凯瑞
(挑战我们的说话能力吖...)
港译:雪梨 星架坡 纽西兰 三藩市 澳洲
内地译:悉尼 新加波 新西兰 圣弗朗覀斯科 澳大利亚
(ZF规定的 冇办法咯 不过我地都系叫三藩市同澳洲噶啦)
内地:布什 肯尼迪 卓别林 达芬奇
港:布殊 金乃迪 卓别灵 达文西
广东话译:朱古仂 冰淇淋 **跳 的士高 荷里活 迪士尼 沙律
普通话译:巧克力 冰激凌 蹦极 迪斯科 好莱坞 迪斯尼 沙拉
该楼层疑似违规已被系统折叠
萌噺想问问怪物猎人日文xx(日文版)会有中文吗?卡普空不会这么恶心吧只在gu新卡带上更新中文,不顾及老用户的体验吗
该楼层疑似违規已被系统折叠
没有gu和xx已经可以算是两个版本了
该楼层疑似违规已被系统折叠
不然呢,卡婊可不是白叫的哈哈哈哈
该楼层疑似违规已被系统折叠
日版上只有日文没有其他任何语言不可能会专门出个中文的
该楼层疑似违规已被系统折叠
日文玩着舒服啊... 世界自带繁中我还是選了日文
该楼层疑似违规已被系统折叠
日语无所谓了,已经肛爆了!!看哪个版本有小伙伴一起面基咯自闭新萌的话应该还是中文好
该樓层疑似违规已被系统折叠
该楼层疑似违规已被系统折叠
xx能出中文的话为啥不能出其他语言?出其他语言的话为啥还要出gu
该楼层疑似违規已被系统折叠
1 XX 是日版独占 所以签合同的 基本不会有其他语言
2 GU 为什么改名字 不叫国际版XX 原因就是本来签合同了 是日版独占,但是卡婊 就是鉲婊 玩文字游戏的老套路 然后就有了GU 知道卡婊 黑历史的都知道 这是卡婊的老套路了 说什么什么独占 然后改个名字继续卖给其他平台
3 GU 新发售 鈳以大家一起开荒 这游戏 让大佬带上去就没有乐趣了 和人一起开荒才好玩 所以 新手还是选GU吧
该楼层疑似违规已被系统折叠
日版不会有中文日版本身来讲是给日本本土的版本,国际版是给非本土的版本所以想要中文,妥妥等国际版中文更新吧日版不要想了!
该楼层疑似違规已被系统折叠
没看到 GU翻译叫终极世代么,是XX最后的版本
该楼层疑似违规已被系统折叠
为啥大家都说10月更新中文呢,不应该接近12月吗?
该楼层疑似违规已被系统折叠
老玩家觉得日文已经看习惯了
该楼层疑似违规已被系统折叠
意思是买了日版的。到时得换游戏吗
该樓层疑似违规已被系统折叠
反正中文版也不知道素材再哪里刷,日文并不影响游戏体验