ROMyy家族频道设计最好的设计是谁

第二书店&am China-pub战略联盟提供专业服务
| 玫瑰家族Photoshop教室(附CD-ROM光盘一张)——飞思数码设计院
年度畅销榜NO.45987
会员评价:
原书名:
玫瑰家族Photoshop教室(附CD-ROM光盘一张)——飞思数码设计院
原出版社:
(韩)玫瑰家族Tag教室
著,付霞
出版社:
7121017018
出版日期:2005-9-1
2005/09/01
所属类别:
市场价: ¥98.00 会员价:
¥88.20
本书引进韩国经典畅销翻译而成,书中以实用讲座的方式介绍了Photoshop的常用案例,包括照片处理,文字设计、QQ秀制作、个人主页设计、动画效果制作、个性生活图片制作等。\r\n
选取超过280万会员认可的主要教学内容作为本书的核心部分。通过100个范例对Photoshop的基础技术和高级应用进行了详细的介绍。采用“跟我学”的方式安排教学内容,在不同阶段采用不同的范例,使读者在学习过程中能够循序渐进,轻松了解和掌握Photoshop。\r\n
本书适合所有平面设计人员阅读。随书所附光盘包括书中实例文件和供读者欣赏的精美图片。
1 Photoshop CS直通车——基本功能简介\r\n
1 Photoshop CS的***\r\n 2 Photoshop的功能\r\n 3 Photoshop CS的新变化\r\n 4 设计师的基本功——理解颜色\r\n
5 Photoshop的界面\r\n
6 工具箱简介\r\n
7 了解隐藏的面板\r\n
8 随心安排Photoshop操作界面的布局\r\n
9 从简单的范例开始\r\n
10 摆正倾斜的图像\r\n
11 放大图像\r\n
12 制作透明背景的图像\r\n2 为照片制作风格各异的边框\r\n
13 为数码照片添加漂亮的相框\r\n
14 制作锯齿效果的边框\r\n
15 制作旋风效果的边框\r\n
16 制作水晶边框\r\n
17 制作圆点效果的边框\r\n
18 制作特殊效果的圆形边框\r\n
19 为边框装饰花瓣\r\n
20 制作卷边效果\r\n
21 制作虚线图案的边框\r\n
22 制作木相框并插入照片\r\n3 风情文字个性飞扬\r\n
23 为文字勾边\r\n
24 默认路径输入文字\r\n
25 制作奶酪文字\r\n
26 制作金属质感的文字\r\n
27 制作烈火燃烧的文字\r\n
28 制作浮雕效果的文字\r\n
29 制作神秘效果的文字\r\n
30 制作照亮城市夜景的霓虹灯文字\r\n
31 制作电子贺卡常用的透明文字\r\n
32 制作紫水晶效果的文字\r\n
33 个性百分百——制作漂亮的手写文字\r\n
34 华丽文字设计总动员\r\n4 Dot绘图\r\n……\r\n5 利用图像合成与图层样式制作特殊效果的电子贺卡\r\n6 制作网页动画的利器——ImageReady\r\n7 向网页设计师进军——设计风格独特的网页\r\n8 我是Photoshop高手——制作独特的生活用品\r\n9 照片的修补编辑和多种效果\r\n卷末附录\r\n特别附录
用户评论 请先登录再发表评论,点
 不表态 请输入图中的验证码 商品意见 现在匿名发表。也可以登录再发表,点
请输入图中的验证码
购买本书顾客还购买过
同类热销商品
· 颜金桫
2005-2-1
· 章精设,缪亮,白香芳
2005-7-1
· 龙马工作室
2005-2-1
· (美)戴维斯 著,陈刚,杜真,田砚宇译
2003-10-1
· 袁大勇
2003-4-1
·  Randima Fernando Mark J.Kilgard
2004-9-1
· 曾顺 编著
2001-1-1
· 张友生
2005-3-1
· 文渊阁工作室
2004-3-1
· 梁景红(Relen)
2004-8-1
您的浏览历史
第二书店联系方式
webmaster@dearbook.com
购买向导
如何付款
如何配送
订单信息
售后服务
北京创新乐知广告有限公司 版权所有, 京 ICP 证 070598 号
世纪乐知(北京)网络技术有限公司 提供技术支持
Copyright 2000-2007, CSDN.NET, All Rights Reserved .购买玫瑰家族Photoshop教室(附CD-,上孔夫子旧书网 玫瑰家族Photoshop教室(附CD-ROM光盘一张)——飞思数码设计院
图书名称:玫瑰家族Photoshop教室(附CD-ROM光盘一张)——飞思数码设计院
书籍作者:(韩)玫瑰家族Tag教室
著,付霞
图书出版社:电子工业出版社
图书品相:十品
库 存 量:1 本
图书售价:
图书原价:98.00元
图书类别:
图书标签:
上书时间:2011-07-27
出版时间:
- 页数:555 页
装订:平装
ISBN:9787121017018 图书详细描述:
字数:979000千字
版次:1
基本信息
书名:玫瑰家族Photoshop教室(附CD-ROM光盘一张)——飞思数码设计院
原价:98.00元
作者:(韩)玫瑰家族Tag教室  著,付霞  等译
出版社:电子工业出版社
出版日期:2005-9-1
ISBN:9787121017018
字数:979000.2
页码:555
版次:1
装帧:平装
开本:
编辑推荐
CD-ROM:随书所附光盘包括书中实例文件和供读者欣赏的精美素材。
    选取超过280万会员认可的主要教学内容作为本书的核心部分。
    通过100个范例对Photoshop的基础技术和高级应用进行了详细的介绍。
    采用“跟我学”的方式安排教学内容,在不同阶段采用不同的范例,使读者在学习过程中能够循序渐进,轻松了解和掌握Photoshop。
    实例具有代表性,实用性强。
    读者对象:本书适合所有平面设计人员阅读。
内容提要
本书引进韩国经典畅销翻译而成,书中以实用讲座的方式介绍了Photoshop的常用案例,包括照片处理,文字设计、QQ秀制作、个人主页设计、动画效果制作、个性生活图片制作等。
    选取超过280万会员认可的主要教学内容作为本书的核心部分。通过100个范例对Photoshop的基础技术和高级应用进行了详细的介绍。采用“跟我学”的方式安排教学内容,在不同阶段采用不同的范例,使读者在学习过程中能够循序渐进,轻松了解和掌握Photoshop。
    本书适合所有平面设计人员阅读。随书所附光盘包括书中实例文件和供读者欣赏的精美图片。
1 Photoshop CS直通车——基本功能简介
  1 Photoshop CS的***
 2 Photoshop的功能
 3 Photoshop CS的新变化
 4 设计师的基本功——理解颜色
  5 Photoshop的界面
  6 工具箱简介
  7 了解隐藏的面板
  8 随心安排Photoshop操作界面的布局
  9 从简单的范例开始
  10 摆正倾斜的图像
  11 放大图像
  12 制作透明背景的图像
2 为照片制作风格各异的边框
  13 为数码照片添加漂亮的相框
  14 制作锯齿效果的边框
  15 制作旋风效果的边框
  16 制作水晶边框
  17 制作圆点效果的边框
  18 制作特殊效果的圆形边框
  19 为边框装饰花瓣
  20 制作卷边效果
  21 制作虚线图案的边框
  22 制作木相框并插入照片
3 风情文字个性飞扬
  23 为文字勾边
  24 默认路径输入文字
  25 制作奶酪文字
  26 制作金属质感的文字
  27 制作烈火燃烧的文字
  28 制作浮雕效果的文字
  29 制作神秘效果的文字
  30 制作照亮城市夜景的霓虹灯文字
  31 制作电子贺卡常用的透明文字
  32 制作紫水晶效果的文字
  33 个性百分百——制作漂亮的手写文字
  34 华丽文字设计总动员
4 Dot绘图
5 利用图像合成与图层样式制作特殊效果的电子贺卡
6 制作网页动画的利器——ImageReady
7 向网页设计师进军——设计风格独特的网页
8 我是Photoshop高手——制作独特的生活用品
9 照片的修补编辑和多种效果
卷末附录
特别附录
作者介绍
书店资料
书店名称:
店主昵称:
书店等级:
开通时间:2011-07-18
中介保护:
信用资料
卖家信用: 卖家好评率:
实名认证:
担 保 金:
200.00元
联系方式
地区:北京市-朝阳区
地址:北京市朝阳区
***:15120025009
手机:15120025009
网址: 网站图书分类帖 帖子主题: [收集|整理|DIY|下载]法语音乐剧 Roméo et Juliette: de la Haine à l'Amour [收集|整理|DIY|下载]法语音乐剧 Roméo et Juliette: de la Haine à l'Amour
520)this.width=520;" style="CURSOR: hand" onclick=javascript:window.open(this.src); src="http://images3.wikia.nocookie.net/RuneScape/zh-tw/images/2/24/Under_co truction.jpg" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=a Middle border=0>施工中【项目工程柒期:鉴于X日起全面启动的为期N年建设质量年活动,保证努力建成优质
,坚决防止“腐败
豆腐渣工程
”,以实现“XX个明显”为最终目标! 】)
1楼:GOOGLE一搜就能搜到的相关介绍与图片,加上剧幕简介和蹩脚翻译,加上在线观看地址
2楼:音乐剧碟的相关介绍和演员介绍
3楼:占楼用的规格不一的清晰度不一的剧照
4楼:演职员列表和下载地址
5楼:刷屏用的还未翻译的歌词
6楼:相关的资料以及一时兴起添加的其他信息
7楼:此歌剧的最新信息和相关链接 以及所说的世界巡回演出时的不同结局
大家对这个故事不会陌生在这里跟大家分享这个故事的法语音乐剧,在线观看请点击→
←(加拿大巡回,比我拿到手中的版本多了8首)。
我是2004年接触这个音乐剧的,还是从一个朋友那里拷过来的,后来才了解到有名的法国音乐剧还有 十诫/小王子/巴黎圣母院 以及后来的太阳王,之前的除了巴黎圣母院在2005年才有机会弄到完整的。根据大众的观点,十戒是最好的,可惜一直没弄到手,后来一忙就渐渐淡忘了。主要都是因为听过太阳王之后,感觉音乐剧在法国也越来越商业化了。可惜了......想来真是,le moulin rouge(红磨坊) 被澳大利亚的Baz Luhrma 给掰过去了,尽管如此,我还是欣喜若狂的把这个也败了下来,没办法,我是冲着Nicole Kidman去的......
大多数人应该听过了吧,因为现在只要和法语沾边的网站,里面基本上都会有。但是唯一有缺憾的是资料不全(纯粹找点理由来发贴)。既然听歌,那么就一定要听懂,尤其是外文歌曲,一定要知道历史背景,才知道演绎的是什么,当然了,也和导演的目的性有很大的关系。音乐剧不能光靠听的,一定要看。(如果我在加上要看,一定要看正版,相信大家都该吐了吧。其实我支持正版,虽然不是每次都买正版。)
音频下载在四楼!
