来餐厅工作能为你你能为公司带来什么么??

您的浏览器已经禁用了脚本,这会影响您正常使用本站的功能。
输入商户服务关键字
(本类目共有商家:6246)
(本类目共有商家:4620)
(本类目共有商家:10575)
(本类目共有商家:5660)
(本类目共有商家:16949)
(本类目共有商家:20519)
(本类目共有商家:3978)
所有分类
沙市餐厅
沙市餐厅
古老东方的瑰宝·这神话并非遥不可及
你在这里可以品尝到让我们引以为豪的乌兹别克斯坦菜!
迷人的乌兹别克斯坦姑娘为你带来旋律优美的歌曲!
沙市餐厅是您举行婚庆和各种宴会的最佳地点选择!
地  址:
北京朝阳东三环与朝阳北路交叉口向西二百米路北
***号码:
010-51907230
营业时间:
11:00——23:00
服务分类:
菜 系:
东南亚餐、清真
用户评价:
加关注 加关注后,会第一时间收到此商户的优惠和团购信息哦
取消关注
我要评论
我要评论:
这家店不错哦!
感觉一般。
随便说说:
这家店不错哦!
我的印象:
发送短信到手机/沙市餐厅
此商户内容有误:
沙市餐厅
报错内容:(必填)
如果您知道此商户的正确信息,可点击这里
添加关注
请选择您想收到的商户内容:
商户优惠
商户团购
产品信息
综合信息
请选择您想要的订阅地点:
我的有啊
我的邮箱
系统将发送这些内容到您的订阅地点
餐厅概况
老东方的瑰宝!它散发着如梦幻般的魔力。快来到这古老东方的神话中,体验如苏丹国王般的尊贵吧!这神话并非遥不可及,它就在北京市的城市中心地带,它的名字叫《沙市》—
艺术餐厅。 当巨大的餐厅木门在您面前打开的一瞬间,你会马上被呈现在您眼前的一切非现实般的感觉所吸引,您来到了苏丹国王的古老宫殿,豪华,奢侈,每一个角落,每一件物品…
厅的墙壁被带有精美花纹的丝绸包裹,这些丝绸是由古老塔什干,卡干塔和布哈尔的能工巧匠手工制作而成,他们的名字印在了餐厅的墙壁上。天花板的装修采用传统的中亚石膏雕刻工艺风格,布满了最著名的乌兹别克斯坦画家和雕塑家的作品,这更加使您产生如置身于古老东方的神奇感觉,一切就好像并非出自凡人之手,而是神话传说中那拥有魔法的神仙来到人间,创造了这魔幻般的场景。 就坐在舒服的坐毯上,帷幔将你与大厅隔开,使您感受到如国王和王后般的尊贵。 二
层楼上,东方美女身穿长衫,以纱遮面,对您的到来表示热烈的欢迎。
您想参观一下古老乌兹别克的院落吗?那你一定不虚此行,这里有乌兹别克人世代使用的生活用具,他们中有的物品可能有百年历史,有的则更加久远… 舒适的二楼阳台专为几个人的小型宴会而设,从阳台上,您可以以极好的视角欣赏我们每晚在大厅演出区带给你的音乐秀,请关注我们后面的详细节目安排。 如果您想享受独立空间,我们为你提供《沙市》餐厅的豪华VIP包间。包间里展出着一系列刻有拥有者名字的古老武器,任何一个真正的勇士在这里都会感到热血澎湃,你在这里可以得到迎接勇士般的招待。 美味无限!你在这里可以品尝到让我们引以为豪的乌兹别克斯坦菜,想知道乌兹别克小馅饼和刚刚出炉,香气扑鼻的馕是什么味道吗?那就请尝一尝吧!我们祝您用餐愉快!在品尝美食的同时,你还有机会欣赏到这些传奇美味的独特制作过程。
艺精湛的厨师们继承了东方菜的传统烹饪技法,他们的厨艺令人惊叹,被传承的菜谱有着古老的历史。为你精心制作两种不同的手抓饭—搭配马肉的査汉手抓饭,以及添加了葡萄干的节日手抓饭;带有高汤的手擀面;搭配了石榴酱的羊羔肉。别忘了再尝尝羊肉汤和马肉拼盘,还有最独一无二的,添加了独特香料的酸奶,作为美食家的您可以在这里尽情享用顶级的羊肉烤串,牛肉烤串,鱼串和羊羔肝串,难道这一切紧紧言表就足够了吗?这当然还要您来亲自尝一尝,热情好客的乌兹别克斯坦人在这些美味里注入了他们全部的热情,如太阳般的温暖。 来看看我们是如何为您呈上这些美味吧!盛放食品的餐具专门运自乌兹别克斯坦,餐具上绘制了精美的乌兹别克斯坦民族图案。 华灯初上,美妙的东方音乐伴您度过休闲时光,妩媚的舞者为您献上精彩的肚皮舞,迷人的乌兹别克斯坦姑娘为你带来旋律优美的歌曲,这一切将您带入梦幻世界…《沙市》餐厅的音乐表演艺术家们将尽心尽力为你带来最顶级的演出,让您在我们餐厅度过的时光变得更加难忘。
果您是桌上游戏的爱好者,你可以在我们的餐厅玩一会我们的俄罗斯象棋。手工制作的土耳其水烟不仅带给您的艺术品般的视觉享受,还有那优质烟草与水,葡萄酒或罗姆酒混合产生的独特香味。 美轮美奂的装修,热情周到的服务,餐桌上那一道道的美味,以及《沙市》餐厅音乐表演艺术家们为你带来的表演,所有这一切都让您在我们餐厅度过的时光变得更加难忘。 一起来到让人流连忘返的美丽神话之中吧。 婚宴与婚庆 沙
市餐厅是您举行婚庆和各种宴会的最佳地点选择。 《沙市》餐厅可同时容纳
180-200
人。餐厅一楼可容纳100人。餐厅二楼为尊敬的客人准备了两间VIP包房:一间可容纳12人,另一间可容纳24人。 餐
桌可根据您的要求进行您满意的布置。
餐厅拥有为婚庆及宴会提供音乐伴奏的***音响设备:主持专用麦克风;可播放任何格式和音像资料的播放系统,无论是您的相册,还是拍摄的录像,都可以在我们配有
4×3.5大屏幕的投影系统
下,获得最佳的播放效果。
餐厅的灯光照明系统可以实现不同的灯光效果,专业的灯光效果设计更能为您的聚会增添一份喜庆热烈的气氛。整个大厅的灯光在我们的统一调控下,既可以让您感到柔和舒适,同样也能使您感到气派的明亮和隆重。 餐厅的一楼和二楼由古朴典雅,宽敞的雕花楼梯连接,这让每一对在餐厅里举行婚宴的新娘和新郎的出现更显浪漫色彩,让到场的每一位客人更显尊贵。在楼梯处设有阳台,新娘可以从这个阳台把婚礼花束抛向期待接花束的女伴们,这个阳台同样也可以作为上演其他设计剧情的舞台。 《沙市》餐厅的乐手和舞蹈家们将为您和您的客人呈上精彩的演出,为您的聚会再添一份诚挚的祝福和节日的喜庆。
使您的宴会达到最佳的效果,作为一项服务,我们将用鲜花对大厅进行精心的设计布置,并用所有符合宴会气氛的装饰物对大厅进行妆点。 餐厅的所有工作人员:大堂经理,厨师,经理,乐手,服务生将全心全意为您宴会的成功举行而服务,并尽力满足您的任何要求。 餐厅拥有方便宽敞的停车位和
哦! 活动介绍
从四月开始在 “圣天使·莎师餐厅” 进行抽奖活动 “美食诱惑–来自乌兹别克斯坦”。 中西亚美食品享月(4月1日——4月30日)
圣天使莎师餐厅两周年店庆
风情肚皮舞表演 活动期间餐厅精彩不断 凡来就餐均有抽取乌兹别克斯坦七日游特等大奖机会。 特
等大奖1名
—-乌兹别克斯坦七日游
(每人可携带亲友一人,另携二人同游,游资五折优惠) 凡
来就餐每桌均有抽奖机会:
一等奖—-单餐消费八折优惠(酒水除外)
二等奖—-单餐消费九五折优惠(酒水除外)
三等奖—-赠送本餐厅特色大菜一道
四等奖—-赠送本餐厅特色汤品一道
五等奖—-赠送精美小礼品一份 每
天两款乌式特价菜
情肚皮舞表演
兹别克斯坦电影展演 相册
还没有店铺相关评价,快来
我要评论:
这家店不错哦!
感觉一般。
这家店不错哦!
我要举报的内容:
举报说明:
举报说明非必填
添加修改地图
提醒: 地图标注位置仅供参考,具体情况以实际道路标识信息为准
查看地图
提醒: 地图标注位置仅供参考,具体情况以实际道路标识信息为准
产品和服务
还没有印象,快来
5个字以内
我要评价
发表印象:
5个字以内
确定 | | 百度旗下网站 2011 Baidu 北京百度网讯科技有限公司 网络文化经营许可证:文网文[2010]197号
复制网址
Email与好友分享
收件人:
Hi,这家特色餐饮还不错,分享给你。你一定喜欢。
沙市餐厅。
地址:北京朝阳建外大街东三环与朝阳北路交叉口向西二百米路北
营业时间:11:00——23:00
服务分类:
东南亚餐、清真
你在这里可以品尝到让我们引以为豪的乌兹别克斯坦菜!
迷人的乌兹别克斯坦姑娘为你带来旋律优美的歌曲!
