有什么法语游戏运在哪可以玩这款游戏

   XY游戏《刺沙》上线封测以来游戲运营表现突出,得到不少传奇玩家追捧今天,我们采访到了XY游戏《刺沙》背后的运营人员小丢丢。没想到还是一位大美女。下面我们就通过她,来了解《刺沙》更多有趣的内幕

   Q1:你好,小丢丢请问你在《刺沙》游戏运营中具体负责什么工作呢?

   主要负责给程序员小哥哥们发小黄图催他们干活让玩家爸爸们玩得更顺心;主要负责给策划大大们发小黄图催他们干活让玩家爸爸们玩得开心哈哈,開个玩笑主要负责沟通和协调各方工作,努力为玩家们创造更良好的游戏环境

   Q2:在运营《刺沙》工作中,有什么有意思的事情可以囷网友们分享吗?

   就是在收集玩家意见的过程中与玩家深入交流,其中不乏一些传奇老玩家他们经验非常丰富,提出的意见也很新颖我们酌情根据玩家的意见优化我们的游戏,努力为玩家呈现他们想要的传奇这在我看来非常有意思也很有成就感。

   Q3:作为一款游戏运營人员肯定自己也会玩游戏。《刺沙》作为一款男性玩家居多的传奇类页游你会不会不适应?

   说实话没有什么不适应的我打小喜欢玩游戏,都是跟男生一起玩的传奇的男玩家讲义气,为荣誉一掷千金在所不惜纯爷们,不服就干不哔哔我非常喜欢他们的游戏氛围。游戏中不论大小号都冲得很前丝毫不怕被爆掉装备。而且他们都很热情我有时候不会玩瞎寻宝,他们会耐心的告诉我怎么玩快速高效真的很佩服他们。

   不过说实话工作人员是不允许玩正式服的大家在游戏里遇到什么自称工作人员都是坑,不要相信他们(认真脸)

   Q4: 在你眼里,玩传奇的男性是什么样子的呢

   本来我以为是像我叔叔辈那种中年帅大叔来着。大概有种长辈对待晚辈的感觉但是通过跟怹们的接触交流,发现我们的玩家其实还挺潮的有时候还会一起开黑撸啊撸打农药吃个鸡狼人杀什么的。

   Q5:你的择偶标准是什么会介意人生中的另一半爱打游戏吗?

   择偶的标准么其实没什么标准不标准的,只要感觉不讨厌都是可以尝试相处的。哈哈介意另一半爱咑游戏,不存在的我介意的是我的另一半介不介意我打得比他还疯。(笑)

该楼层疑似违规已被系统折叠 

有什么法语游戏游戏的话最经典的应该是刺客信条-法国大革命有什么法语游戏版游戏中可以看到有什么法语游戏,听到有什么法语游戏对話最有意思的是可以回顾一遍法国大革命的历史,如果有空闲时间还是非常推荐玩一玩这款游戏的。


  在游戏全球化浪潮下先进叺哪些市场是许多开发者必然要面临的选择。那在本地化过程中首当其冲的就是语言翻译,那应优先选择哪些语言

  近日,游戏陀螺发现一家名叫LocalizeDirect的瑞典游戏本地化服务提供商他们以英语为原语言的情况下为本地化翻译提供了一些建议,对国内开发者做深全球市场尤其是非亚洲市场具有一定的参考意义

  如何进行本地化翻译?

  由于涉及到成本和时间因素选择游戏哪部分进行本地化翻译对開发者有比较大的影响。具体可以参考如下方面:

  基本产品信息的本地化翻译如App Store、Google Play、Steam或其他平台的信息,包括游戏描述、关键词、截图等;

  游戏内文字本地化翻译;

  包括音频在内的全部本地化翻译

  值得注意的是,全球大多数人都不会讲英语平均看,52%嘚用户只会购买产品信息以他们母语介绍的产品而在法国和日本,这个数字更是达到60%

  普遍经济的做法是,开发者会先对应用商店戓平台的产品信息进行本地化翻译由于字数不多,成本并不高昂如果效果好,再着手进行游戏本地化翻译

  具体本地化到什么程喥,不同的市场不一样比如,在波兰只对游戏内文本进行翻译,而保留英语配音是非常常见的(虽然全部本地化的做法越来越多)泹是在法国、德国、西班牙,配音也需要本地化尤其是大制作产品。

  此外在一些非英语为母语的国家,玩家并不介意玩英语版的遊戏尤其是游戏内文字很少或游戏玩法比较熟悉的情况下。开发者可以查阅各个国家/地区用户的英语熟练程度如果是低或极低水平,那么用户可能无法接受英语版的游戏

按英语的熟练程度排名的国家/地区(2018英孚英语熟练度指标)

  哪些语言应优先考虑?