520)this.width=520;" style="CURSOR: hand" onclick=javascript:window.open(this.src); src="../images/bf/FACE15.GIF" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=a Middle border=0>
可惜自己一直无缘亲临现场,就连太阳王在附近城市做巡回演出的时候都没有去,实在可惜了
以下的内容是从各个相关的网站和wiki里搜出来,整合到一起的。喜欢法语歌的可以慢慢看,顺便学学法语也不错,我不是专职翻译的,有不对的、失误的地方,还请见谅,如能及时指正,那就感激不尽了!
好!话归原题
520)this.width=520;" style="CURSOR: hand" onclick=javascript:window.open(this.src); src="../images/bf/FACE15.GIF" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=a Middle border=0>
法国原版原名为Roméo et Juliette: de la Haine à l'Amour(罗密欧与茱丽叶之爱恨缠绵),为一部改编自莎士比亚剧作《罗密欧与茱丽叶》,并由杰哈·皮斯葛维克(Gérard Presgurvic)操刀创作词曲的法语音乐剧。于2001年1月19日,在巴黎首演。
全剧由何达(Redha)执导和编舞,Dominique Borg设计服装,Petrika Ionesco设置背景。制作人为Gérard Louvin、GLEM和环球唱片公司。
自巴黎首演后,本音乐剧陆续在加拿大、安特卫普、伦敦、阿姆斯特丹、布达佩斯、塞格德、莫斯科、维也纳、首尔、釜山和台北等地演出。并且被翻译成佛兰芒语、匈牙利语、俄语、英语和德语等多种语言版本。
和莎士比亚原著不一样的地方在于,几乎剧中每位人物都知晓这对恋人的秘密婚礼,以及这对恋人的死法依演出场次而有所不同。此外,蒙特鸠先生仅出现在英国场次,其他新角色的出现,如死神和诗人因戏剧效果而有所安排(仅出现于法国、比利时、荷兰和莫斯科的场次)。
520)this.width=520;" style="CURSOR: hand" onclick=javascript:window.open(this.src); src="http://images.weamea.com/users/dd1ce92e389148b19e0c5a4f719543c8/uploads/20080203/c9236cc64f7f47f6af4f33e9acc0e4f5.jpg" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=a Middle border=0>
(源:wiki)
在意大利维洛纳,蒙特鸠与卡布雷特这城市的两大家族之间长久以来的宿怨,使得城市街道上定期上演着全武行。这事终于激怒了维洛纳王子,下令誓死也要杜绝城市里的决斗场面(Vérone)。虽然卡布雷特夫人和蒙特鸠夫人宣称要停止两家族间的暴力往来(La haine),但蒙特鸠家的唯一继承人罗密欧和卡布雷特家的女儿茱丽叶,两人之间的爱情追求,仍可说是希望渺茫(Un jour)。
卡布雷特家举行着一场社交舞会,以利茱丽叶能和巴黎伯爵相遇,巴黎伯爵曾向卡布雷特先生提亲,希望能迎娶他的千金(La demande en mariage, Tu dois te marier)。而罗密欧则和他的死党班福乐及莫枯修,在维罗纳的街道游荡著(Les rois du monde, La folie)。罗密欧畏怯著…畏怯著一切不知名的恐惧,但无庸置疑地他确实畏怯著(J'ai peur)。为了分散罗密欧的专注,班福乐和莫枯修说服他和他们一起活动,但事实上暗地里带着罗密欧往将举行舞会的卡布雷特家去(Le bal 1)。当欧密欧初次遇到卡布雷特家的千金茱丽叶时,便一见钟情地坠入情网,尽管他不晓得这位女士的芳名(L'amour heureux)。但铁豹却认得出罗密欧,并且通报了茱丽叶的双亲此事。罗密欧和茱丽叶,透过茱丽叶的奶妈,得知了彼此的身份(Le bal 2)。 Tybalt, broken (he loves Juliet in secret), acknowledges that he is the son of hate and contempt (C'est pas ma faute). 『铁豹从中搅和,就是因为他一直暗恋着茱丽叶。(看到了吧,爱情的力量是伟大的,而单向的爱情不是在变态中伟大,就是在伟大中变态
520)this.width=520;" style="CURSOR: hand" onclick=javascript:window.open(this.src); src="../images/bf/FACE4.GIF" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=a Middle border=0>。)』
舞会结束后,茱丽叶躲在自己的房间,对罗密欧念念不忘,魂牵梦萦著(Le poète),罗密欧曾冒着个人极大的风险,在卡布雷特家的花园里向茱丽叶示爱。 这对恋人互换誓言并且计划著尽早私下完成两人之间的终身大事(Le balcon)。意识到双方家族决不可能同意他们的婚事,罗密欧造访了劳伦修士,请求他为他们两人之间的爱情做见证。劳伦修士希冀这个婚约能因此让双方家族和好,于是接受了请求(Par amour)。
一早,罗密欧会谈了他的好友,并且告知了茱丽叶的奶妈,劳伦修士要为他们俩主持婚礼的消息,奶妈常遭周围的人嘲笑轻蔑(Les beaux, les laids)。奶妈深爱着茱丽叶并视如己出,一听到这个好消息,便捎来给茱丽叶(Et voilà qu'elle aime)。最后皇天不负苦心人,罗密欧和茱丽叶顺利地完成了他们的婚礼(Aimer)『有情人终成眷属!其实电影看多了的人都知道,哪有这么完美的事呢?不一波几个折的,那大家买半票,接下来就可以退场了
520)this.width=520;" style="CURSOR: hand" onclick=javascript:window.open(this.src); src="../images/bf/FACE5.GIF" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=a Middle border=0>』。
(wiki上没有中文版的,只有DIY了)
Le lendemain, Benvolio et Mercutio retrouvent Roméo et l'accusent de les avoir trahis (On dit da la rue). Da les rues de Vérone, Tybalt (qui ignore que Roméo est désormais son cousin par alliance) cherche ce dernier (C'est le jour) et après l'avoir trouvé, le provoque en duel, ce que Roméo refuse (Le duel). Mercutio relève le défi mais est mortellement ble é. Guidé par la culpabilité, la vengeance et l'i ouciance de la jeune e, Roméo tue Tybalt (Mort de Mercutio). Les deux familles, plongé da le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance). Finalement, il ba it Roméo de Vérone et réfléchit à ce que représente le pouvoir (Le pouvoir). Da sa chambre, Juliette a rend les deux mauvaises nouvelles par sa Nourrice. Elle se retrouve partagé entre l'amour pour son cousin et celui qu'elle éprouve pour son époux. De son cté, Roméo se réfugie chez le Frère Laurent. Il estime que le ba i ement est pire que la mort (Duo du dése oir).
『第二天,Benvolio(B)和Mercutio(M)找到Roméo(R),并指责他对他们的欺瞒。Vérone街上,Tybalt(T)[就是那个唯恐天下不乱的,处处为难R的那个又爱着Juliette的情种]借机找到决斗的一天,对此R一直反对。M挑起了对决并因此深受致命创伤。被罪恶、报复和无所谓的心态冲昏大脑的年少轻狂的R一怒之下杀了T[原来这一怒不是为红颜]。两大家族沉浸在巨大的悲痛之中,于是向Vérone(V)王子提出复仇的请求。终于,V把R给驱逐了出去,同时也认为这显示了自己的权力。Juliette(J)在她的房间里从奶妈的口中得知了这两条坏消息。她发现自己处在两种对立的爱中间,对亲人的和对爱人的。另一方面,R逃避到le Frère Laurent(L) [名字前带Le的都是贵族,虽然法国贵族制度已经取消,但是血统这个玩意还一直存在,并且现在还时常能见到Le开头姓名的人] 家里。现在他人人被驱逐是比死还糟糕的一件事。[在那时,名誉是件非常重要的事情]』
Plus tard, Roméo et Juliette pa ent leur nuit de noces e emble, puis au petit matin, il quitte sa bien-aimée pour se rendre à Mantoue (Le chant de l’alouette).
『之后,R和J一起度过了新婚纪念(不管怎么说,应该仍是蜜月期)的一晚,随后一大早,R就离开他的挚爱回到Mantoue。』
À peine son mari parti, Juliette a rend par ses parents qu'elle épousera le Comte Pris le lendemain matin (Demain). Malgré tout, elle refuse de se plier à leur volonté. Déu par l'attitude de Juliette, le Comte Capulet chante son amour profond pour sa fille (Avoir une fille). Da sa chambre, Juliette se demande pourquoi elle doit obligatoirement obéir à ses parents (Pourquoi). Alors qu'à Mantoue, Roméo se languit de Juliette, cette dernière rend visite au Frère Laurent. Ce dernier imagine un plan qui, e ère-t-il, a ortera une fin heureuse pour les deux amoureux et leurs familles. (Sa elle).
『丈夫(R)刚没走多久,J就被父母告知自己第二天就得去巴黎和一位巴黎伯爵完婚。尽管如此,她拒绝了。被J的态度完全失望的Capulet伯爵把他深深的爱
唱给J听[希望借机打动自己的女儿]。在自己的房间里,J问自己为什么必须得遵从父母的意思。在Mantoue,R思念着J,他最后一次拜访了FL。他希望可以给相爱的人和他们的家庭带来最终的幸福。』
Juliette fait mine d'accepter le mariage avec Pris mais, la nuit précédente, elle boit un poison préparé par le Frère Laurent qui lui do era l'a arence de la mort (Le poison). Le lendemain, Juliette est déposée da le caveau familial, e érant trouver Roméo auprès d'elle à son réveil. Malheureusement, le me age du Frère Laurent informant le jeune homme de la tromperie ne lui parvient pas et il a rend, à la place, la mort de Juliette par Benvolio (Comment lui dire ?).
『J答应了婚事,而之前的一个夜晚,她已经喝了FL准备的可以假死的毒药。第二天,J被摆放在了家族的墓地里,带着自己醒来后可以见到R的梦。不幸的是,FL给R的J假死的消息没有传到R耳中,R从B那里得知了J的死讯。』
Dévasté, il se rend da le caveau familial des Capulet, trouve ce qu'il croit être la dépouille de son épouse et avale du poison afin de rejoindre sa bien-aimée da la mort (Mort de Roméo). Peu après, Juliette se réveille et ne peut que co tater le suicide de son époux. Elle s'empare de la dague de Roméo et s'en sert pour se poignarder (Mort de Juliette). Le Frère Laurent fait alors irruption da le caveau et découvre les cadavres des deux amoureux. Il ne comprend pas pourquoi Dieu a accepté que l'histoire se termine de cette faon, et en vient à douter de sa foi (J’sais plus).
Finalement et en mémoire de l'amour de Roméo Montaigu et de Juliette Capulet, les deux familles, se sentant re o ables de la mort de leurs enfants, s'accordent pour dorénavant vivre en paix (Coupables).
