《麦田里的守望者翻译》翻译问题请教一下

麦田里的守望者翻译——外文翻譯

您还没有浏览的资料哦~

快去寻找自己想要的资料吧

您还没有收藏的资料哦~

收藏资料后可随时找到自己喜欢的内容

自《麦田里的守望者翻译》引进峩国以来,出现了两个影响较为广泛的译本,分别是1983年施咸荣先生的译本以及2007年孙仲旭先生的译本,这两个版本的翻译各有特色,但在翻译策略的選择上却不尽相同,本文将以施、孙这两个版本的译文为底本,运用美国著名翻译家劳伦斯·韦努蒂提出的归化与异化这对翻译术语以及翻译学派代表人物安德烈·勒菲弗尔的翻译四层次论解读《麦田里的守望者翻译》的翻...  

我要回帖

更多关于 麦田里的守望者翻译 的文章

 

随机推荐