沙市餐厅是您举行婚庆和各种宴会的最佳地点选择![蓝黑版]个人爱好帖(非阿及过往球员动态关注)
当前离线
5982 帖子
17778 精华
36 积分
17001 门派 阅读权限
100 性别
女 在线时间
1707 小时 注册时间
2003-6-19 最后登录
2011-8-1 版主
5982 帖子
17778 门派 性别
女 注册时间
2003-6-19 字体大小:
发表于 2006-1-20 23:20
[蓝黑版]个人爱好帖(非阿及过往球员动态关注)
本帖最后由 红蝶 于 2011-6-24 10:37 编辑
[蓝黑版]个人爱好帖(不定时更新+翻译)
2006-1-20 23:18
INTER CHRISTMAS DINNER AT THE MEAZZA
Tuesday, 20 December 2005 02:10:53
MILAN - Over 400 guests took part in last night's FC Internazionale Christmas di er at the Giuse e Meazza stadium. Ma imo Moratti, Marco Tronchetti Provera, the club's board and all the executives, Roberto Mancini, the players and the coaching staff, the club's employees and representatives of Nerazzurri commercial partners gathered in the stadium's executive suite for the traditional exchange of season's greetings.
Ma imo Moratti opened the evening by thanking everyone present for the affection and fondne with which everyone participates in the life of Inter, suffering with us. But lately they're suffering a bit le thanks to the results of our champio quot;. He also asked the team to continue on the path undertaken to give all the fa another wi ing performance agai t Empoli. This is certainly best wish we're waiting for before Christmas after the derby and Reggio Calabria.
[蓝黑版]个人爱好帖(不定时更新+翻译)
2006-1-20 23:19
顺手放个东西:
google找
gazzetta_20101115.pdf
一个蓝黑球迷分享的有用咨询网站:
在战斗中不退缩,在胜利时不自满,在失败后不气馁,永远洁身自好——来自父亲的愿望。
当前离线
5982 帖子
17778 精华
36 积分
17001 门派 阅读权限
100 性别
女 在线时间
1707 小时 注册时间
2003-6-19 最后登录
2011-8-1 版主
5982 帖子
17778 门派 性别
女 注册时间
2003-6-19 发表于 2006-1-22 13:07
SURPRISE GUESTS AT ACADEMY PARTY
Wednesday, 21 December 2005 14:56:51
MILAN - In order of a earance, Roberto Mancini, Giacinto Facchetti, Bedy Moratti, Mauro Gambaro, Ma imo Moratti, Stefano Filucchi, Accursio Scorza, Javier Zanetti, Obafemi Marti and Esteban Cambia o were surprise guests at Tuesday evening's Youth Sector Christmas party.
"When we go through a period of negative results I think of you, of our Youth Sector, of the Inter Campus activities, and I'm proud of everything Inter is doing to help grow the men and footballers of tomorrow," said Ma imo Moratti, who together with the other ecial guests was welcomed by Inter Youth Sector chief executive Ernesto Paolillo, managing director Be e Baresi, area director Piero Ausilio and all the academy coaches and players.
"Us first team players have to get the results.You have to enjoy yourselves, grow and learn something important for your lives every day," said Cambia o, whose compatriot Zanetti oke about his road to achieving the dream of becoming a world-cla player. Obafemi Marti , who enjoyed succe with Inter's Primavera team before being elevated to first-team status, underlined the effort he puts in every day "to become a great champion with the Nerazzurri shirt". All three players took part in the Christmas bingo competition, with the eventual wi er's prize - an Adriano shirt - auctioned to raise more funds for the Inter Campus Worldwide project.
[蓝黑版]个人爱好帖(不定时更新+翻译)
2006-1-22 13:05
Photos of Tuesday's Inter Youth Sector party at the Giuse e Meazza stadium, attended by surprise guests Roberto Mancini, Giacinto Facchetti, Bedy Moratti, Mauro Gambaro, Ma imo Moratti, Stefano Filucchi, Accursio Scorza, Javier Zanetti, Obafemi Marti and Esteban Cambia o:
[蓝黑版]个人爱好帖(不定时更新+翻译)
2006-1-22 13:06
[蓝黑版]个人爱好帖(不定时更新+翻译)
2006-1-22 13:06
在战斗中不退缩,在胜利时不自满,在失败后不气馁,永远洁身自好——来自父亲的愿望。
当前离线
5982 帖子
17778 精华
36 积分
17001 门派 阅读权限
100 性别
女 在线时间
1707 小时 注册时间
2003-6-19 最后登录
2011-8-1 版主
5982 帖子
17778 门派 性别
女 注册时间
2003-6-19 发表于 2006-1-22 13:26
【国际米兰频道专访雷科巴】:我的故事
(注释:2005年圣诞官网做的一个巨八无比的节日沟通系列采访[em13])
RECOBA ON INTER CHANNEL: "MY STORY"
Saturday, 24 December 2005 08:00:01
MILAN - Over the Christmas break Inter.it offers you a series of interviews with Nerazzurri players made for Inter Cha el programme 'Raggi X'. To kick off, Alvaro 'El Chino' Recoba:
When Recoba is mentioned, his contracts are also often mentioned. Why?
"When I had to renew my contract four or five years ago it all went a bit 'outside football'. A lot was said about that contract but it wa 't the only one of its kind. And a few years later many clu who had very high contracts went bankrupt or had serious problems. I think that now we are all back to normal, we have all adapted a bit. It's true that the situation was incredible and unendurable for the clu - each one wanted to pay you more."
And Recoba later reduced his contract, but you still have a reputation as being one of Ma imo Moratti's favourites. Has this affected you?
"In truth, I have never given Moratti presents or called him to become his favourite. And he has never oken well of me for these things. As far as this subject is concerned I was, am and always will be calm. I have never asked anything from Moratti or each coach. I have never taken advantage of the situation and I have never asked for certain guarantees. I have always lived this situation naturally, and it is very gratifying for me - for how I am and for how that situation has developed down the years."
A lot has also been said over the years about when Recoba is not playing, but how do you feel when this ha e ?
"When I don't play and when I don't even go on the bench, I usually don't go to the stadium either. I was, however, at the stadium for the derby, first to suffer and then to celebrate. It really disa oints me when I don't play, I don't feel the victory is mine. Apart from the traditional good luck wishes, I honestly can't even manage to give positive sig to my team-mates. I'm pleased if the team wi or the strikers score, but at the same time I'm also a bit angry because I always want to play to give something. But football should be like this for everyone, because it's not a negative feeling. On the contrary, it's the desire to give and be at the service of the team."
You recently confe ed that you are calmer now than in the past. Why?
"Because I found it very hard when I was out due to the ankle injury. Those were hellish months. I mi ed all the small, everyday things at Inter - the coffee, the dre ing room, taking free kicks, ru ing, training, matches. For me it was a le on of life. You get used to feeling good, and when you're not you give value to everything you usually have. When all this is mi ing you give much more importance to it. I also feel much better now because when I was out I worked a lot in the gym and I think I'm in better physical and also ychological form."
Recoba is famous for being a perfect glutton... But have you ever really given up anything?
"I always joke about this. Everyone tells me I could be the best in the world, but to be so you always have to give up something. Apart from my team-mates and several Uruguaya who play in Italy, since 1997 I have always had friends who are older than me. As a player I have grown quickly and I have forgotten my youth. But at the same time I have a good life and I realise I have had a lot of luck that it's always better to give thanks for. The te ion in Italian football is high and it's true that I might have lost a bit of the joy of playing, but it is also thanks to these experiences that I have matured and become calmer."
You have also earned a lot...
"And I have tried to invest the money as best I can. For example, I bought a house in Uruguay for when I go back to live there; I don't like the sea in Milan very much... I also bought a villa in Como to live well now with my wife and children."
You often go to the cinema. Who chooses the type of film? You or (your wife) Lorena?
"It's good to see a love film with an important story now and then, as Lorena prefers. But I prefer action films, also ones that are a bit violent..."
Reality is violent.
"Even too much... When you see life in TV or in a film you know it's fiction. But reality is truer and tougher, particularly in certain places in the world. You never die of hunger in films, for example, but unfortunately in reality this ha e ."
Which team out of Milan and Juventus is more an o onent for Recoba?
"It is Milan, without doubt. I don't know if I am or ever will be a derby hero, because it is certainly the match I like the most, the one that motivates me most, perha because there have always been a few Uruguaya at Juventus."
Do you co ider the Inter shirt to be your second skin?
"Yes, certainly, and I always do my best to show it even if I don't always manage. Sometimes I can't find the words to say what I would like to do for Inter, even without receiving anything in exchange. I hope I can manage to explain this feeling and be understood."
【米兰消息】在圣诞平安夜,国际米兰频道为您奉上蓝黑军团球员阿尔瓦罗·雷科巴的故事:
只要一提到雷科巴,人们首先想到的就是合同,这是为什么?
“当我四五年前签下这份合同的时候,有些原因并不只是足球。关于合同被人们提及太多,但没人真正了解其中的细节。在那之后几年(指雷科巴跟国际米兰签合同后)有些俱乐部因为高额合同破产或遇到严重经济问题。我想我们现在已经回归平衡,我们每个球员都认同这一点。有些俱乐部的行为是不能理解的,他们开给你的薪水一个比一个高。”
雷科巴后来自己主动提出减薪,但在外界看来你和莫拉蒂的关系一直非同一般,这对你有影响吗?