『接下来就不用继续翻了吧,大意就是R回到J家所在的庄园,看到J躺在那里,于是悲痛万分,自我了断为了追随自己心爱的女人。而醒来后的J却发现R死了,于是她拿起R的佩剑也去了。FL在墓地出发现这对恋人,他不明白,为何上帝都不愿成全这对情侣,却让故事这样结束。
最后,两个家族带着至死不渝彼此深深相爱的R和J的思念,承认是他们的过错导致自己孩子的死亡,于是他们达成一致,回到和平的生活中来。』
这个贴子最后由一路慢慢walk在2008-12-19 23:09:13编辑过
] 复制本主题地址:
2ème partie
520)this.width=520;" style="CURSOR: hand" onclick=javascript:window.open(this.src); src="http://www-compat.tf1.fr/sites_evenements/romeojuliette/imagehome/hometest_02_ ecial.jpg" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=a Middle border=0>
中文名称
:罗密欧与朱丽叶
英文名称
:Romeo et Juliette
资源类型
:DVDRip
:法语音乐剧
发行时间
:2002年
电影导演
:Gilles Amado (screen direction)
电影演员
:Damien Sargue
Cécilia Cara
Gregori Baquet
Isabelle Ferron
Phili e Da Villa
Tom Ro Frédéric Charter
Sébastien Chato
Jean-Claude Hadida
Serge Le Borgne
Eléonore Beaulieu
A e Mano
Réjane Perry
这部音乐剧的作曲是Gérard Presgurvic,他在大学是主修电影,二十四岁那年,父亲送他一架钢琴,这激发了他对音乐的喜爱,他决定转行。在纽约旅行期间他遇见法国年轻歌手Patrick Bruel,两人一见如故。回到法国后他开始作曲,不但扑出了法国第一首饶舌的歌曲,并帮Bruel的第一张专辑所有的歌曲,已超过一百万的销售数字大获成功。后来,他又开始了电影配乐的工作,帮很多着名的电影谱写音乐,其中包括法国大导演Claude Lelouch的作品。1998年,他遇见了Gérard Louvin和Daniel Moyne这两个着名的法国电视制作人,彼此相见恨晚,决定一起把《Romeo and Juliet》搬上音乐剧的舞台,而不让Boubil与Scho erg的《Les Misérables》和Plamondon与Cocciante的《Notre-Dame de Paris》一直站在法语音乐剧的前列。在他们的构想中,这部剧的音乐采用古典兼现代的风格,不仅有优雅的管弦乐,还有电子合成音乐的da e d\'industrie(工业舞曲)元素.
2000年2月14日,《Remeo et Juliette》在巴黎首演,立刻轰动了全法国,被许多专家和观众推举为有史以来最杰出的音乐剧,不但风靡法国,许多不懂法语的人也纷纷爱上了这部音乐剧,事实上,由于这个故事内容早已家喻户晓,就算听不懂法语,欣赏起来也不会有多大的障碍。
这部音乐剧非常讲究舞蹈,那些da eurs和da euses不但个个有着深厚的芭蕾根基,而且也有些特技的,跟音乐搭配简直就是天衣无缝,甚至还不时出现凌空翻越的高难度动作,要比《Notre-Dame de Paris》还要精彩。当他们舞蹈时,音乐是用相当现代化的电子舞曲,也不会让人感到任何的不自在。在电子舞曲结束之后,接着出现的又往往是非常典雅的古典音乐,就这样来回穿梭于古今间的音乐似乎是一体的,所以说这部音乐剧一开始就在视觉和听觉上带来了强烈的震撼。
男主角Remeo的扮演者:
Damien Sargue
520)this.width=520;" style="CURSOR: hand" onclick=javascript:window.open(this.src); src="http://addo .books.com.tw/G/002/3/0020116793.jpg" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=a Middle border=0>
在剧本与歌曲大致选定后,他们开始物色演员与歌手了。虽然成名的大牌也许会具有票房的号召力,但是他们为了符合莎翁原着中Romeo和Juliet都是未满十八岁的描述,决定开始公开选新人。最后入选担任Romeo的是Damien Sargue,他有着清纯俊秀的外表,八岁开始接受歌唱训练,90年代初,他在法国电视台的歌唱新人比赛中脱颖而出,一连获得6次优胜,唱片公司还特别为他录制了单曲,而当时他才10岁。由于父母希望他以学业为重,所以他并没有立即进入演艺界,一直到1998年才开始职业表演,在《Notre-Dame de Paris》中担任候补演员,在Gringoire或Phoebus休假的时候上场顶替。后来便获得Roméo的角色。
女主角Juliet的扮演者:
Cécilia Cara
520)this.width=520;" style="CURSOR: hand" onclick=javascript:window.open(this.src); src="http://www.etoilecasting.com/images/productio /cecilia_Cara.jpg" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=a Middle border=0>
来自Ca es的Cécilia Cara和Juliette一样,也是十五岁,而且还是初中生。她从三岁开始学芭蕾,五岁又开始学习唱歌,很快就显示出她惊人的演艺才华,经过多次歌唱比赛和戏剧演出后,她的技巧更成熟,更自信。在一次电视才艺大赛的五百名选手中,她只得第四名,但突出的外形和条件让节目的制作人特别欣赏,于是向《Roméo et Juliette》的制作人推荐,立刻就获得了Juliette的角色。
跟一般音乐剧往往把所有重心都集中在男女主角身上不同,这部剧除了Remeo与Juliette,其他的许多角色如双方的母亲,Juliette的奶妈La Nurse,Tybalt,Mercutio,Le Prince,Paris等等也都有很多重要的歌曲和戏份,而Benvolio还兼任Conteur(故事叙述者)的角色,因此这些演员在精心挑选下,都有着非常高的演出水准,无论是歌声还是演技,都是非常不错的。而出演Benvolio的Grégori Baquet出身于演艺家庭,父亲是着名短片导演和舞台演员,所以他也是从小就接近演艺圈,在电视界相当活跃,也因而认识了《Remeo et Juliette》的两个制作人,获得演出机会。
这个贴子最后由一路慢慢walk在2008-12-18 8:41:55编辑过
] 3ème partie
520)this.width=520;" style="CURSOR: hand" onclick=javascript:window.open(this.src); src="http://ados.free.fr/Photos/RomeoJuliette8.jpg" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=a Middle border=0>
520)this.width=520;" style="CURSOR: hand" onclick=javascript:window.open(this.src); src="http://ados.free.fr/Photos/RomeoJuliette2.jpg" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=a Middle border=0>
520)this.width=520;" style="CURSOR: hand" onclick=javascript:window.open(this.src); src="http://ados.free.fr/Photos/RomeoJuliette110.jpg" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=a Middle border=0>
520)this.width=520;" style="CURSOR: hand" onclick=javascript:window.open(this.src); src="http://ados.free.fr/Photos/RomeoJuliette210.jpg" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=a Middle border=0>
520)this.width=520;" style="CURSOR: hand" onclick=javascript:window.open(this.src); src="http://ados.free.fr/Photos/RomeoJuliette190.jpg" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=a Middle border=0>
520)this.width=520;" style="CURSOR: hand" onclick=javascript:window.open(this.src); src="http://ados.free.fr/Photos/RomeoJuliette240.jpg" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=a Middle border=0>
520)this.width=520;" style="CURSOR: hand" onclick=javascript:window.open(this.src); src="http://images.weamea.com/users/ da759928c240a985d5aae31fcb89ac/uploads/20080203/82071685c34c48ba9b91f715d6ccc699.jpg" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=a Middle border=0>
这个贴子最后由一路慢慢walk在2008-12-16 3:06:01编辑过
] 4ème partie
完整的演职员表:
Gilles Amado (screen direction)
Gregori Baquet 饰 Benvolio
Isabelle Ferron 饰 Lady Capulet
Gérard Presgurvic 饰 Voix Ouverture
Phili e Da Villa 饰 Mercutio
Tom Ro 饰 Tybalt
Cécilia Cara 饰 Juliette
Frédéric Charter 饰 Prince de Vérone
Sébastien Chato 饰 Comte Capulet
Jean-Claude Hadida 饰 Frère Laurent
Serge Le Borgne 饰 Le Poète
Damien Sargue 饰 Roméo
Eléonore Beaulieu 饰 Lady Montaigu
E a? 饰 Paris
A e Mano 饰 Mort (Da euse) (uncredited)
Réjane Perry 饰 La Nurse
William Shake eare (novel)
Gérard Presgurvic
Gérard Louvin producer
Daniel Moyne co-producer
原创音乐
Gérard Presgurvic
电影剪辑
Jean-Marc Landeau
造型设计
Petrika Ionesco
服装设计
Dominique Borg
其他职员
Gérard Presgurvic lyricist
Redha choreographer
专辑曲目
Ouverture 序曲
VERONE 維洛那 - Le Prince
2.LA HAINE 恨 - Lady Capulet et Lady Montaigu
3.J'AI PEUR 我怕 - Romeo
4.LES ROIS DU MONDE 世界之王 - Romeo,Mercutio et Benvolio
5.L'AMOUR HEUREUX 真心之愛 - Romeo et Juliette
6.LE BALCON 阳台 - Romeo et Juliette
7.LES BEAUX LES LAIDS 美與醜 - La Nurse,Mercutio et Benvolio
8.PAR AMOUR 因为爱 - Romeo,Juliette et Frere Laurent
9.ET VOILA QU'ELLE AIME 这就是她所爱- La Nurse
10.AIMER 爱 - Romeo et Juliette
11.ON DIT DANS LA RUE 路上的对话 - Romeo,mercutio&am Benvolio
12.LE DUEL 决斗 - Romeo,mercutio et Tybalt
13.LE POUVOIR 权力 - Le Prince
14.***OIR UNE FILLE 有个女孩 - Comte Capulet
15.LA MORT DE JULIETTE 朱丽叶之死 - Juliette
16.J'SAIS PLUS 再也不记得 - Frere Laurent
17.COUPABLES(FINAL) 受害人 - Lady Capulet,Lady montaiqu et La Troupe
这个贴子最后由一路慢慢walk在2008-12-18 23:17:19编辑过
] 5ème partie :非常运气的,在一个网站上(EZPEER)找到些相关的歌词翻译。
Vérone
Le prince
Vous qui croyez avoir tout vu 相信什么都见过
Vous qui avez voyagé, qui avez lu 路途中已经读过
Que plus rien jamais n'éto e 再没有什么能引起注意
Bienvenue à Vérone 欢迎来到Vérone
Vous qui trouvez que l'homme est bon 发现人性本善
Parce qu'il sait faire de belles cha o 只因为能唱美的香颂
Si vous trouvez que celle-ci est bo e 如果你发现这里不错
Bienvenue à Vérone 欢迎来到Vérone
Bien ucirc;r ici, c'est comme ailleurs 这里和其他地方一样
Les hommes ne sont ni pires ni meilleurs 不算糟糕也不算好
Eh! vous qui venez chez nous ce soir 今晚来我们这里的
Par erreur ou par hasard 误入也罢,偶然也罢
Chorus :
Vous êtes à Vérone, la belle Vérone 你已在Vérone这个美丽的城中了
La ville où tout le monde se déteste 这里就是那么回事(谁看谁都不顺眼)
On voudrait partir mais on reste 我们想离开,但还是留下
Ici c'est pas l'amour des rois 这里不是统治者偏爱的城市
Ici deux familles font la loi 两个家族制定这里的律法
Pas besoin de choisir ton camp 没必要选择你支持的阵线
On l'a fait pour toi y'a longtem 一切很早就已经注定
Vous êtes à Vérone, on parle de Vérone 身在Vérone,就说Vérone里的事
Ici le venin de la haine coule da nos vies 憎恨的毒液在生活里流淌
Comme da nos veines 就如在流窜在血液中一样
Bien ucirc;r nos jardi sont fleuris 当然,我们的花园鲜花处处盛开
Bien ucirc;r nos femmes sont belles et puis 当然,这里的女人也貌美如花
C'est comme un paradis sur terre 如同人间的天堂
Mais nos mes elles sont en enfer 尽管我们的灵魂在地狱
Le prince:
Vous êtes à Vérone 你(们)在Vérone
Vous qui le soir vous endormez 夜里已经入睡的
En étant certain d'être aimés 是被爱意包围的
Ici, on n'est ucirc;r de perso e 这儿一个都没有
Bienvenue à Vérone 欢迎来到Vérone
C'est vrai nous sommes bénis des dieux 我们的确受到上帝的眷顾
Ici on meurt mais on meurt vieux 我们死去但是因为老去
Ici chacun a sa couro e 每个人都有荣誉的光环
C'est comme a à Vérone 在Vérone,就是那么回事
Bien ucirc;r ici c'est comme ailleurs 这里有其他地方一样
Les hommes ne sont ni pires ni meilleurs 不算糟糕不算好
Eh! vous qui venez chez nous ce soir 今晚来我们这里的
Par erreur ou par hasard 误入也罢,偶然也罢
Chorus (2x)
Vérone! Vérone! Vérone!Vérone!