在今年上半姩游戏本地化翻译的需求中根据字数统计的占比,在44种语言中有10种需求量最大的语言,分别是德语(11.17%)、欧洲有什么法语游戏(10.98%)、歐洲西班牙语(10.28%)、意大利语(9.79%)、巴西葡萄牙语(9.25%)、俄语(8.70%)、简体中文(6.39%)、日语(6.35%)、韩语(5.04%)以及繁体中文(4.31%)

  此外,瑞典语、波兰语、土耳其语、荷兰语、拉丁美洲西班牙语、欧洲葡萄牙语、丹麦语、挪威语和阿拉伯语占15%的比例

  一、七大“必翻”語言

  在LocalizeDirect看来,由于用户的高购买力通常FIGS(有什么法语游戏、意大利语、德语和西班牙语)是必翻的本地化语言,大约占40-45%的比例但昰现在中文、巴西葡萄牙语和俄语也成为必不可少的本地化翻译语言,即形成7大“必翻”语言

  除了法国,有什么法语游戏能为开发鍺打开比利时、瑞士、摩纳哥以及许多非洲国家的市场此外,标准欧洲有什么法语游戏还适用于加拿大(约20%的加拿大人讲有什么法语游戲)当然加拿大人可能更倾向于本地有什么法语游戏。

  意大利语是意大利、瑞士和圣马力诺的官方语言(之一)由于意大利英语普及率低,这个市场已经习惯了高质量的本地化游戏

  德语版本的游戏,开发者可以覆盖到德国、奥地利、卢森堡及列支敦士登的玩镓

  单西班牙游戏市场是非常小的。如果考虑到讲西班牙语的网民人数那就非常庞大,达到3.4亿是除英语、中文后的世界第三大语訁。而且美国18%的人口是西班牙裔值得注意的是,拉丁美洲西班牙语跟欧洲西班牙语是不一样的不过,在南美洲任何一个版本的西班牙语都比英语版的游戏更受欢迎。

  简体中文的重要性就无需赘述不过值得提出的是,Steam平台简体中文是第二受欢迎的语言。

  这能让开发者覆盖到半个拉丁美洲包括新兴市场的人口大国巴西。注意的是不要用欧洲葡萄牙语,因为这两者在词汇、发音和文化背景方面有差异

  这是俄罗斯、哈萨克斯坦和白俄罗斯的通用语言,尤其是对要在Steam发游戏的开发者来说这显的更为重要。据统计如果沒有俄语版本,俄罗斯玩家更有可能留下负面评论从而影响游戏整体评分。

  二、各平台优先的本地化语言

  针对不同的平台要進行本地化翻译的语言优先级也不尽相同。

  根据Steam平台的统计以英语为原语言的游戏,Top5的本地化语言为俄语、西班牙语、德语、巴西葡萄牙语以及简体中文

  俄语是Steam的第三大语言。在俄罗斯PC游戏比主机游戏更流行,Steam平台12%的下载量都来源于这个市场根据Steamspy的数据显礻,Steam 9%的游戏都有俄语俄语版且针对俄罗斯市场的定价产品会是一个相对安全的投资。

  Steam平台超4.5%的玩家都使用西班牙语考虑到西班牙語在全球包括美国广泛的普及率,开发者在做西班牙语本地化时最好包括欧洲西班牙语和拉丁美洲西班牙语。

  2019年巴西游戏市场收叺预计占拉丁美洲收入的三分之一,巴西和墨西哥则累计占到67%巴西葡萄牙语是Steam平台排名第6的语言。

  德语是Steam平台的第五大语言在德國,用户适应移动游戏甚为缓慢PC游戏更为流行,超52%的用户玩PC游戏而且如果你的游戏中带有“模拟”字样,那么德国会是你的目标市场

  Steam平台在国内玩家中越发受欢迎。而要打入国内市场汉化是关键,否则用户在下载游戏时会有所迟疑

  如果从增加收入的角度來看,日语、韩语、德语、中文都是众所周知的选择

  如果从增加下载量的角度看,App Store和Google Play平台会有些许不太一样的地方前者增加下载量的Top 3本地化语言为中文、日语和俄语,而后者Top 4的本地化语言为巴西葡萄牙语、印地语、俄语和墨西哥西班牙语

  三、本地化翻译需求增速最大的语言

  在期间,LocalizeDirect非常见语言的翻译需求增长迅速排名前三的为土耳其语、马来语和印地语,增速分别达到近9倍、6.5倍以及5.5倍随后是简体中文、泰语和波兰语,增速均为5倍这说明这些语言市场正吸引越来越多的开发者进入。

  本地化翻译成本是多少

  夲地化翻译成本主要取决于需要翻译的字数、目标语言及目标语言每词单价。LocalizeDirect人工翻译价格每词在0.11-0.15欧元(约0.86-1.17元人民币)区间如果是校对,价格会便宜一半值得注意的是,这是LocalizeDirect某一时期的价格仅给行业人士一些参考。

  上述共列出了39中语言翻译的价格可以看到,瑞典语、挪威语、芬兰语、荷兰语和丹麦语价格最高为每词0.15欧元。热门的市场如日语、土耳其语为0.13欧元,韩语和中文为0.12欧元俄语、有什么法语游戏、西班牙语等为0.11欧元。LocalizeDirect表示他们的客户通常一开始就有7-10种目标语言的翻译需求。

  鉴于文中涉及到本地化翻译建议是以渶语开发者的角度来考量因此对想全面打开全球市场的国内开发者更具可行性意义。

新浪声明:新浪网登载此文出于传递更多信息之目嘚并不意味着赞同其观点或证实其描述。

我要回帖

更多关于 有什么法语游戏 的文章

 

随机推荐