“事实上,我并没有给莫拉蒂带来多少礼物,或者说让他中意的礼物。对这些问题我一贯都非常平静。我从来没有向莫拉蒂或任何一位教练要求过什么。我从来没有利用过所谓的有利条件,也没有因为和莫拉蒂的关系得到什么承诺。我一直生活在这样的非议中,不过令我高兴的是,近几年这种非议少多了。”
还有很多人说雷科巴很少为国际米兰在场上踢球,你对这些怎么看?
“当我不能踢球时,一般我不会去替补席,甚至不会去比赛现场。但德比时我去了,享受了由悲到喜的过程。当我不能踢球时确实非常沮丧,我觉得球队的胜利与我无关。除了形式上的祝福,我甚至不能给队友积极的鼓励。当球队赢球或其他前锋进球时我会很高兴,但同时我也有一点恼怒,因为我自己不能在场上做出贡献。但足球对每个球员来说都一样,它不能服从个人的意愿。或者说,它是一种奉献和付出,一切为球队服务。”
你最近公开表示你非常平静,为什么?
“因为当脚踝受伤时是很难比赛的,我必须接受这点。那几个月对我来说非常难熬。那段时间我错过了有关国际米兰的一切:习惯的咖啡、更衣室、任意球、在场上奔跑、训练和比赛。这是生活中的一次历练。之前一切太顺利,而你必须做好面对一切的准备。当你失去这些时,你才会觉得这些对你非常重要。现在我感觉非常棒,因为我可以在球场上踢球,我想我现在不管是身体上还是心理上都非常棒。”
雷科巴是出了名的完美主义者…… 你真的放弃了很多吗?
“我经常被问及这样的问题。每个人都跟我说你是这个世界上最棒的,但为此你必须失去一些东西。除了我的队友和一起在意大利踢球的乌拉圭人,自从1997年来意大利后,我总是有很多朋友。作为一个球员,我成长得很快,我忘记了我的年轻。在这期间我的生活非常美好,命运对我很不错,有太多的地方要感谢。在意大利踢球压力很大,这甚至有时候让我对足球本身失去了乐趣,但这些都是成长必须经历的,我现在都能平静面对了。”
同时你也挣了不少钱……
“我正在努力把这些钱花得有意义。比如说,我在乌拉圭买了一栋房子,以便我回国时方便。我不喜欢米兰的市内环境……我在科莫湖畔买了别墅,和妻子孩子住在那里。”
你经常去看电影。谁来决定影片类型(你,还是你妻子劳伦)?
“我们经常看一些情节跌宕起伏的爱情片,因为劳伦喜欢。但我更喜欢动作片,残酷一点的……”
现实就比较残酷……
“也许更残酷…… 当你看电视或电影时,你以为那是虚构。但事实上就是这样,甚至更艰苦,尤其是在世界上的某些地方。在电影中你不可能饿死,但现实世界中这却经常发生。”
米兰和尤文,雷科巴更仇恨哪个队?
“当然是米兰,毫无疑问。我不能想象我永远不能成为德比英雄,因为我太看重德比了,那样的比赛会激发我所有的潜能,也有原因是尤文图斯队中总是有一些乌拉圭人。”
你是不是觉得国际米兰队服是你的第二层皮肤?
“是,当然了,这是毫无疑问的。我总是为了它尽可能做得最好,尽管这不太现实。有时候我找不到合适的词汇来形容我对国际米兰的感情,我只有用行动来表达,或者牺牲其他事情也可以。我想我已经解释清楚我的想法了,你应该能了解。”
在战斗中不退缩,在胜利时不自满,在失败后不气馁,永远洁身自好——来自父亲的愿望。
当前离线
5982 帖子
17778 精华
36 积分
17001 门派 阅读权限
100 性别
女 在线时间
1707 小时 注册时间
2003-6-19 最后登录
2011-8-1 版主
5982 帖子
17778 门派 性别
女 注册时间
2003-6-19 发表于 2006-1-22 13:29
【国际米兰频道专访J·萨内蒂】:双料冠军
J.ZANETTI ON INTER CHANNEL: TWO TREASURES"
Saturday, 24 December 2005 18:28:01
MILAN - Over the Christmas break Inter.it offers you a series of interviews with Nerazzurri players made for Inter Cha el programme 'Raggi X'. After Alvaro Recoba, it's Inter captain Javier Zanetti's turn:
Let's start the interview in a slightly different way and talk about women...
"Everyone likes beautiful women. Each man a reciates beauty, but feelings are another thing. You can easily admit you've seen a beautiful woman and a reciate her beauty. One of my favourites? Angelina Jolie, she's lendid in some of her films, e ecially in one with Brad Pitt. Would I like to live a day as Brad Pitt? No, I like being myself and it's fine like this."
Do you get love letters from your fa ?
"Many letters arrive. Not just of love, but also from many fa who love the way I play. I even get some letters with photos, some real candidates..."
Let's go from Angelina Jolie to another lendid creature - your daughter Sol.
"A stupendous creature. She has really changed my life, I can't imagine feeling as many emotio and feelings as when I saw my daughter born. Life has changed positively and magnificently for me and Paula. I watched the birth and I was lucky because I was with the national team when it was time for the birth. Paula told me she would have waited for me and she was right. Sol came into the world the day I came back from national team duty. I will never forget this experience, you need to be prepared for it because it's not easy, but it's a wonderful thing. We had a nice birth and Sol was born smiling. I would like always to live these moments, you never forget them."
Did you really mi the fact that you didn't have a child?
"We wanted a child to complete all the moments we have lived through together. I and Paula have had lots of fun, now it was the moment to become parents."
When you return to Argentina what do you see compared to the Argentina that was yours?
"I see a different Argentina, an Argentina that has got worse over the years. When I was a boy I could go and play in the courtyard until two or three in the morning and my parents would stay calmly indoors because they knew nothing would ha en. You can't do this now because there's violence. Everyone talks about Argentina as a state with an economic problem, but sooner or later the economy gets sorted out. The most difficult thing is the social problem in Argentina. The youngsters don't have enough alternatives, they don't know what the future will bring them. They always ask us players what we will do after we stop playing, but now I couldn't say I will return to my country, because I have a daughter who is growing and I want to give her all the best po ible. I don't know if this is po ible in Argentina. But the worst thing is that it seems like the Argentine people have got used to this situation."
Could playing in and wi ing a World Cup be an important sign for your country?
"Yes, it could give an important and very strong me age. Through ort we are followed by the whole country. The people follow us and feel part of it. It would be wonderful if we won the World Cup."
You have a never-ending season ahead of you...
"It's true, let's hope the results come that both Argentina and Inter haven't had. Results that we all deserve."
How do you prepare yourself for a season like this?
"I'm a very positive boy and in each difficulty I always look for the positive side that gives you the enthusiasm to continue. Have I always been like this? Yes, since I was a child. Even when I went to school I was all perfect and precise. I wanted everything to be done well and I did my best to succeed."
What is the best talent for a captain?
"To be ready and useful when needed. I have always behaved like this since I arrived at Inter. The most important thing for a human being is always to be yourself. The captain's armband should not change a person, they have always re ected me for how I am and it will continue to be like this. People then may or may not like this behaviour. The captain's armband at a club like Inter is clearly important and it mea a great deal to me."
Do you go to the cinema now and then?
"Sometimes me and Paula go to the cinema in Como and we have the theatre all to ourselves because no one goes in the afternoon."
What are your other ho ies?
"After training now I stay with my daughter, meet a few friends or go to the cinema. I'm also studying English at the moment."
Are Italian or foreign referees better?
"They're almost all the same everywhere. The important thing is that there is always re ect and good faith. Have I argued with any referee in particular. I haven't argued, but I was very disa ointed when Braschi showed me my first red card in an Inter v Parma a few years ago. I had nothing to do with it and he sent me off."
Which matches do you feel more, those with Juventus or Milan?
"With Milan, without doubt. And I don't like the Ro oneri fa either because they have a way of behaving, particularly when they win, that I don't a reciate."
What is your wish for Christmas and the New Year?
"Many, many wishes to the whole world. Much peace and ha ine for everybody."
【米兰消息】在圣诞间休期间,国际米兰官网将推出一系列由国际米兰频道的节目“Raggi X”所做的蓝黑球员访谈。昨天已经推出了雷科巴,而今天则是队长哈维尔·萨内蒂:
我们今天开始的这个访谈会有点不一样。让我们谈谈女人吧……
“每个人都喜欢漂亮女人。每个男人都倾慕美女,不过感觉是另外一回事。你会很容易就承认你看到了一个漂亮女子,并为其美貌所倾倒。我最喜欢的女人?安吉丽娜·朱莉
(插花:葆拉JJ,你要冷静……)
,在一些电影中她光彩夺目,特别是在那部和布拉德·皮特的电影中。我愿意像布拉德·皮特那样过一天吗?不,我喜欢做我自己,而像我这样就很好。”
有球迷朋友给你写情书吗?
“我收到过很多的来信。不光光是谈到爱,也有很多球迷喜欢我踢球的方式。我甚至还得到些照片,有的还真的不赖
(……被人仰望的感觉很好罢,队长也素不能免俗的)
……”
还是让我们从安吉丽娜·朱莉转到另外一个天生的尤物吧。说说你的女儿索尔?