Vous êtes à Vérone 你(们)已身在Vérone
你們以為自己見多識廣
旅行萬里 飽覽群書
再也沒什麼會讓你詫異
歡迎來到 維洛那
你相信人性本善
因為人們譜出美麗歌曲
如果我們的歌吸引你
歡迎來到維洛那
當然此處一如他方
人們沒更壞也沒較好
嘿!今晚你們來到這裡
是出自錯誤還是偶然?
身在維洛那 美麗的維洛那
城裡的人們彼此憎恨
雖想離開但終究留下
這裡沒有王者風範
這裡只有兩大家族互相角力
無需選擇戰場
因為陣營早已註定
你在維洛那傳聞中的維洛那
我們生命中流著仇恨的毒
在血液裡沸騰
當然我們的園中繁花綻放
當然我們的女子貌美如花
這兒看似人間天堂
而我們的心卻在地獄裡遊蕩
你在維洛那
夜裡你安然入睡
是因擁有愛與眷顧
然而我們之間互不信任
歡迎來到維洛那
我們承蒙眾神賜福
難逃一死但享長壽
人人頭上一頂冠冕
這就是維洛那
當然此處一如他方
人們沒更壞也沒更好
嘿!今晚你來到這裡
是出自錯誤還是偶然?
你在維洛那美麗的維洛那
城裡的人們彼此憎恨
雖然想離開但終究留下
這裡沒有王者風範
這裡只有兩大家族互相角力
你不用選擇戰場
因為陣營早已註定
你在維洛那傳言中的維洛那
我們生命中流著仇恨的毒
在血液裡沸騰
當然我們的園中繁花綻放
當然我們的女子貌美如花
這兒看似人間天堂
而我們的心卻在地獄裡遊蕩
維洛那!
美麗的維洛那
城裡的人們彼此憎恨
雖然想離開但終究留下
這裡沒有王者風範
只有兩大家族互相角力
你不用選擇戰場
因為陣營早已註定
你在維洛那傳言中的維洛那
我們生命中流著仇恨的毒
宛如奔騰的血液
當然我們的園中繁花綻放
當然我們的女子貌美如花
這兒看似人間天堂
而我們的心卻在地獄裡遊蕩
維洛那!維洛那!
你在維洛那…
La haine
Lady Capulet
Lady Montaigu
Dieu qui voit tout, regarde-mous regardez-vous 神 俯視一切吧 看看我們 看看你們自己
Da nos maiso coule un poison qui a un nom 從我們屋裡洩出一種毒氣 它叫做
La haine, la haine... 恨 恨…
Comme un serpent da vos mes 像潛伏在心房的蛇
La haine, la haine... 恨 恨…
Qui vous fait juge et vous condamne 你們藉此審視人 同時被批判
La haine, la haine... 恨 恨…
Je la vois brler da vos yeux 我看見你們眼中燃燒的怨火
La haine, la haine... 恨 恨…
Qui fait de vous des malheureux 它讓你們痛苦
Je hais, la haine 我恨 仇恨
Je vous l’avoue, je n’ai pour vous que du dégot 我坦言 我憎惡你們所作所為
Pourquoi faut-il que da cette ville on aime autant 為何此城中人如此熱愛憎恨
La haine, la haine... 恨 恨…
Au nom du père, au nom du fils 以父之名 以子之名
La haine, la haine... 恨 恨…
Qui fait de nous vos complices 逼迫我們做你們的同路人
La haine, la haine... 恨 恨…
C’est le courage qui manque aux lches 是勇氣盡失的懦夫
La haine, la haine... 恨 恨…
La soeur de l’amour mais qu’on cache 是隱身於愛背後的陰影
Je vous maudis pour toutes ces nuits 我厭惡聽到每個夜晚
A vous entendre sa vous comprendre 你們因誤解而互相詛咒
Vous en oubliez même le plaisir 你們甚至遺忘何謂歡愉
Le seul qui compte, c’est de vous har 把恨當成唯一的樂趣
Regardez-vous elle vous enchaî e 看看你們被恨籠罩
Cette putain de haine qui vous prend tout 看看你們 被這可憎的恨主宰
Regardez-vous, vous n’êtes rien 看看你們 什麼也不是
Que des panti entre ses mai 只是他手中的傀儡
Comment peut-on faire en son nom 怎能因恨造成
Autant de crimes et de victimes 諸多罪惡與犧牲
La haine, elle vient pondre da vos mes 恨在你們的靈魂中作祟
Alors écoutez la voix des femmes 為何不聽聽女人的心聲
La haine 恨
La haine 恨
La haine... 恨…
J'ai peur
by Roméo
Vous mes amis mes frères de sang
Vous que j'aime depuis si longtem Est-ce que comme moi sur vos épaules
Vous sentez la mort qui vous frle
Vous qui riez de tout de rien
Qui vous moquez bien de demain
Moi Roméo qui vit debout
Ce soir amis je vous l'avoue
J'ai peur, j'ai peur
Que nos ombres si légères
Demain se changent en pierre
Que les étoiles qui nous guident
Un jour nous pou ent au vide
J'ai peur, ... (x5)
Que demain tout s'arrête
Que l'e ui s'i talle da nos têtes
Que le vent du hasard se pre e da nos guitares
Vous mes amis mes frères de got
Vous qui voulez goter à tout
Les fruits du cœur sont les plus tendres
Mais ils se meurent quand vient décembre
Vous qui avez de la jeune e
Tout le courage et la pare e
Alors écoutez un de votre ge
Qui ce soir voit venir le naufrage
J'ai peur, j'ai peur
De la vie qui nous attend
Des me onges de nos parents
Pour nous tout est facile mais le bonheur est fragile
J'ai peur, j'ai peur, j'ai peur, oh j'ai peur
Que les dieux en colère
Se vengent sur nous mes frères
D'aimer autant la vie mais sa leur dire merci...
J'ai peur, oh j'ai peur
De la vie qui nous attend
Des me onges de nos parents
J'ai peur, oh si peur, j'ai peur... j'ai peur
Que les étoiles qui nous guident
Un jour nous pou ent au vide
J'ai peur,
J'ai peur, ...
Les rois du monde By:
Roméo, Benvolio, Mercutio:
Les rois du monde vivent au sommet 世界之王高高在上
Ils ont la plus belle vue mais y’a un mais 視野美麗無疆但是啊但是
Ils ne savent pas ce qu’on//pe e d’eux en bas 殊不知低下我輩如何仰望
Ils ne savent pas qu’ici c’est nous les rois 殊不知這滾滾俗世我們才是王
Les rois du monde font tout//ce qu’ils veulent 你們這些國王隨心所欲而為
Ils ont du monde autour d’eux//mais ils sont seuls 眾人環伺卻備感孤絕
Da leurs chteaux là-haut ils s’e uient 瓊樓玉宇高處不勝寒
Pendant qu’en bas nous//on da e toute la nuit 此刻的我們匍匐紅塵//徹夜縱舞狂歡
Nous on fait l’amour on vit la vie 我們做愛我們苟活
Jour après jour nuit après nuit 日復一日夜復一夜
A quoi a sert d’être sur la terre 活著有何意義
Si c’est pour faire nos vies à genoux 若只為飽食屈膝
On sait que le tem c’est comme le vent 我們知道時光飛逝如風
De vivre y’a que a d’important 好好活著甚於一切
On se fout pas mal de la morale 儘管道德淪喪
On sait bien qu’on fait pas de mal 我們奸險惡行點滴不沾
Les rois du monde ont peur de tout 世界之王畏懼所有
C’est qu’ils confondent//les chie et les lou 他們狼犬不分是非不明
Ils font des pièges où ils tomberont un jour 他們設下陷阱終將自害其身
Ils se protègent de tout même de l’amour 他們故步自封甚而拒絕愛情
Les rois du monde se battent entre eux 世界之王彼此纏鬥
C’est qu’y a de la place//mais pour un pas pour deux 為厘米疆土爭戰不休
Et nous en bas leur guerre on la fera pas 低下我輩不諳此道
On sait même pas pourquoi//tout a c’est jeux de rois 甚至不知他們為何而鬥
Nous on fait l’amour on vit la vie 我們做愛我們苟活
Jour après jour nuit après nuit 日復一日夜復一夜
A quoi a sert d’être sur la terre 活著有何意義
Si c’est pour faire nos vies à genoux 若只為飽食屈膝
On sait que le tem //c’est comme le vent 我們知道時光飛逝如風
De vivre y’a que a d’important 好好活著甚於一切
C'est comme le tem //-On se fout pas mal de la morale 就如時光//-儘管道德淪喪
C'est comme le vent, ou...//-On sait bien qu’on fait pas de ma 飛逝如風 喔嗚…//-我們奸險惡行點滴不沾
L'amour heureux by
Roméo et Juliette
R: Elle porte une robe légère
Un peu de soie pour qui
Elle est belle, belle à mourir
Belle à choisir
Un jour de mourir pour elle
J: Que sont les yeux des hommes
Quand les sie me regardent
Et il brle
Comme un ange en enfer
Comme un ange sur la terre
Comme un ange de lumière
Il brle
R: Est-ce que tu m'aimeras un jour
Jusqu'à la fin du dernier jour
J: Est-ce que tu m'aimeras encore
Jusqu'à la fin jusqu'à la mort
R: Est-ce que tu m'aimeras un jour mon amour
J: Est-ce que tu m'aimeras toujours mon amour
R,J: Est-ce que tu m'aimeras encore
Jusqu'à la fin jusqu'à la mort
C'est ce que disent les ge qui s'aiment
C'est ce que veut l'amour heureux
R: Est-ce que tu m'aimeras un jour
Jusqu'à la fin du dernier jour
J: Est-ce que tu m'aimeras encore
Jusqu'à la fin jusqu'à la mort
R: Est-ce que tu m'aimeras un jour mon amour
J: Est-ce que tu m'aimeras un jour mon amour
R,J: Est-ce que tu m'aimeras encore
Jusqu'à la fin jusqu'à la mort
C'est ce que disent les ge qui s'aiment
C'est ce que veut l'amour heureux
Le Balcon By
Juliette et Roméo
A quelle étoile, à quel Dieu
是哪顆星辰是哪位神祇
Je dois cet amour da ses yeux
在他眼中我看見愛情
Qui a voulu de là-haut
冥冥之中是誰註定
Que Juliette aime Roméo
茱麗葉要愛上羅密歐
A quelle étoile, à quel Dieu
是哪顆星辰是哪位神祇
Je dois cet amour da ses yeux
在他眼中我看見愛情
Même si je dois payer le prix
付出代價在所不惜
D’un amour interdit
這不被允許的愛情
Pourquoi nos pères se haï ent
為何我們的父親彼此憎恨
Et que la fille aime le fils
而這個女兒愛上那個兒子
Ça doit bien faire rire là-haut
那想必讓天神發笑
Que Juliette aime Roméo
當茱麗葉愛上羅密歐
A quelle étoile, à quel Dieu
是哪顆星辰是哪位神祇
Je dois cet amour da ses yeux
在她眼中我看見愛情
Que leur volonté soit faite
他們心靈合一
Car Roméo aime Juliette
因為羅密歐愛上茱麗葉
S’il faut prier je prierai
若須禱告我合掌
S’il faut se battre, je me battrai
若須戰鬥我奮力
Mais pourquoi faut-il payer
但為何要付出代價
Le droit de nous aimer
為了相愛的權利
Et que nos pères se déchirent
父親們的分歧
Leurs enfants eux se désirent
兒女們的盼望
On ne peut pas changer l’histoire
我們不能改變歷史
La ocirc;tre commencera ce soir
我們的故事將從今晚開始
Et tant pis si a dérange
激起眾怒莫過於此
Qu’une pucelle aime un ange
當天堂兒女愛上彼此
A quelle étoile, à quel Dieu
是哪顆星辰是哪位神祇
Je dois cet amour da ses yeux
在她眼中我看見愛情
Que leur volonté soit faite
他們心靈合一
Car Roméo aime Juliette
因為羅密歐愛上茱麗葉
A quelle étoile, à quel Dieu
是哪顆星辰是哪位神祇
Je dois cet amour da ses yeux
在他眼中我看見愛情
Ça doit bien faire rire là-haut
那想必讓天神發笑
Que Juliette aime Roméo
當茱莉葉愛上羅密歐
Roméo, Roméo
羅密歐羅密歐
Les Beaux Les Laids
La Nurse :
ha, ha, ha, rient les ge autour
Ha, ha, ha, ils rient d'un amour
Qu'ils ne compre ent pas qu'ils ne sentent pas
Alors c'est pour a qu'ils font ha, ha, ha
Riez, riez fort, vous verserez des larmes qu'ils riront encore
Dieu que c'est facile pour les imbéciles
D'être aveugle et sourd à un grand amour
D'être aveugle et sourd
Bénévolio :
Ha, ha, ha, mon Dieu qu'elle est drle
Avec ces cheveux là, elle a l'air d'un saule
Comment Roméo, de nous le plus beau
Pourrait-il vraiment tenir ses serments
Comme nous tous il ment
Chorus :
On est des beaux des laids, on a les mêmes secrets
La vie ne nous fait pas de cadeaux
Qu'on soit des laids ou qu'on soit beaux
On veut tout c'qu'on n'a pas
On s'prend pour c'qu'on n'est pas
On rit quand l'amour nous fait peur
Mais on prie pour qu'il vie e da nos coeurs
La Nurse :
Ha, ha, ha vous n'êtes que des chie Ha, ha, ha rien ne vous retient
Et les jalousies sont vos seules amies
Même le vent du nord doit souffler moi fort
Que votre bêtise
Mercutio :
Ha, ha, ha, quoi ces deux-là s'aiment
Ha, ha, ha on ne parle pas des mêmes
Deux enfants gtés ne peuvent pas s'aimer
L'amour c'est pour ceux oubliés des dieux
Qui l'ont mérité
On est des beaux, des laids
Oui, mais au fond on sait bien qui l'on est
On est des beaux, des laids
Chorus (x2)
Qu'on soit des laids qu'on soit des beaux
Par Amour
Frère Laurent, Roméo, et Juliette:
Par amour on devient fou
愛情使人瘋狂
Mais sa lui on n’est rien du tout
但沒有愛一切索然無味
Moi le mien est pour Dieu
我的愛已獻給天主
Je ne vis que da ses yeux
我只活在他的眼中
Par amour on peut souffrir
愛情讓人痛苦
Je suis prêt à en mourir
我隨時準備為愛殉情
On se perd on se noie
人們迷失人們沉溺
On e ère et on croit
我們希望我們相信
Par amour je ferai pour elle
愛將豐富我們的人生
De nos vies un arc en ciel//aidez-nous
我們的生命是天際彩虹幫助我們
Loin du bruit des armes
遠離爭戰喧鬧
Faites-nous mari et femme//par amour
讓我們結為夫妻以愛之名
Par amour on a trop mal
愛情讓人神傷
Oui mais c’est la seule étoile
但這是唯一的星光
Da la nuit qui nous guide
在黑夜中引導我們
Sa amour nos vies sont vides
若沒有愛情我們生命空虛
Sa amour
沒有愛情
C’est Dieu que vous aimez
天主就是你的愛
Oui mais moi c’est Juliette
但我愛的是茱麗葉
Si chacun doit payer dites-moi//quelle est ma dette
若每個人皆須付出代價//告訴我 我該付出什麼
Mon père je vous su lie
神父我求求您
Mon père je vous implore
神父我懇求您
Mariez-nous aujourd’hui que//l’injustice ait tort
出於正義為我們主持婚禮
Vous nous verrez soumis//à genoux devant vous
您會看到我們順從跪在您面前
Vous nous verrez brebis//seuls au milieu des lou 您看我們如落單在狼群中的羊
Je voudrais tant ce soir dormir//avec Juliette
今晚我多想與茱麗葉共渡
Attendre da le noir le//doux chant de l’alouette
直到黑夜褪去雲雀輕唱
Aidez-nous
幫助我們
Par amour on peut gagner
以愛之名成全我們
Pour toujours l’éternité, par amour
將一切化成永恆以愛之名
Et si Dieu nous aime
若神眷顧我們
Et que Dieu vous aide, par amour
天主會幫助你以愛之名
Par amour…
以愛之名…
这个贴子最后由一路慢慢walk在2009-1-6 17:17:23编辑过
] 6ème partie
《罗密欧与朱丽叶》(Romeo and Juliet),威廉·莎士比亚(William Shake ear)著名戏剧作品之一,因其知名度而常被误称为莎翁四大悲剧之一(实为《马克白》、《奥赛罗》、《李尔王》及《哈姆雷特》)。
本剧曾被多次改编成歌剧、交响曲、芭蕾舞剧、电影及电视作品。法国作曲家古诺曾将此剧谱写为歌剧,著名的音乐剧《西城故事》亦改编自本剧。俄国作曲家柴可夫斯基谱有《罗密欧与茱丽叶幻想序曲》,作曲家普罗高菲夫则为该剧编写芭蕾舞乐曲,均获得大众的喜爱。而1996年电影版将故事背景改为现代,武器由剑改为手***(
科技发达鸟,没办法
),名为《罗密欧与茱丽叶后现代激情篇》由好莱坞艺人莱昂纳多·迪卡普里奥及克莱尔·丹丝主演,于1997年柏林影展获得多个奖项。2001年,法国音乐家Gérard Presgurvic独力将本剧改编成法语音乐剧,巴黎首演之后就陆续在世界各地巡回,2007年4月曾至台北表演,2008年曾至香港及中国大陆演出。
另外有电视动画版,由日本动画公司GONZO负责制作,于2007年4月4日播放(不知道在其他国家的反响如何,但至少被法国人委婉的骂的一塌糊涂)。[感兴趣的可以去
520)this.width=520;" style="CURSOR: hand" onclick=javascript:window.open(this.src); src="http://gold.saints.free.fr/images/Romeo. g" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=a Middle border=0>
想看动画版本的可以点击进入
观看24集完整版。
转自中国戏剧场[网络戏剧杂志]
卓梅与阿罗
 《罗密欧与朱丽叶》是莎士比亚著名剧作之一,写于1579年。此剧作充分体现了作者早期的人文主义思想。
  剧情:在十四世纪的威隆纳(有资料译为维洛那),凯普莱特的爱女朱丽叶与他的世仇蒙泰欧(有资料译为蒙太古)家族大公的儿子罗密欧相爱,月下定情后,罗密欧到附近的修道院请求劳伦斯神父为他们主婚。一向喜欢罗密欧的神父欲借此婚姻消弥两家的冤仇……次日中午,罗密欧的好友迈库西奥和朱丽叶的堂兄泰保尔争吵,泰保尔不但不听罗密欧相劝反刺死迈库西奥,罗密欧怒火中烧,剑杀泰保尔。威隆纳公爵赶到,把罗密欧驱逐出境,并称若发现其偷偷回来,便处死刑。晚上,罗密欧爬进朱丽叶卧室与其度过新婚之夜……罗密欧刚走,凯普莱特便应允了出身高贵的帕里斯伯爵的求婚。走投无路的朱丽叶又去求助于神父,得到一瓶安眠药,在婚礼头天晚上吞服,四十二小时后即可苏醒。神父同时派人送信,让罗密欧从墓穴将她救出并逃走。不料罗密欧先知朱丽叶死讯,买好毒药,赶至墓穴,刺死在墓旁哀悼的帕里斯。他打开墓穴,吻别了安详的朱丽叶后饮药自杀。神父听说信未送到,急忙赴救,为时已晚。朱丽叶醒,见状,悲痛欲绝,以罗密欧的短剑自刎身亡……