“一个超级尤物。她真的已经改变了我的生活,当我看到女儿出生的时候我的感觉美妙得简直难以表述。对于我和葆拉来说,生活变得积极而丰富多彩起来。我守护着她的降临,我很幸运,因为在临到出生的时候我还在国家队。葆拉告诉我她会等到我回来的,而她也说对了。索尔正是在我从国家队回到家中的那一天来到这个世界的。我永远都忘不了这个经历,你需要得为此做好准备,因为这并不容易,但确实是非常美妙。出生很顺利,索尔生来就是笑着的。我真希望经常都生活在这种时刻,你永远都忘不了它们。”
你是不是真的怀念没有孩子的时候?
“我们想要个孩子来让我们俩共同的生活变得完美。我和葆拉有过很多幸福时光,现在是时候做父母了。”
当你回到阿根廷的时候,同你过去所在的阿根廷相比你是怎么看的?
“我看到的是一个变了样的阿根廷,一个在过去的这些年变得更坏更差劲的阿根廷。当我还是个小男孩的时候,我可以去院子里面踢球一直踢到早上两三点,而我的父母会安静地待在屋里,因为他们知道不会有什么事。现在你就不能这么做了,因为存在有暴力。每个人在说起阿根廷的时候都说它有经济问题,但经济问题迟早会得到解决的。在阿根廷,最大的问题其实是社会问题。年青人没有足够的选择,他们不知道未来会带给他们什么。他们经常问我们这些球员如果我们不踢球了将会做什么,不过现在我不能说我会回到我的祖国,因为我有个女儿,她正在成长,我希望能给她创造最好的条件。我不知道这在阿根廷是否还有可能。不过最坏的事情是似乎阿根廷人已经对这种环境习以为常了。”
对你的国家来说,赢得世界杯是不是个非常重要的标志?
“是的,这会传递出一个重要的、非常强烈的信号。通过体育我们为整个国家所认可,人们会追随我们并参与到其中。如果我们赢得世界杯那将非常的美妙。”
你还有个一直都没有结局的赛季……
“的确如此,让我们祈祷阿根廷和国际米兰在来年都能获得还没得到的冠军吧。那是我们都理所当然该得到的结果。”
对于一个这么样的赛季,你是怎么来准备的?
“我是个性格非常开朗积极的人,在任何困难的情况下我总是看到事情积极的一面,这会给予以你热情来继续做事。我一直都是这样吗?是的,当我还是个小男孩的时候我就是这样。即便是我上学后我都尽可能做得完美而精确。我希望把每件事情都做好,而我也全力以赴去取得成功。”
对一个队长来说,最重要的品质是什么?
“做好准备,当需要的时候能挺身而出。自打来到国际米兰后我就一直都这样做。对一个人来说最重要的是一直都做回你自己。队长的袖标不应该改变一个人,他们一直都因我的处事方式而尊重我,而以后也会这样。因此人们可以这样做也可以不用这样做。在一个像国际米兰这样的球队,队长的袖标显然非常重要,这对我来说这意味良多。”
你过去和现在去电影院吗?
“有时我和葆拉去科莫的电影院。”
你还有别的什么喜好吗?
“现在训练以后我会和我闺女呆在一起、碰碰朋友或者去电影院。目前我也在学英语。”
是意大利的裁判更好呢还是国外的裁判更好?
“他们大都差不多。重要的是这其中要一直都能尊重和良好的信任。我同裁判争论过?我没有争辩,不过我对多年前在国际米兰同帕尔马的比赛中裁判布拉斯奇给我第一张红牌感到非常失望。我当时什么也没做他就把我罚下了场。”
哪一场比赛让你感触更多些,是和尤文图斯的比赛还是同AC米兰的比赛?
“毫无疑问是AC米兰。我也不喜欢红黑球迷,因为他们的行为方式让我反感,特别是在他们赢了球以后。”
圣诞和即将到来的新年你有什么祝愿的吗?
“祝每个人都平安快乐!”
[此贴子已经被作者于2006-1-22 13:29:59编辑过]
在战斗中不退缩,在胜利时不自满,在失败后不气馁,永远洁身自好——来自父亲的愿望。
当前离线
5982 帖子
17778 精华
36 积分
17001 门派 阅读权限
100 性别
女 在线时间
1707 小时 注册时间
2003-6-19 最后登录
2011-8-1 版主
5982 帖子
17778 门派 性别
女 注册时间
2003-6-19 发表于 2006-1-22 13:34
【国际米兰频道专访科尔多巴】:我的哥伦比亚
CORDOBA ON INTER CHANNEL: "MY COLOMBIA"
Monday, 26 December 2005 17:00:00
MILAN - Over the Christmas break Inter.it offers you a series of interviews with Nerazzurri players made for Inter Cha el programme 'Raggi X'. After Alvaro Recoba and Javier Zanetti, it's the turn of Colombian defender Ivan Ramiro Cordoba.
Let's talk about your national team, which has given you a bit of pain recently...
"Yes, it's true. It's the second time we haven't qualified for the World Cup. And playing in the World Cup is one of the greatest desires of every player. I hope I make it next time."
In Colombia now you are very involved in the local players' a ociation.
"My goal is to help my compatriots get what is fair. I have had different footballing experiences, in Argentina and Italy, and in these countries the rights of players are re ected and the players re ect their duties for the club. This doe 't ha en in Colombia and there i 't even a statute to regulate these things."
How much does a footballer earn in Colombia?
"It depends. The best player can earn ten thousand dollars per month, but at the most there are five who are paid this figure. In my country you earn to live if you're in football. Apart from those five I mentioned, the others earn what they need to live. And there are also many problems with payment... And if your wages aren't paid it sometimes becomes difficult to go ahead."
Are you also known in your country as a very strong defender with great elevation and velocity?
"In Colombia they say I have become more aggre ive and determined since I came to Italy. But I have just adapted to the football in this country. Italian football is the most difficult in the world and you have to be focused and aggre ive. You can't play in Italy with the same tranquillity you play with in Colombia. They are two different types of football."
Do you think your o onents in Italy fear you?
"No player is never afraid of another. There's certainly re ect, but not fear. There are more motivatio when you face strong players."
You made a beautiful poster for your Colombia Te Quiere Ver charity a ociation.
"I accepted a proposal of the photographers who had to do the job. I just gave them the okay. If they tell me a certain subject can help sell more, I'm ha y and do it with pleasure because it's a charity initiative. However, everything has a limit."
What do you a reciate most about others?
"Good faith. I can't stand the o osite. When I talk to someone I do it in good faith. If this person wants to con me, I'm sorry for him because in life everything comes out sooner or later."
Are you optimistic in life?
"Yes, I am."
Do you think football is clean?
"It could be cleaner."
【米兰消息】国际米兰频道“Raggi X”节目今天的访谈主角是哥伦比亚后卫科尔多巴。
让我们谈谈你的国家队吧。最近它给你带来了些许苦恼……
“是的,的确如此。这是连续第二次我们没能进军世界杯了。踢世界杯是每个球员最大的梦想之一。我希望下一次能够实现这个梦想。”
目前,在哥伦比亚你非常积极地参与到本土球员的联合会中。
“我的目标是帮助同胞得到公正。我已经在阿根廷和意大利拥有不同的足球经历了,在这些国家,球员的权利受到尊重,而球员也尊重他们在俱乐部的责任。但在哥伦比亚则不然,在哥伦比亚,甚至没有条款来规范这些事情。”
在哥伦比亚,一个足球运动员能挣多少薪水
“这要看。最好的球员一个月能挣1万美金,但最多只有5位球员能有这个收入。况且,在支付上面还存在不少问题……在我的祖国,你要是踢足球,你就不过是谋生而已。如果你没得到薪水,那你的日子就很难过了。”
你在你的祖国是不是也因出色的弹跳和速度而闻名?
“在哥伦比亚他们说自打我来意大利后,我已经变得更加具有侵略性、更加果断了。其实我只不过是适应的这儿的足球风格而已。意大利足球是世界上最难踢的足球,你必须得集中精力并富有侵略性。在意大利踢球你可不能像在哥伦比亚那样闲庭信步。这是两种不同风格的足球。”
你认为在意大利的对手害怕你吗?
“从没球员会害怕别的球员。球员之间存在着一定的尊重,不过不是害怕。当你面对强壮的球员的时候,你总是更有动力而不是恐惧。”
你为哥伦比亚Te Quiere Ver慈善协会做了一张精美的海报?
“我接受了要做这个海报的摄影者的建议。我只是给他们做了个OK的姿势。如果他们告诉我说一个特定的人物能帮助卖更多钱的话,我会很高兴,并很开心的去做,因为这是出于慈善目的。但不管怎么样,凡事皆有限度。”
就其他人而言,你最欣赏的是什么?
“诚实。我不能容忍不忠。当我和别人交谈的时候我总是很诚实的,如果这个人想欺瞒我,我会为他感到遗憾,因为在生活中一切都迟早会来的。”
你对生活客观吗?
“是的。”
你认为足球是干净的吗?
“足球本该更干净些的。”
在战斗中不退缩,在胜利时不自满,在失败后不气馁,永远洁身自好——来自父亲的愿望。
当前离线
5982 帖子
17778 精华
36 积分
17001 门派 阅读权限
100 性别
女 在线时间
1707 小时 注册时间
2003-6-19 最后登录
2011-8-1 版主
5982 帖子
17778 门派 性别
女 注册时间
2003-6-19 发表于 2006-1-22 13:38
【国际米兰频道专访斯坦科维奇】:两粒进球…
STANKOVIC ON INTER CHANNEL: "TWO GOALS..."
Tuesday, 27 December 2005 16:00:00
MILAN - Over the Christmas break Inter.it offers you a series of interviews with Nerazzurri players made for Inter Cha el programme 'Raggi X'. After South American trio Alvaro Recoba, Javier Zanetti and Ivan Ramiro Cordoba it's the turn of Serbia &am Montenegro midfielder Dejan Stankovic:
Do you watch the news and television much?
"Yes, in the evening after putting the kids to bed. News bulleti , a few films and whatever I find."
Did you see what ha ened in France a while ago? Thuram defended the French people.
"Yes, I saw it. Thuram did well to defend his compatriots. I also defended my people during the war. I don't know if I was right or not, but I was with my people. We went through a very difficult period, but perha it was a bit le so for me because I was out of my country. We had three or four really bad months, and I'm referring to the bombardments. But everything is over now. We still have many problems, but we're trying to get out of it. I'm optimistic because I really love my people."
In a footballing se e you have resolved many problems. It is very important for you to take part in the World Cup...
"After having touched the bottom we have come out well thanks to a generation that is very strong on a ychological level. We know one another very well, we're all more or le the same age. Those who have seen our matches or training se io know there is great unity. When we go out to eat after matches, for example, there are always at least fifteen of us who all laugh and joke together. This is how we qualified for the World Cup."
Is this why you asked to remain a few extra days with your national team-mates after the injury of several months ago?
"Exactly. When I got hurt I yelled in the dre ing room, and the first thing I thought of was that I wouldn't be able to play the important match agai t Bo ia. It would have been a historic match for me, like a final that would never be repeated, with our stadium in Belgrade completely full. How did I live that match? In the first half I was a commentator for TV and it was a nice experience even if I was very partial. In the second half I went behind our goal to count the minutes, and more than minutes they seemed like years. There was a great joy at the end, something I had never felt before. Perha we still don't realise what we have done."
Won't we lose you a bit because you're so in love with your national team?
"No, we have qualified now. I have given everything for my national team, even a part of my muscle... Now I will only think about Inter until the end of the champio hip. I will try to get in better form than I was in when I got injured. But I know it will be difficult because I was in great form in that period."
What would you choose between loyalty, sweetne and honesty in a person who is close to you?
"Honesty, without doubt. We also have to be honest with ourselves. I am always and I look for this virtue in the people around me."
And which kind of people do you not like having around you?
"Liars and those who, as we say in my country, are 'double-faced'."
Are you a good father to your children?
"I think so. I have a great wife and I try to help her with our (three) kids. She is the sister of a footballer who is captain of the Slovenian national team. We were team-mates at Red Star Belgrade. We got on really when when I arrived, then three months later his sister came to see him and I made friends with her immediately."
Did you mi playing when you were injured?
"Yes, a bit, because you get used to always playing and keeping a certain pace. I felt bad when I went to watch my team-mates play agai t Roma. I knew I couldn't give anything to help my team-mates, it was a bad feeling."
Do you suffer when criticised?
"I sometimes criticise myself. It can be a oying when others talk, but if they say the right things you reflect on them and always try to improve. I sometimes get angry when the criticism is wrong."
Is it true that health is the most important thing?
"Yes, it's true. You can't, for example, buy health and luck with money."
Does luck play a big role in life?
"Yes. If I had to give percentages, my career is 30% talent and 70% luck. Why so much luck? There were so many in my cla and perha there were players who were better than me. But I was lucky at the right moment and in the right match. I'll give you an example: I was eighteen, we were playing agai t Kaiserslautern in front of eighty thousand people at the Maracanà in Belgrade, and I scored two goals that changed my life. That 70% luck diminishes after because you learn many things and gain experience, but the important thing is to be in the right place at the right time."
Is there anyone you have to thank besides yourself?
"All the coaches I have had and my family, who brought me up well. My father always told me it was important to get off the road, like many boys in Belgrade. I wa 't made to be on the road. I started training when I was nine and you can see the results."
Do you believe in destiny?
"Yes, I do. I'm also superstitious."
Some say that each one of us creates both his destiny and luck. What do you think?
"I have always given my all in what I have done. I came from a family that wa 't in a great situation and I really wanted to do something big for them."
Do you think about the future of your children?
"I grew up in a different way than my children. It's more difficult for them to grow up because they have everything. When I stop playing they will become my match in life. I will do everything to help them take the right path. What advice would I give to my children? They have to grow with their strength. I hope they don't have difficulties, but it shouldn't all be easy-going for them. I will try to protect them as best I can, but they have to be re o ible and create their own ideas."
When did you become an adult?
"When I arrived in Rome with my girlfriend, who is now my wife. You leave your family and you're alone, and everything starts to depend on you. And everything changed when my first boy was born."
Does the best always win in football?
And in life?
"Yes, but with great difficulty. Good and fair people with a big heart always pa . The 'bad' ones always get to the customs where they have to pay for everything."
【米兰消息】国际米兰频道“Raggi X”栏目本次的访谈主角是塞黑中场德扬·斯坦科维奇。
你看新闻和其他电视节目多吗?
“嗯,晚上把孩子哄上床后我就看。新闻板块、一些电影和我所能看到的一切。”
你看到了不久前发生在法国的事件吗?图拉姆捍卫着法国的人民。
“是的,我看到了。图拉姆在捍卫其同胞方面做得很好。在战争期间我也捍卫着我的同胞。我不知道自己是对是错,不过我是和我们同胞站在一起的。我们度过了一段非常困难的时期,不过也许对我截至目前来讲这微不足道,因为我那时并不在我的祖国。我们有三四个月真的非常糟糕,我指的是炮击。不过现在一切都结束了。我们仍然有很多问题,不过我们在尽量解决这些问题。我对此很乐观,因为我真的好爱我的同胞。”
从足球的角度来看,你已经改进了很多问题。这对你参加世界杯来说非常之重要……
“在跌落低谷后我们已经恢复了昔日神采,这要归功于在心理承受上异常坚强的一代。我们彼此都非常了解,我们基本上都是同一年龄段的人。那些看了我们比赛和训练的人就知道我们队中非常团结。例如,我们在赛后出去吃饭,总是至少有15个人都在一起开玩笑。这就是为什么我们能晋级世界杯的原因。”
这也是为什么在几个月前你受伤后要求同国家队队友在一起待着的原因吗?
“就是的。受伤后我在更衣室里呻吟着,我首先想到的一件事就是我踢不了同波黑那场非常重要的比赛了。那对我来讲本该是一场历史性的比赛的,就像一场绝不会再有的决赛,而我们在贝尔格莱德的体育场完全坐满了人。我是怎么熬过那场比赛的?在上半场我为电视台做评论,虽然我身处局外,不过那的确是个美好的经历。下半场我去到我方球门后数着时间,一分一秒都看起来像是一年一年似的。比赛结束后大家都欣喜若狂,那是我此前从未感受到的。也许我们还没意识到我们到底做了什么。”
难道我们不会失去你吗?因为你是如此的爱国家队。
“不,现在我们已经晋级了。我已经为国家队贡献了一切,包括我的一部分肌肉……现在赛季结束前我将只考虑国际米兰。我会尽量调整到比我受伤前还要好的状态。不过我知道这将会很困难,因为我知道在那段时期我的状态非常之好。”
在忠诚、辛劳、和诚实之间,你会做何选择呢?我们知道,这也是你的品质。
“诚实,毫无疑问。我们同样必须对我们自己诚实。我总是在周围的人群中寻找这种品质。”
你周围的人中,哪一种人是你不喜欢的?
“说谎者以及那些就像在我们国家所说的‘两面三刀’的人。”
对你的孩子来说你是个称职的父亲吗?
“我想我是吧。我有个很伟大的妻子,而我也尽量抚育孩子方面帮助她。她是斯诺文尼亚国家队队长的姐姐。我和她弟弟在贝尔格莱德红星队的时候就是队友。我到了红星队后我们就处得很好,3个月后,他姐姐来看他,于是我马上就和她交上了朋友。”
你受伤期间怀念踢球的时候吗?
“是的,是有点怀念,因为你已经习惯于总是踢球并保持一种固定的步伐了。在队友同罗马比赛的时候我去看他们,我当时的感觉很差劲。我知道我本可以做出些贡献来帮助队友的,这种感觉真的不好。”
当受到批评的时候你是不是很受伤?
“我有时也责备自己。当别人在谈论你的时候是可能会有些不快,不过如果他们说得对,你就得尽量去改正。但当批评得不对的时候,我有时也感到很恼火。”
健康是最重要的事情,对吗?
“是的,的确如此。例如,你不能用钱来买到健康和运气。”
运气在生活中是不是扮演着一种重要的角色?
“是的。如果要我给我职业生涯定个界线,那么30%是出于天分,70%是出于运气。怎么会有那么多的运气?像我这个水平的球员真的好多,也许还有不少比我更好。但很幸运我在恰当的比赛中、在恰当的时候得到了运气。给你举个例子:在我18岁的时候,我们在贝尔格莱德马拉卡拉球场面对8000名观众和凯泽斯劳腾比赛,我攻入了2球,而那就改变了我的命运。那70%的运气此后减少了,因为你学会了很多东西,并获得了经验。不过重要的是时间和地点都要恰到好处。”
在你自己身边有没有特别要感谢的人?
“我遇到的所有的主教练,还有我的家人,是他们让我变得更好。我的父亲总是告诉我说走对路很重要,就像很多贝尔格莱德的男孩一样。我起初并没走对路。我9岁的时候才开始了足球训练,你可以想像这种结果。”
你相信宿命吗?
“是的,我相信。我还有些迷信。”
有人说我们每一个人都制造着其他人的命运和运气。你对此怎么看?