  此剧虽属悲剧,但整个作品又与作者同时期的喜剧精神相通,人物形象鲜明生动,情节既单纯又曲折。其中罗密欧和朱丽叶在月夜阳台的抒情对话,一直被后人奉为赞美青春与爱情的经典颂歌。
  几个世纪以来,《罗密欧与朱丽叶》一剧在世界范围内被广泛移植,盛演不衰,尽管情节略有更动,但其艺术感染力始终不减。
  在众多的改编本中,以由巴比亚和米歇尔·卡雷改编、古诺作曲的五幕歌剧最为知名,该剧首演于1867年4月27日,地点在巴黎歌剧院。古诺将莎士比亚的严肃悲剧作了抒情化的戏剧处理,旋律悦耳动听,格调优美高雅,富于情感的表现。有评论说这种处理与同类题材的戏剧相比,在思想的深刻性上稍逊,但其抒情的特点却使它成为百年来最受欢迎的西洋歌剧之一,剧中两段罗密欧与朱丽叶的二重唱(第四幕在朱丽叶卧室唱的《迷人的夜晚》和第五幕在墓穴中唱的《啊,爱情》)更成为歌剧史上的永恒旋律。另外,第一幕朱丽叶在舞厅的独唱《在我的梦幻中》和第二幕罗密欧在花园的独唱《月边星儿出来了》也广为传唱。
  由列昂尼德·拉甫罗夫斯基编导、普罗科菲耶夫作曲,创作于1935-1936年间的三幕芭蕾舞剧《罗密欧与朱丽叶》同样也是芭蕾舞剧的经典。关于此剧还有一段好事多磨的插曲:初次公演时,大家并不完全理解音乐的内蕴以至遭抨击,作曲家只得先后将其改编成两首管弦乐组曲、一套钢琴组曲,在音乐会上反复演出,终于受到欢迎,一直到1940年,这个舞剧才在列宁格勒的上演才获得圆满成功,并从此成为世界芭蕾舞台上的著名剧目。1944年作曲家又据此改编了第三首管弦乐曲。此剧的突出成就体现在音乐方面,在继承柴可夫斯基舞剧音乐的交响性原则的同时,充分展现出作品的抒情性和戏剧性并以此著称于世。美妙动人、丰富多采的旋律与和声,复杂多样化的节奏以及雄宏壮阔、精致华丽的配器,把舞剧音乐的创作提高到一个崭新的时代高度。
  《罗密欧与朱丽叶》在中国的舞台上也被屡次搬演,除话剧、歌剧、芭蕾舞剧之外,由云南玉溪地区花灯戏剧团创作演出(良华编剧,严跃龙、何瑞芬导演,杨丽琼、沈建南主演)的云南花灯戏的《卓梅与阿罗》堪称一朵绚烂的“莎剧”奇葩。该剧将故事的地点从遥远的欧洲移到云南彝族哀牢山区的花山大寨,以独特的彝家风情和别开生面的民族歌舞来演绎这一经典的爱情悲剧,甚至把彝族的火把节和各种民间习俗也融于其中,此剧曾荣获第五届中国戏剧节优秀剧目奖及优秀编剧、导演、音乐等6个奖项,杨丽琼以此荣获第十五届中国戏剧梅花奖。
相关: ·京剧:
  ·京剧:
  ·京剧:
  ·丝弦:
  ·越剧:
  ·黄梅戏:
  ·越剧:
  ·粤剧:
  ·云南花灯戏:
进入白鹿书院,内有有莎翁此作的中文版(在线和下载)
这个贴子最后由一路慢慢walk在2008-12-19 23:11:53编辑过
] 7ème parie et FiN
520)this.width=520;" style="CURSOR: hand" onclick=javascript:window.open(this.src); src="http://a557.ac-images.my acecdn.com/images01/34/m_d0e9029cc2c6 4d6112391f2eb9c8ac.jpg" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=a Middle border=0>
新推出的封面
Aoir 20 a (08年10月份左右推出的)
520)this.width=520;" style="CURSOR: hand" onclick=javascript:window.open(this.src); src="../images/bf/FACE15.GIF" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=a Middle border=0>
歌词:(大意)
Avoir 20 a , c'est goter au plaisir 20年,品尝分别
Les femmes , le vin, les hommes et même pire 女人,美酒,男人和不变的糟糕境况
Avoir 20 a , c'est jusqu'au matin 20年,早上
Changer de cor , changer de mai 变化样子,变化手饰(应该是化妆)
Avoir 20 a , c'est gratter sur des guitares 20年,吉他上弹唱
Des accords faux qu'on oubliera plus tard 协调和拍都不能忘
Aovir 20 a , c'est jusqu'au matin 20年,早上
Refaire le monde même si a change rien 场景重演尽管一切都未曾换
Avoir 20 a , c'est rêver tout haut 20年,梦想着最高(的目标)
Que le monde est beau 世界是如此的美好
Même si on sait bien qu'c'est faux 尽管我们知道这都是虚幻
Nous, on n'a rien du tout, 我们其实什么都没有
La vie devant nous, 面前的生活
Oui mais on l'avoue, 是的,但我们承认
On s'en fout 无所谓
Nous, on veut pas d'médailles, 我们,不想要什么奖牌
Pas gagner d'batailles, 没有赢的战争
Mais pour ce qu'on croit 但为了我们的信仰
On s'battra 我们斗争着
A 20 a , rien ne vous tue, mais tout vous ble e 20年,所有都是让你受伤
Vos trahiso , vos secrets, on vous les lai e 欺骗,秘密,都留给你们
Avoir 20 a , c'est trembler de peur 20年,是颠动的恐慌
D'oser aimer, d'ouvrir son coeur 勇敢去爱,敞开心扉
Avoir 20 a , c'est se mettre en colère, 20年,是置身于愤怒
Jurer d'jamais re embler à son père 发誓从未像他的父亲
Avoir 20 a , c'est do er des cou , 20年,是给予打击
Ne croire en rien mais attendre tout 什么都不信却什么都听
Avoir 20 a , c'est rêver tout haut 20年,梦想着最高(的目标)
Que le monde est beau 世界是如此的美好
Même si on sait bien qu'c'est faux 尽管我们知道这都是虚幻
Nous, on n'a rien du tout 我们其实什么都没有 La vie devant nous, 面前的生活
Oui mais on l'avoue, 是的,但我们承认
On s'en fout 无所谓
Nous, on veut pas devenir 我们不想成为
Des machines à mentir 撒谎的机器
Pour nous l'important 对我们而言重要的
C'est seulement d'vivre autrement 只是别样的活着
Nous, on n'a rien du tout 我们其实什么都没有
La vie devant nous, 面前的生活
Oui mais on l'avoue, 是的,但我们承认
On s'en fout 无所谓
Nous, on veut pas d'médailles, (后面都是重复之上的)
Pas gagner d'batailles,
Mais pour ce qu'on croit
On s'battra
Nous, on n'a rien du tout
La vie devant nous,
Oui mais on l'avoue,
On s'en fout
Nous, on veut pas d'venir
Des machines à mentir
Nous on veut seulement
Vivre autrement
Nous, on n'a rien du tout
La vie devant nous,
Oui mais on l'avoue,
On s'en fout.
Nous, on veut pas d'médailles,
Pas gagner d'batailles,
Mais pour ce qu'on croit
On s'battra
Nous, on n'a rien du tout
La vie devant nous,
Oui mais on l'avoue,
On s'en fout
Nous, on veut pas d'médailles,
Pas gagner d'batailles,
Mais pour ce qu'on croit
On s'battra
(有很多地方翻译的不是很对或是很好,不知道能不能有更明白的翻法。)
相关链接
2. :没想到添加了个新的一首Avoir 20 a .在Official MySpace里面有完整的清晰版试听。 看来还将会添入4首。期待2009年R&am J。
这个贴子最后由一路慢慢walk在2008-12-19 23:13:20编辑过
] 如此强大的帖~~~~~~~楼主辛苦,精华冠之。 以前见到过这部剧的打口碟,无奈当时拮据,没有收,后来就再也没看到过了。。。 法语翻译改天来细看~
下面引用由
christine4115
发表的内容: 如此强大的帖~~~~~~~楼主辛苦,精华冠之。 以前见到过这部剧的打口碟,无奈当时拮据,没有收,后来就再也没看到过了。。。 法语翻译改天来细看~
谢谢鼓励!
其实发这个贴的时候已经检索到坛子里有人发过了。而且其他论坛上也有相关的介绍。
这次把这个贴捡回来,一来自己非常喜欢,无论是音乐还是历史故事。我比较喜欢钻牛角尖,所以希望可以把所有的资料都搜集到一起,然后做个档保留下来。和大家一起分享、学习。对我也是一件非常有意义而快乐的事情,利己利人的事是一定要做的!希望喜欢法语的人可以一起研究下歌词怎么翻才能表述的最好。
再次感谢!
lif3 is simpl3:
m4k3 4 choic3 | d0n't l00k b4ck
这帖子你做了好几天了,不是发自内心的喜爱,不可能有这种执着的精神吧。
虽然对高雅艺术不感兴趣,却绝对尊敬所有各有所爱的人们欣赏各自的喜好。
楼上的回复显然已经代表了这张帖子的意义何在。我就不啰嗦了,呵呵。
请共同维护好论坛的氛围,谢谢大家。
我没有时间去恨,我只有时间去爱。
以前在别的论坛上发海量下载贴,都是发给别人的。甚至里面很多歌自己都没有听过,这个地方掐点,那个地方偷点,然后再加上自己有病没病的呻吟,便成了自己的音乐下载贴了。看着点击量的上升和回帖数量,难免会有落差,久而久之,就觉得没有多大意义了。坚持?自己都不知道这样的坚持是为了什么,就为了赚经验值?让大家认为自己是个骨灰级音乐爱好者?其实自己什么都不是,仅仅为了满足一下虚荣心,炫够了一番之后,连自己再点回自己帖子去看看自己写的东西的想法都没有,看似自己发的贴却连自己都不愿意去回味。这种贴只会沉,不仅在坛子里沉,在心里都沉。没留下自己觉得象样的帖子,唯一能玩味的,便是自我臭美着自己的经验值。
音乐是个很个人的东西,同一首音乐在不同时候听是不同感觉,一首大家都说好的音乐到自己耳朵里未必就是好的。
这个音乐剧的帖子自己以前也发过,是整合了所有的音乐剧一起发出来的,只是从来没有这么认真(自以为)的发过。而且很久没有发贴,想写点东西,却不想写那些自己都没所谓的东西,音乐并不仅仅是用来消磨时间的吧。我想应该可以从里面学到很多东西,至少听外文歌曲的时候对语言也是一种提高,尤其是听力还有理解。至少炫耀资本的时候知道自己还有很多不足的地方(其实是什么都不是,什么都没有)。
以分享为由,发个给自己的帖子而已,重温copy和coller,熟练熟练google搜索引擎,盖盖楼,刷刷屏。其实我一直编辑的原因,是因为看到这里很多编辑精美的帖子,希望自己也能弄个说得过去的。所以我大多数时间都耗到高级模式里面去了,不过发现自己没有这种天份,无奈之余,也只有慢慢实践了。
各种各样的坛子混久了,水的多了,发现得到的仅仅只是一首顺背如流的词:
少年不识愁滋味, (所以要灌水,要发贴)
爱上层楼, (要发强帖,就要建高楼)
爱上层楼, (再盖)
为赋新诗强说愁。 (楼盖好了,剪彩、演讲、回顾过去、讲述现在、展望未来)
而今识尽愁滋味, (房价飞涨、接着爆跌,由于地心引力、楼沉了。)
欲说还休, (接着灌么?)
欲说还休, (接着盖么?)
却道“天凉好个秋”。(楼市凄凉、无人问津、好多飘过...... “天气凉了, 一群大雁往南飞, 一会儿排成个人字,一会儿排成 个一字。” 正常,正常。楼还是要继续盖的,因为 “冬天来了,春天还会远么?”
PS:庄暴见孟子,曰:“暴见于王,王语暴以好乐,暴未有以对也。”曰:“好乐何如?”孟子曰:“王之好乐甚,则齐国其庶几乎!”
他日见于王曰:“王尝语庄子以好乐,有诸?”王变乎色,曰:“寡人非能好先王之乐也,直好世俗之乐耳。”曰:“王之好乐甚,则齐其庶几乎!今之乐犹古之乐也。”曰:“可得闻与?”曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:“不若与人。”曰:“与少乐乐,与众乐乐,孰乐?”曰:“不若与众。”
“臣请为王言乐:今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声,管钥之音,举疾首蹙頞而相告曰:‘吾王之好鼓乐,夫何使我至于此极也?父子不相见,兄弟妻子离散。’今王田猎于此,百姓闻王车马之音,见羽旄之美,举疾首蹙頞而相告曰:‘吾王之好田猎,夫何使我至于此极也?父子不相见,兄弟妻子离散。’此无他,不与民同乐也。
今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声,管钥之音,举欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶几无疾病与?何以能鼓乐也?’今王田猎于此,百姓闻王车马之音,见羽旄之美,举欣欣然有喜色而相告曰‘吾王庶几无疾病与?何以能田猎也?’此无他,与民同乐也。今王与百姓同乐,则王矣。”
独乐乐,不如众乐乐
dú yuè lè, bù rú zhòng yuè lè
吾并非王也
自得其乐 足矣
Je suis bien,tout va bien.
lif3 is simpl3:
m4k3 4 choic3 | d0n't l00k b4ck
楼主 你是世界音乐史上的奇迹
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
我先占各位,过段时间看完了些评语
搂住辛苦了
没有那么杯桑,没有那么块勒~~
谢谢楼主.搂住辛苦了
很好啊 谢谢楼主啦 这歌词是用在线翻译的吗?总觉得有点怪,我试着重翻了下
Vous qui croyez avoir tout vu 您自认见多识广
Vous qui avez voyagé, qui avez lu 您游历天下,博览群书
Que plus rien jamais n'éto e 世上没有什么能令您吃惊
Bienvenue à Vérone 欢迎来到Vérone
Vous qui trouvez que l'homme est bon 您认为人性本善
Parce qu'il sait faire de belles cha o 因为他们歌唱着美妙的香颂
Si vous trouvez que celle-ci est bo e 如果您觉得这一首也同样美丽
Bienvenue à Vérone 那么欢迎来到Vérone
Bien ucirc;r ici, c'est comme ailleurs 当然 这里和别处一样
Les hommes ne sont ni pires ni meilleurs 人们没有更糟也不算更好
Eh! vous qui venez chez nous ce soir 今夜您光临此地
Par erreur ou par hasard 不论是误入还是偶然
Chorus :
Vous êtes à Vérone, la belle Vérone 您身处Vérone 美丽的Vérone
La ville où tout le monde se déteste 在这座城里人们互相憎恨
On voudrait partir mais on reste 心中想离开,但仍然留下
Ici c'est pas l'amour des rois 这里不受到国王的青睐
Ici deux familles font la loi 这里有两大家族称王称霸
Pas besoin de choisir ton camp 您不须选择阵营
On l'a fait pour toi y'a longtem 一切很早就已经注定
Vous êtes à Vérone, on parle de Vérone 您身在Vérone,让我们来谈论Vérone
Ici le venin de la haine coule da nos vies 憎恨的毒液在我们的血液里流淌
Comme da nos veines 一直流淌在生命中
Bien ucirc;r nos jardi sont fleuris 当然我们的花园一样繁花似锦
Bien ucirc;r nos femmes sont belles et puis 当然我们的姑娘一样貌美如花
C'est comme un paradis sur terre 这里有如人世天堂
Mais nos mes elles sont en enfer 尽管我们的灵魂身处地狱
Le prince:
Vous êtes à Vérone 您身在Vérone
Vous qui le soir vous endormez 您可以在夜里入睡时
En étant certain d'être aimés 被爱意所包围
Ici, on n'est ucirc;r de perso e 但这里无人像您一样
Bienvenue à Vérone 欢迎来到Vérone
C'est vrai nous sommes bénis des dieux 我们的确受到上帝的眷顾
Ici on meurt mais on meurt vieux 我们因为衰老而死亡
Ici chacun a sa couro e 每个人都被荣誉的光环包围
C'est comme a à Vérone 这就是在Vérone
Bien ucirc;r ici c'est comme ailleurs 当然 这里和别处一样
Les hommes ne sont ni pires ni meilleurs 人们不算糟糕也没有更好
Eh! vous qui venez chez nous ce soir 今夜您光临此地
Par erreur ou par hasard 不论是误入还是偶然
Chorus (2x)
Vérone! Vérone! Vérone!Vérone!
Vous êtes à Vérone 您身在Vérone!
②La haine 仇恨
Lady Capulet et Lady Montaigu:
LC : Dieu qui voit tout, 明视一切的上帝啊
regarde-nous, regardez-vous 请您看看我们,请你们审视自己
Da nos maisoncoule un poison qui a un nom 在我们的家中,流淌着一种毒药 La haine, la haine... 它的名字叫仇恨,仇恨……
Comme un serpent da vos mes 像一条寄住在灵魂中的毒蛇
La haine, la haine... 仇恨,仇恨……
Qui vous fait juge mais vous condamne 让你来审判 却令自己受到惩罚
La haine, la haine... 仇恨,仇恨
Je la vois brler da vos yeux 我看到它在你们的眼中燃烧
La haine, la haine... 仇恨,仇恨
Qui fait de vous des malheureux 它给你们带来不幸
Je hais la haine 我恨它,仇恨!
LM : Je vous l'avoue, je n'ai pour vous que du dégot 我坦言 我憎恶你们所作所为
Pourquoi faut-il que da cette ville on aime autant 为何在这个城市里 你们相互仇恨
La haine, la haine... 仇恨,仇恨
Au nom du père, au nom du fils 以父之名,以子之名
La haine, la haine... 仇恨,仇恨
Qui fait de nous vos complices 使我们成为你们的共犯
LC : La haine, la haine... 仇恨,仇恨
C'est le courage qui manque aux lches 这是懦夫所欠缺的勇气 La haine, la haine... 仇恨,仇恨
La #339;ur de l'amour mais qu'on cache 爱神的姊妹 却被人藏匿
LM : Je vous maudis pour toutes ces nuits 我诅咒你们,在每一个夜晚
A vous entendre sa vous comprendre 你们听得到,却无法理解
Vous en oublier même le plaisir 你们忘记了一切,甚至欢乐
Le seul qui compte, c'est de har 你们唯一在意的,只有仇恨!
LC : Regardez-vous elle vous enchaî e 看看你们自己,你们被仇恨束缚
Cette putain de haine qui vous prend tout 这可憎的仇恨吞噬了你们的一切
Regardez-vous vous n'êtes rien 看看你们自己,你们毫无价值
Que des panti entre ses mai 只是它手中的傀儡!
Comment peut-on faire en son nom
Autant de crimes et de victimes 为何人们以它的名义 犯下这诸多罪行?
LC : La haine, elle vient pondre da vos mes 仇恨已滋生在你们的灵魂里
Alors écoutez la voix des femmes 请你们听一听 女人绝望的呼声!
La haine, la haine, la haine... 仇恨,仇恨……
③J'ai peur
这是我最喜欢的一首了
by Roméo:
Vous mes amis mes frères de sang 我的朋友,我的血肉兄弟
Vous que j'aime depuis si longtem 我长久以来所爱的人们 Est-ce que comme moi sur vos épaules 在你们的肩头 是否也像我一样
Vous sentez la mort qui vous frle 能感到死神掠过的脚步?
Vous qui riez de tout de rien 你们年少轻狂 傲视一切
Qui vous moquez bien de demain 甚至连未来也肆意嘲笑
Moi Roméo qui vit debout 而我,罗密欧,无畏地活着
Ce soir amis je vous l'avoue 朋友们,今夜我向你们坦言
J'ai peur, j'ai peur 我害怕,我害怕……
Que nos ombres si légères 我们如此飘忽的身影
Demain se changent en pierre 明日便会化为尘土
Que les étoiles qui nous guident 那指引我们的星辰
Un jour nous pou ent au vide 有朝一日会将我们引向虚空
J'ai peur, ... (x5) 我害怕……
Que demain tout s'arrête 害怕明日一切将逝
Que l'e ui s'i talle da nos têtes 害怕苦痛将会占据我们的头脑
Que le vent du hasard se pre e da nos guitares 危险的风 会拨动我们的琴弦
Vous mes amis mes frères de got 我的朋友,我志趣相投的兄弟
Vous qui voulez goter à tout 你们愿意尝试一切
Les fruits du cœur sont les plus tendres 心灵的果实纵然甜美
Mais ils se meurent quand vient décembre 当严冬来到 一切尽成过眼云烟
Vous qui avez de la jeune e 你们青春年少,充满勇气
Tout le courage et la pare e 也充满厌倦
Alors écoutez un de votre ge 请听一听一个同龄人的声音
Qui ce soir voit venir le naufrage 今夜 他看到了灾难的降临
J'ai peur, j'ai peur 我害怕,我害怕……
De la vie qui nous attend 害怕未来等待我们的命运
Des me onges de nos parents 害怕父辈向我们说出的谎言
Pour nous tout est facile mais le bonheur est fragile 对于你们,未来诸事顺利,但幸福脆弱不堪
J'ai peur, j'ai peur, j'ai peur, oh j'ai peur 我害怕,我害怕……
Que les dieux en colère 害怕愤怒的诸神
Se vengent sur nous mes frères 有一日将报复我们的兄弟
D'aimer autant la vie mais sa leur dire merci... 我们热爱生活 却从不向他们感恩
J'ai peur, oh j'ai peur 我害怕,我害怕……
De la vie qui nous attend 害怕未来等待我们的命运
Des me onges de nos parents 害怕父辈向我们说出的谎言
J'ai peur, oh si peur, j'ai peur... j'ai peur 我害怕,我害怕……我如此恐惧
Que les étoiles qui nous guident 害怕那指引我们的星辰
Un jour nous pou ent au vide 有朝一日 会将我们引向虚空
J'ai peur, J'ai peur, .. 我害怕,我害怕……
累了,今天就先这么多吧~呵呵呵,抢了楼主的先了XD
下面引用由
bluefarewell
发表的内容:
累了,今天就先这么多吧~呵呵呵,抢了楼主的先了XD
哪有,哪有!你翻译出来的比我好。
我在翻的时候,就希望可以押韵一下,然后能省去的字就给省去,主要都是意会为主。
谢谢你的翻译。
许久没来,谢谢大家关注! :版面问题,限定字数,所以发在这楼。