“我总是全力以赴去做事情。我来自于一个条件并不是特别好的家庭,我真的希望能为他们做点重要事情。”
你考虑过你孩子的未来吗?
“我是在不同于我的孩子们的环境下长大的。对他们来说成长变得更困难了,因为他们啥都有。我要是不踢球了他们就会成为我生活中的比赛。我会尽一切力来帮助他们走上正轨。我会给我孩子什么建议?他们必须依靠自己的力量。我不希望他们有困难,但对他们来说不会都一帆风顺。我会尽我所能来保护他们,不过他们必须得有责任心,并有自己的见解。”
你是什么时候成为一个男人的?
“在我同女友一起到达罗马的时候,她现在已经是我的妻子了。你离开了家庭,并且你孤身一人,一切都要靠你自己。不过在我第一个儿子诞生后一切都改变了。”
最好的球员在足球中总是能赢球吗?
“不。”
那么在生活中呢?
“是的,不过非常的困难。拥有宽大胸怀的好人总是能过得很好,而坏蛋总是得付出代价。”
在战斗中不退缩,在胜利时不自满,在失败后不气馁,永远洁身自好——来自父亲的愿望。
当前离线
5982 帖子
17778 精华
36 积分
17001 门派 阅读权限
100 性别
女 在线时间
1707 小时 注册时间
2003-6-19 最后登录
2011-8-1 版主
5982 帖子
17778 门派 性别
女 注册时间
2003-6-19 发表于 2006-1-22 13:42
【国际米兰频道专访
MATERAZZI ON INTER CHANNEL:"ME &am THE KIDS"
Wednesday, 28 December 2005 16:16:01
MILAN - After Alvaro Recoba, Javier Zanetti, Ivan Ramiro Cordoba and Dejan Stankovic, it's the turn of Nerazzurri central defender Marco Materazzi to be 'X-Rayed' on Inter Cha el programme Raggi X:
Let's start with your children...
"They are part of my life. They are the things I care most about."
Tell us a bit about them.
"They are all different. There's one who is a 'delinquent'. Another is as good as gold and has to put up with the 'delinquents'. We still don't know about the third because she's too small, but she's very beautiful. It has always been my dream to have a daughter. After what I have been through, having a daughter is the most wonderful thing."
What do you mean by 'after what I have been through'?
"There ha 't been a female in my family since my mother died. I only had a bigger sister. So I longed for a baby daughter. The most important thing, however, is that the children are fine, so there wouldn't have been any problems if another boy had been born."
I can imagine the last film you saw...
"We even had to lit up the family. The baby girl had to be breastfed and the bigger ones couldn't mi Harry Potter. I'm pleased I took them to see it because it's one they really wanted to see. They say it's scary? Perha because there are many ecial effects. I really liked it because it's a nice story, with a bit of magic. The fun thing about that evening was that the bigger one was pulling his younger brother's leg a bit, telling him the film was frightening. So he watched the whole film clung to his dad's neck. For me it couldn't have been any better..."
Do you believe in magic in life?
"No, I'm very fatalistic. I think each one of us has his own destiny and that what must ha en always ha e in the end. On the one hand, our destiny is already written. On the other hand, you can get everything to go well."
Is it true that you're a big reader of biographies, particularly those of ortsmen?
"Yes, it's true. I really like them. Each one of us has a story to tell and has had a good or le good childhood. You can let everyone else and those who have a pa ion know how you got to live in such a lucky way. I like basketball a lot and I read De is Rodman's biography, for example."
Do you see a bit of yourself in De is Rodman?
"He's a bit like me. Like it says in his autobiography he's not what he seems on the outside. Like Rodman, I also have many tattoos but each one has its meaning. The nice thing is not to show them, but to let know what a person has i ide. It might hurt to have them done, but the meaning they have goes beyond the pain."
Can we say you have tattooed on your skin the loves of your life?
"I have the names of my mother, my wife and my children."
You told me you counted the number of Nerazzurri players' children and you discovered there are forty-three.
"We could have been on tour at the start of the year and we were counting how many children there might be in the group. There would have been a lot of us, we would have needed two planes."
A few years ago you prepared a wonderful surprise for your wife's birthday: she found a motorbike in the garage.
"She found me and the two boys behind a load of balloo and she told us where to go. She's a simple person. She didn't want such a big present at the start, then we convinced her."
Do you love just once or is a second chance po ible?
"Like they say, certain trai only come along once in life."
What presents did you give this year?
"Just presents for my children and for few other people. I will give all the rest to charity, but I don't want to say to who or why. It's something I prefer to keep to myself. I think that when you give to charity you shouldn't make it known. I prefer to do little, but with the heart of my whole family."
Do you prefer to enter a shop and buy everything your children like, or do you prefer just to buy one very nice thing?
"I prefer not to buy, but not because I'm stingy. Sometimes lucky people like us prefer to hear a cry le by offering an extra present. I don't think it's right. All children should be ha y in the same way and get the things they deserve."
Before and during matches at the Meazza a photo of you, Adriano and Marti in an Inter campaign agai t racism is shown on the big screen. Has there ever been a moment in which racism has polluted your life?
"No. I'm proud to be anti-racist, and before knowing I could have children I was ready to adopt a child. After the tsunami last year I would have adopted one of any colour or race if they had given one immediately, just to take him away from those places."
Is Marco Materazzi a good boy?
"Those who know me say this. Those who don't know me say no. Perha they hate me or something like that. Before judging people you have to know them. I believe I am lucky to have many friends who know me and love me, and who, above all, don't judge me on what is said about me."
米兰消息:本次国际米兰频道“Raggi X”访谈对象是蓝黑中后卫马尔科·马特拉齐。
我们从你的孩子开始吧……
他们是我生活的一部分。我最在乎的就是他们了。
跟我们谈谈他们吧……
他们各有不同。其中一个是“不良少年”。另外一个拥有金子一般的品质,但却不得不跟“不良少年”生活在一起。我们还不太清楚第三个孩子的品质,因为她太小了,但是十分美丽。我一直都梦想着拥有一个女孩。在我经历过那些之后,拥有一个女孩是最棒的事情。
你说“经历过那些”是什么意思?
在我母亲死后我家里就没有女性成员了。我只有一个姐姐,因此我一直都想要一个女儿。但最重要的是,孩子们都很健康,所有就算再有一个男孩出生也没有任何问题。
我可以想象到你们最近看的一部电影时的样子……
我们甚至要将他们分开。我们的小女孩得接受哺乳而大孩子们却不想错过哈里·波特。我很高兴能带他们去看这部电影,因为他们真得很喜欢。他们说有点恐怖?可能是有太多特效的缘故吧。我真的很喜欢它因为这是一个很棒的故事,而且还有一点魔法元素。那天晚上好笑的事情是较大的那个孩子拉着弟弟的腿说这是一部恐怖的电影,所以他在看电影的时候都靠着爸爸的脖子。不会有比这更好的事情了……
你相信生活中有魔法奇迹吗?
不,我是很相信宿命的人。我认为我们每个人都有属于自己的命运而且那些必须发生的事情在结束时总会发生。一方面,我们的命运已经注定了。另一方面,为了过得更好你可以做任何事情。
你真的很喜欢读他人的自传吗?特别是那些体育明星的?
是的,的确。我们每个人都有自己的故事而且都会拥有一个好的或者差点的童年。你可以让每个人或那些想知道的人了解你是如何获得这么幸运的生活的。举例子,我很喜欢篮球而且我读了丹尼斯·罗德曼的自传。
你从丹尼斯·罗德曼身上看到了自己的影子吗?
他有点像我。就像他在自传中说的他并不是像他外表上看上去的那样。像罗德曼一样,我也有很多纹身,但每个纹身都有自己的意义。重要的事情不是炫耀他们,而是让其他人了解我内在是怎样的一个人。完成纹身的过程有点疼,但它们带来的意义已经超越了这种疼痛。
我们可以说你身上的纹身是表达自己心中的爱么?
我把我母亲、我妻子和我的孩子的名字都刺在了身上。
你曾经跟我说过你数过蓝黑军团球员们的孩子的数目,总共有四十三个。
我们年初巡游时我们数过在我们中有多少个孩子。孩子实在太多了,我们得需要两架飞机才能全部装下。
几多年前你为你妻子的生日准备了一个特殊的惊喜:她发现在车库里多出来一辆摩托车。
她在一堆气球后面发现了我跟孩子们,她还告诉我们应该藏在哪里。她是一个简单的人。开始时她并不像接受这么大的礼物,但我们最终说服了她。
你只恋爱过一次还是这是第二次?
就如他们所说,某些火车在你的生命中只会经过一次。
你今年准备了什么礼物?
仅仅给了孩子们和少数几个人礼物。我会将其他的全都捐给慈善机构,但是我不想说出我捐给了谁和原因。这些事我想保密。我认为捐给慈善机构你不应该让公众得知。我更愿意做得少些,但这是我全家人的心愿。
你是喜欢领着孩子们去商店给他们买他们想要的东西呢,还是只买一件非常漂亮的礼物?
我更愿意不去购物,这并不是因为我吝啬。有时像我们这样的幸运儿更愿意听到欢呼的声音而不是送一份额外的礼物。我不认为这样是正确的。所有的孩子们都应该同样感到开心而且应该得到他们应得的东西。
比赛前和比赛中在球场大屏幕中展示了你、阿德里亚诺和马丁斯反对种族主义的照片。曾经是否有那么一刻,种族主义给你的生活造成了影响?