Et Voila Qu'elle Aime (她正沉醉愛河) Moi je ne suis perso e on ne me tourney pas autour 我寂寂無聞 沒有眾星拱月 On m’a dit tu do es ton lait et ton amour 別人說 妳給了她愛跟奶水 Et quand j’ai vu ses yeux j’ai remercié les dieux 看著她的眼睛 我不禁感謝神 Et j’ai prié le ciel pour que sa vie soit belle 我向蒼天祈禱 賜她美麗人生 Et Juliette a grandi 而茱麗葉已經長大 Et voilà qu’elle aime et voilà qu’elle da e 她正沉醉愛河 看她翩然起舞 Elle me dit je l’aime, elle sort de l’enfance 她說她愛他 她不再是個孩子 Et moi qui ne suis rien que sa nurse son cou in 我什麼都不是 只是她的奶媽 C’est pas à moi qu’elle re emble 她長的跟我一點都不像 Mais je suis la seule pour elle qui tremble 而我是唯一會為她擔心受怕的人 Et voilà qu’elle aime et voilà qu’elle da e 她正沉醉愛河 看她翩然起舞 Et voilà qu’elle aime 她正沉醉愛河 Et moi qui n’ai qu’elle je la partage avec une autre 孑然一身的我 還要與夫人分享她的戀愛 Quand ell edit ma fille moi je pe e c’est la ocirc;tre 當她說 我女兒 我心裡想著 這是我的女兒 Pourquoi pour plaire à leurs maris 為了要討丈夫歡心 Tant de femmes comme elles oublient 很多女人就這樣忘記 Qu’elles ont fait des enfants qu’ils auront 20 a 她們生下的孩子將屆廿歲 Et Juliette a grandi 而茱麗葉已經長大 Et voilà qu’elle aime et voilà qu’elle da e 她正沉醉愛河 看她翩然起舞 Elle me dit je l’aime, elle sort de l’enfance 她說她愛他 她不再是個孩子 Et moi qui suis là qui regarde et qui voit 我在這裡 看著一切 了然於心 Je do erais tout de meme ma vie 我願奉獻一生 Pour cette enfant qui grandit 伴這孩子長大*** Et voilà qu’elle aime et voilà qu’elle ose 她正沉醉愛河 凜然無畏 Que son Coeur explose et voilà qu’elle aime 她綻放愛情 她正沉醉愛河 Et vous qui savez, que l’amour peut tuer 而您知道 愛可致人於死 Do ez-moi la force, le courage 給我力量 給我勇氣 De la conduire jusqu’au mariage 牽引著她 披上嫁衣 Et voilà qu’elle aime 她正沉醉愛河 Et voilà qu’elle da e 看她翩然起舞 Et voilà qu’elle aime 她正沉醉愛河 Oh oh oh oh oh ...... 喔… Oh oh oh oh oh ...... 喔… Et voilà qu’elle aime... 她正沉醉愛河 Aimer (愛) Aimer, c’est ce qu’y a d’plus beau 愛是無限美好 Aimer, c’est monter si haut 愛是登峰造極 Et toucher les ailes des oiseaux 輕撫飛鳥雙翅 Aimer, c’est ce qu’y a d’plus beau 愛是無限美好 Aimer, c’est voler le tem 愛偷走了光陰 Aimer, c’est rester vivant 愛是青春無悔 Et brler au coeur d’un volcan 像蓄勢爆發的火山 Aimer, c’est c’qu’y a d’plus grand 愛的力量傲視宇宙 Aimer c’est plus fort que tout 愛是堅貞不朽 Do er le meilleur de nous 激發我們最美好的一切 Aimer, et sentir son coeur 愛使我們感受內心 Aimer, pour avoir moi peur 愛使我們不再恐懼 Aimer c’est ce qu’y a d’plus beau 愛真是太美妙 Aimer c’est monter si haut 愛是登峰造極 Et toucher les ailes des oiseaux 輕撫飛鳥雙翅 Aimer, c’est ce qu’y a d’plus beau 愛真是太美妙 Aimer c’est voler le tem 愛偷走了光陰 Aimer c’est rester vivant 愛是青春無悔 Et brler au coeur d’un volcan 蓄勢爆發的火山 Aimer, c’est c’qu’y a d’plus grand 愛的力量傲視宇宙 Aimer c’est brler ses nuits 愛在夜晚燃燒 Aimer c’est payer le prix 愛無怨的奉獻 Do er un se à sa vie 賦予生命意義 Aimer, c’est brler ses nuits 愛在夜晚燃燒 Aimer, c’est ce qu’y a d’plus beau 愛真是太美妙 Aimer, c’est monter si haut 愛是登峰造極 Et toucher les ailes des oiseaux 輕撫飛鳥雙翅 Aimer, c’est ce qu’y a d’plus beau 愛是無限美好 Aimer... 愛吧! Le Duel (決鬥) Tybalt, Tybalt, tu vas mourir 鐵豹 鐵豹 你將喪命 Tybalt, Tybalt, fini de rire 鐵豹 鐵豹 莫再訕笑 Tu n’es qu’un fat, non, tu es pire 你自命不凡不你實則更慘 Ton me boite mais toi//tu crois courir 你心虛氣短卻以為豪情萬丈 Le son de ta voix ta faon de marcher 你說話的聲音你走路的身影 Tout, tout en toi, me do e la nausée 你全部的全部令我作嘔 Tybalt, Tybalt, je vais te tuer 鐵豹 鐵豹 我要你的命 Mercutio, regarde-toi 莫枯修看看你自己 Tu as de l’e rit mais tu n’as que a 你僅止於此縱使你有才氣 Tu n’es qu’un bouffon un poète raté 你只是個丑角落魄寫詩 Et quand j’entends ton nom 當我聽到你的名 Je me bouche le nez maintenantc’est terminé 如今我總算毋須摒息噤語 Depuis notre enfance je n’ai qu’une idée 從我童年起便萌生的念頭 Enfin ma patience va être récompe ée 我的耐心等候終有所獲 Mercutio, je vais te tuer 莫枯修我要你的命 Arrêtez vous êtes fous vou ’avez pas le droit 停你們瘋了你們不能這樣 En vous tuant vous tuerez//nos idées et nos lois 你們若相殘就是扼殺意志與律法 Arrêtez 停止… Vivre, on veut tous vivre 活著讓大家都活著 Sa se har sa en mourir 沒有仇恨沒有犧牲 Vivre et se parler se re ecteret même s’aimer 活著溝通互重乃至相愛 Libres on est tous libresde ne pas suivre de refuser 自由 人生而自由//不盲從 有權利抗拒 Pour ceux qui vous aimentvos mères, vos femmes 為了愛你們的人你們的母親與嬌妻 Oubliez la haine, rangez vos armes 忘記仇恨收起武器 Vivre, et boire à la chance 活著為命運舉杯 Ivres, mais pas de vengeance 爛醉但莫提仇恨 Vivre on veut tous vivresa se har, sa en mourir 活著 讓大家都活著沒有仇恨 沒有犧牲 Vivre et se parler se re ecteret même s’aimer 活著溝通互重乃至相愛 Arrêtez vous êtes fous vou ’avez pas le droit, non 停你們發瘋了你們不能這樣不 La mort attend son heureattendez la vtre 死神伺機而動等待時辰到來 Ne faites pas l’erreurne faites pas la faute 別做傻事別鑄大錯 Vivre, pour se comprendre 活著了解生命 vivre et vieillir e emble, oh oh oh... 活著與時俱老喔… Il me hait tant, y’a si longtem on, Roméo 他恨我那麼深那麼久不羅密歐 Sa grce c’est trop, c’est commeun chien qui a la rage 天呀!他就像是一隻發狂的狗 Un lche, qui croit en son courage 只會裝腔作勢 Qu’est-ce que tu croistu n’es pas roi non 你相信什麼你非侯非王 Tu es comme nous mêmepire que nous 你和我們相仿甚至更慘 Te voilà plein d’amour ettu pi es la tendre e 你愛意滿盈釋放柔情 Tu es comme les vautoursqui attendent la faible e 你似貪婪兀鷹守候攻擊破綻 Vivre, vivre c’est se battrela vie n’est pas un thétre 活著就要戰鬥人生不是劇場 Vivre! 活著! Libre! 自由! Vivre! 活著! Libre! 自由! Vivre! 活著! Libre! 自由! Vivre! 活著! Libre! 自由! Vivre, on veut tous vivre 活著讓大家都活著 Sa se har, sa en mourir 沒有仇恨沒有犧牲 Vivre et se parler, se re ecteret même s’aimer 活著溝通互重乃至相愛 Vivre… 活著… Libre! 自由! Le Pouvoir (權力)
Etre Prince, être Roi 當王子 當國王 Avoir tous les pouvoirs mais aucun droit 擁有一切權力 除了權利 Etre Prince, ici-bas 做人間的王子 Vivre au-de us des lois 凌駕法律之上 On m’envie, mais de quoi? 別人羨慕我 但為何? On dit lui en parlant de moi 別人稱道我 必稱「尊上」 On me craint, on me croit 我受人們敬畏 我受人們信任 Pour qu’ils aient chaud j’ai froid 為讓他們溫暖 我受寒冷 Et pourtant je l’avoue 我承認 Je sacrifierais tout 我願犧牲一切 Pour garder sur vous 保住對你們的… Le pouvoir, le pouvoir, le pouvoir 權力 權力 權力 Qu’on soit riche qu’on soit beau 即使富足 即使美麗 L’e rit jamais au repos 你我心神 未曾安寧 Qu’on n’ait tout reu des dieux 眾神降下恩典 Qu’on soit certain d’être heureux 賜與幸福快樂 Qu’on soit le diable en enfer 賜與地獄惡魔 Le vent qui souffle sur les mers 海面吹拂的風兒 Je ne co ais pas sur terre 我不知道世上 De douleur plus légère 有更隱微的痛苦 Quel plus grand plaisir qu’avoir 掌握莫大喜悅的 Entre ses mai le pouvoir 是能者之手 C’est mieux que l’or que l’ivoire 更甚於***黃金 Quand le monde est son miroir 當世界成為他手中鏡 Le pouvoir, le pouvoir 權力 權力 Le pouvoir in le savoure 我們享受權力 C’est bien plus fort que l’amour 這遠比愛情更洶湧 Bien plus doux que les velours 遠較絲絨更柔細 Des femmes qui vous font la cour 女人前仆後繼 Le pouvoir c’est la joui ance 權力是一種歡愉 Et je jouis de leur confiance 我樂看他們的信任不疑 Et quand je do e ma semence 當我播下種籽 C’est à l’histoire que je pe e 我便想到歷史 Le pouvoir c’est fantastique 權力真是奇妙 Je suis un homme mais public 我是凡人但屬於大眾 Da ce monde où tout s’achète 在這世界 萬物待價而沽 Je suis le seul à qui l’on prête 我是唯一用「借」即可者 Da ce monde où tout se vend 在這世界 別人都得用買的 On me do e sinon je prends 如果不送到我手 我還是會奪走 Des nai je suis le géant 他們是侏儒 我是巨人 Et je me , je me , je me 而我說謊 我說謊 我說謊 Le pouvoir, ah mes amis! 權力 啊!我的朋友 Si vous en saviez le prix 若你們得知該付的代價 C’est la mort qui vous sourit 死亡向你們微笑 L’éternité da une vie 生命化為不朽 Et quand je rends la justuce

参考资料