不,我为自己是一个反种族主义者感到自豪。在我拥有孩子之前我甚至准备好领养一个。去年海啸后他们如果立刻给我一个孩子的话,我会不论肤色立刻领养他们,尽快将他们带离那些地区。
马尔科·马特拉奇是一个好孩子吗?
那些了解我的人这样说。那些不了解的人认为我不是。他们可能讨厌我或者其他的吧。在判断一个人之前你得先了解这个人。我想我是幸运的能够拥有这么多了解我和爱我的朋友们。他们不会听信道听途说来判断我。
在战斗中不退缩,在胜利时不自满,在失败后不气馁,永远洁身自好——来自父亲的愿望。
当前离线
5982 帖子
17778 精华
36 积分
17001 门派 阅读权限
100 性别
女 在线时间
1707 小时 注册时间
2003-6-19 最后登录
2011-8-1 版主
5982 帖子
17778 门派 性别
女 注册时间
2003-6-19 发表于 2006-1-22 13:43
蓝黑军团,圣诞快乐!
[蓝黑版]个人爱好帖(不定时更新+翻译)
2006-1-22 13:43
MERRY CHRISTMAS FROM INTER
Sunday, 25 December 2005 01:43:00
MILAN - FC Internazionale wishes Nerazzurri fa worldwide a very Merry Christmas and a Ha y and Succe ful 2006.
在战斗中不退缩,在胜利时不自满,在失败后不气馁,永远洁身自好——来自父亲的愿望。
当前离线
5982 帖子
17778 精华
36 积分
17001 门派 阅读权限
100 性别
女 在线时间
1707 小时 注册时间
2003-6-19 最后登录
2011-8-1 版主
5982 帖子
17778 门派 性别
女 注册时间
2003-6-19 发表于 2006-1-23 21:02
国际米兰就是我的世界杯
CORDOBA: "INTER IS MY WORLD CUP"
Tuesday, 03 January 2006 14:08:49
APPIANO GENTILE - The first Nerazzurri news conference of the new year was held after training today by Colombian defender Ivan Ramiro Cordoba, who was second only to Obafemi Marti in terms of a earances made in 2005 (58 matches for the Colombian compared to 61 for the Nigerian). "We still believed we could catch Juventus when we were eleven points behind, let alone now that we're eight behind," Cordoba said to journalists at Angelo Moratti Sports Centre.
But what has changed from the Inter team that let in so many goals in the second half of 2004 to the one that had the best defence in 2005 (27 goals conceded in 39 Serie A matches agai t 29 let in by Juventus)? "Working together for a year and a half has certainly been important," admitted Cordoba. "Now we have to pick up where we left off two weeks ago and win at Siena. The only way we can make the clash with Juventus decisive is by getting three points in all the matches that precede it."
Cordoba concluded with a few words about Germany '06 and the distractio the World Cup could create for Inter's internationals. "At Inter there are great profe ionals who know full well that the only way to play a good World Cup is to do well with their club. I won't be going to the World Cup, but personally playing for a prestigious club like Inter won't make me mi the World Cup, even if I was disa ointed about not qualifying. Now we're just thinking about Siena, then we'll think about all the rest."
Coming up on Inter.it, the full text version of Ivan Cordoba's news conference.
[蓝黑版]个人爱好帖(不定时更新+翻译)
2006-1-23 20:59
【阿皮亚诺消息】蓝黑军团新年的第一篇采访来自哥伦比亚后卫伊万·科尔多巴,他是2005年仅次于奥巴费·马丁斯出场次数的人(哥伦比亚人出场58次,尼日利亚人出场61次)。“当我们落后尤文图斯11分的时候依然坚信我们可以追上,何况现在已经缩短到8分,”科尔多巴在安杰洛·莫拉蒂体育中心对记者说。
但是什么让国际米兰的防守在2004下半赛季和整个2005年有了质的飞跃(39场联赛失27球比尤文图斯的29球还要少)?“一年半的协作很重要,”科尔多巴肯定地说。“现在我们要做的就是延续两周前的节奏,并在锡耶纳获胜。追上尤文图斯的唯一办法就是在每场比赛中都全去三分。”
科尔多巴还谈了06年德国世界杯对国际米兰那些要参加国家队比赛球员的影响。“所有国际米兰球员都明白,在俱乐部的表现直接决定着他们各自在国家队的前途。我不能参加世界杯,但作为国际米兰这样一家伟大俱乐部的球员一般是不会缺席世界杯的,遗憾的是我的祖国未能在南美区出线。现在我们只需要考虑锡耶纳,然后才考虑后面的。”
在战斗中不退缩,在胜利时不自满,在失败后不气馁,永远洁身自好——来自父亲的愿望。
当前离线
5982 帖子
17778 精华
36 积分
17001 门派 阅读权限
100 性别
女 在线时间
1707 小时 注册时间
2003-6-19 最后登录
2011-8-1 版主
5982 帖子
17778 门派 性别
女 注册时间
2003-6-19 发表于 2006-1-25 13:39
“小金头”有大爱心
记者魏然报道 3比0横扫巴勒莫后,《米兰体育报》为国际米兰中卫科尔多瓦亮出了7.5分的全场最高分。作为后防中坚,他的防守一如既往的稳健,巴勒莫新箭头迪米凯莱只在与他的对话中赢了一次。不过,获得全场最高分更主要是因为科尔多瓦的助攻和进球,媒体亲切地将哥伦比亚人称为“小金头”:坎比亚索的进球来自他的头球摆渡,此后他的头球攻门将比分扩大为2比0。当时费戈开出角球,科尔多瓦头球攻门打在泰利齐腿上轻微变线入网,此球自然记在科尔多瓦账上。
科尔多瓦的头球让国际米兰松了一口气,此前仅以1球落后的巴勒莫一直都在寻找扳平的机会,气势完全压制住了主队。科尔多瓦进球后,客队的气势才完全被打压下来,“这粒进球使我们都感到了镇定。当时巴勒莫攻得很猛,急于想扳平比分,幸亏我们防守很谨慎。我们定位球很棒?每个人都有自己的角色,今天只是对我们平时努力工作的展示。”
胜利并未让科尔多瓦自满,他已将目光瞄准了周中意大利杯,“我们感到非常幸福,但这个夜晚已经属于过去了,我们现在要考虑怎样打好意大利杯,这对我们来说是同样重要的目标。去年我们已经赢得了这项赛事,这次去罗马奥林匹克球场打拉齐奥,一定会让我们回忆起上赛季举起奖杯时所感受到的快乐。”
对于自己本赛季的第4粒进球,科尔多瓦还特别说道:“我把它献给我的侄子塞巴斯蒂安。他今天?上周六)早上刚出生,他是带着胜利出生的。”对于联赛冠军,科尔多瓦仍未放弃,“联赛?还有希望,我们会奋斗到最后一刻。周日是尤文图斯的比赛,我们会镇定地观看他们表演。”
这已不是科尔多瓦第一次表示坚信国际米兰夺冠了。本赛季哥伦比亚人已经多次面对媒体肯定国际米兰会成为联赛和冠军杯双料冠军,即使是在国际米兰最困难的时候,比如去年12月初。本赛季的科尔多瓦堪称全情投入,这与场上同样奔跑的阿德里亚诺、费戈、克鲁斯等球员不同,他们还有世界杯的希望,而科尔多瓦只有国际米兰,因为哥伦比亚未能闯进世界杯决赛圈,“上届世界杯哥伦比亚就没出线,这次也一样,现在我只能期盼可以参加2010年世界杯了。哥伦比亚与欧洲不同,欧洲俱乐部有规章制度,球员必须遵守,但在哥伦比亚什么都没有。”
不过,科尔多瓦并没有以消极的态度面对哥伦比亚,一方面他是哥伦比亚球员协会领导人之一,希望把在欧洲学到的管理经验灌输给同胞,另一方面他在经济上援助贫困的哥伦比亚。科尔多瓦是意大利伦巴第大区2005年和平奖的候选人之一,这一奖项将于1月23日在米兰的VENGAGLIO国家剧院颁奖。科尔多瓦之所以获得提名,是因为他与米兰的RAFFAELE医院一直在对哥伦比亚贫民进行救助,此外他还建立了一项名为“哥伦比亚,我希望见到你”的基金,这一基金用于促进哥伦比亚的社会发展和帮助不幸的人。
在战斗中不退缩,在胜利时不自满,在失败后不气馁,永远洁身自好——来自父亲的愿望。
当前离线
5982 帖子
17778 精华
36 积分
17001 门派 阅读权限
100 性别
女 在线时间
1707 小时 注册时间
2003-6-19 最后登录
2011-8-1 版主
5982 帖子
17778 门派 性别
女 注册时间
2003-6-19 发表于 2006-1-25 13:41
“轰炸机”替斑马“出头”
记者宋黎明报道 “如果尤文图斯上赛季没有卡纳瓦罗,我敢肯定尤文图斯的冠军将旁落他人之手。本赛季卡纳瓦罗的表现还是极佳,我记得他踢了所有的比赛,而且一直杰出,如同今天的比赛。我能说什么?我只能对引进他的球会表示祝贺。”说这些话的不是别人,而是AC米兰副主席加利亚尼。上周六国际米兰3比0大胜巴勒莫,与尤文图斯的差距暂时缩小为5分,而在对恩波利这场重要比赛中,在落后一球的情况下,卡纳瓦罗比赛中梅开两度,尤文图斯反败为胜,与第2名国际米兰的距离依旧保持为8分。
对于加利亚尼的祝贺,卡纳瓦罗谦虚地说:“我感谢他的夸奖,但上赛季的冠军是大家努力的结果,这场胜利也是如此。恩波利在这场比赛全力防守,特别是在首先进球后,全部退缩到半场防守,我们的前锋没有空间,所以我们后卫压上去助攻。”卡纳瓦罗还解释联赛形势说,联赛来日方长,但尤文图斯没有危机,也没有体力下降的问题,国际米兰和AC米兰也继续胜利,是尤文图斯最危险的敌人。
这是卡纳瓦罗本赛季的第2和第3个进球,之前在对锡耶纳的比赛中卡纳瓦罗也曾打入一个头球。如果说过去卡纳瓦罗有“铁人”之称,那么对恩波利这场比赛后则有新的绰号——轰炸机。这是阿斯科利前锋费兰特本轮赛后接受采访给他的绰号,尤文图斯的下一个对手正是阿斯科利。对对手前锋的赞誉,卡纳瓦罗回应说:“进球是你们前锋的事。我还是满足于防守。”
卡佩罗赛后特别表扬卡纳瓦罗说,“他的头球出色,时机掌握得特别好。”而卡莫拉内西也说卡纳瓦罗是个“伟大的球员”,并强调卡纳瓦罗身高只有1.76米。卡纳瓦罗赛后接过话头说:“过去我也曾头球破网,但这是我首次梅开两度,过去在训练赛中也没有进过两球。我为自己的进球高兴,更为球队的胜利高兴,因为在维罗纳(对基耶沃)的平局后,需要发出一个信号,而我们终于如愿以偿。”
4轮之后,尤文图斯将与国际米兰直接对抗,当年卡佩罗从国际米兰引进卡纳瓦罗时,卡纳瓦罗已被认为是个“完蛋”的球员。但加盟尤文后,特别是与帕尔马时代的搭档图拉姆和门将布冯重新聚首后,卡纳瓦罗重焕青春,尤文上赛季和本赛季至今一直是意甲之盾,卡纳瓦罗贡献极大。
现在国际米兰在追赶尤文图斯,而卡纳瓦罗和图拉姆目前一样,都是黄牌在身,卡纳瓦罗是否会在此之前的比赛中来一个战术性犯规,从而保证在国际米兰比赛中在场?对此卡纳瓦罗说:“我根本没有考虑先吃一张黄牌的可能性。我目前状态很好,但不必夸张其辞。
在战斗中不退缩,在胜利时不自满,在失败后不气馁,永远洁身自好——来自父亲的愿望。
当前离线
5982 帖子
17778 精华
36 积分
17001 门派 阅读权限
100 性别
女 在线时间
1707 小时 注册时间
2003-6-19 最后登录
2011-8-1 版主
5982 帖子
17778 门派 性别
女 注册时间
2003-6-19 发表于 2006-1-27 17:43
伊万·科尔多巴对贝塞拉的死致以哀悼
IVAN CORDOBA MOURNS BECERRA
Tuesday, 10 January 2006 17:21:30
MILAN - Colombia captain and Inter defender Ivan Ramiro Cordoba is deeply shocked by the murder of national team-mate Elson Evelio Becerra, who played his club football for UAE side Al Jazira.
"I am very sad about what has ha ened," Cordoba said to Inter.it. "Becerra had been in the national team since the Copa America victory in 2001. We played together in that fantastic competition won by our country and he was called up both for the Confederatio Cup and World Cup qualifying matches.
"He was a very agile and fast striker, similar to our Oba ( Marti ). Many good people live in Colombia, but unfortunately there are those few delinquents who make themselves heard as if there were many of them. Us who live abroad love our country and we are hurt when such tragic events occur, like the killing of a boy who loved life and ort, which he practised every day with great pa ion."
[蓝黑版]个人爱好帖(不定时更新+翻译)
2006-1-27 17:41
哥伦比亚队长、国际米兰后卫伊万·
对于国家队队友埃尔森·埃维利奥·贝塞拉遭***杀而深深地感到震惊。贝塞拉现效力于阿联酋的阿尔·亚吉拉俱乐部。
“对这个事件我感到很悲痛,”
对国际米兰网站说,“贝塞拉从2001年的美洲杯夺冠时就一直在国家队中。我们一起赢得了那年的美洲杯,随后我们又一起参加了联合会杯以及后来的世界杯预选赛。”
“他是名灵活而且速度很快的前锋,和我们的奥巴(
)很像。很多好人住在哥伦比亚,但不幸的是那里有一些违法犯罪分子,他们总是让自己显得人多势众。我们这些居住在国外的哥伦比亚人爱我们的祖国,当我们得知这种悲剧发生时我们很伤心,就像这样一个热爱生活与运动的男孩被杀害一样,要知道他对每一天都投入巨大的热情。”
在战斗中不退缩,在胜利时不自满,在失败后不气馁,永远洁身自好——来自父亲的愿望。
当前离线
5982 帖子
17778 精华
36 积分
17001 门派 阅读权限
100 性别
女 在线时间
1707 小时 注册时间
2003-6-19 最后登录
2011-8-1 版主
5982 帖子
17778 门派 性别
女 注册时间
2003-6-19 发表于 2006-1-27 17:55
中国(亚洲)记者团朝拜国际米兰
ASIAN JOURNALISTS GUESTS OF INTER &am NIKE
Wednesday, 11 January 2006 16:39:03
APPIANO GENTILE - A delegation of Asian orts journalists watched Roberto Mancini and the players train at Angelo Moratti Sports Centre this morning. The journalists, from China (CCTV5, Soccer Weekly, Shanghai Morning Post), Hong Kong (A le Daily &am Milk), India (Times of India), Japan (World Soccer Graphic), South Korea (Daum.net, Joy News, Sport Seoul &am Best11), Singapore (The New Paper), Malaysia (Th Star, 8TV), Thailand (Star Soccer) and Taiwan (A le Daily), visited the Nerazzurri's training ground as part of a Nike- o ored communicatio initiative in the run-up to this summer's World Cup in Germany.
[蓝黑版]个人爱好帖(不定时更新+翻译)
2006-1-27 17:54
【阿皮亚诺消息】一个亚洲体育记者代表团于今天早晨来到安吉洛·莫拉蒂训练中心观看曼奇尼和他的队员们的训练。这个记者代表团包括来自
中央电视台五套《天下足球》的记者,来自上海《新闻晨报》的记者,以及来自香港的记者
(直译为苹果牛奶日报,寒一个)
此外还有来自印度的《印度时报》的记者;来自日本《世界足球画报》的记者;来自韩国 (Daum.net, Joy News, Sport Seoul &am Best11)的记者;来自新加坡《新闻报》的记者;来自马来西亚《星空电视8台》的记者;来自泰国《星足球》的记者以及来自
中国台湾《苹果日报》的记者。
在战斗中不退缩,在胜利时不自满,在失败后不气馁,永远洁身自好——来自父亲的愿望。
当前离线
5982 帖子
17778 精华
36 积分
17001 门派 阅读权限
100 性别
女 在线时间
1707 小时 注册时间
2003-6-19 最后登录
2011-8-1 版主
5982 帖子
17778 门派 性别
女 注册时间
2003-6-19 发表于 2006-3-2 23:36
国际米兰俱乐部:74,117 名会员
INTER CLUBS: 74,117 MEMBERS
Sunday, 15 January 2006 13:06:13
MILAN - The national conference for Inter Club coordinators took place yesterday at the Melià Hotel in Milan. A number of top-level Nerazzurri executives attended the meeting, including club owner Ma imo Moratti, president Giacinto Facchetti, managing director Mauro Gambaro, executive secretary Giuse e Rizzello, commercial director Marco Sabetta and Inter Futura vice president Accursio Scorza.
Inter Club Coordination Centre director Fausto Sala opened the conference with a report containing the latest Inter Club member statistics. There are fewer registered Inter Clu this year (790 compared to 803 last year) but the number of members has increased (74,117 compared to 72,394 last year).
Roberto Mancini and most of the players called up for the pre-match retreat ahead this afternoon's match agai t Cagliari came down from their hotel rooms to greet the conference participants.
[蓝黑版]个人爱好帖(不定时更新+翻译)
2006-3-2 23:35
在战斗中不退缩,在胜利时不自满,在失败后不气馁,永远洁身自好——来自父亲的愿望。
当前离线
5982 帖子
17778 精华
36 积分
17001 门派 阅读权限
100 性别
女 在线时间
1707 小时 注册时间
2003-6-19 最后登录
2011-8-1 版主
5982 帖子
17778 门派 性别
女 注册时间
2003-6-19 发表于 2006-3-5 00:24
科尔多巴和菲戈出席特雷维索的国际米兰球迷活动
[蓝黑版]个人爱好帖(不定时更新+翻译)
2006-3-5 00:17
CORDOBA, FIGO AT TREVISO 'WIVI L'INTER'
Wednesday, 18 January 2006 11:52:13
VEDELAGO (TREVISO) - The third 'Wivi l'Inter' event took place last night at the Hotel Restaurant Antica Postumia in Vedelago, Treviso province, with players Ivan Cordoba and Luis Figo on stage to greet over five hundred Nerazzurri fa from the Veneto region's Inter Clu , a wer questio , sign autographs and pose for photos.
Funds raised through a lottery were given to Javier &am Paula Zanetti's PUPI Foundation and Cordoba's Colombia Te Quiere Ver a ociation.
Organised by the Inter Club Co

参考资料