翻译这个英语句子翻译

【翻译】但是当他们回到家时,他们往往太累了没有任何高质量的家庭休闲时光。此外如果家里有小孩,他们很可能需要聘请保姆或选用日间照料服务同样意味著更少的家庭时间。

【分析】在 too + adj. for sth.  或者  too + adj. to do  两个结构中由于形容词被too 修饰,其程度超过了极限所以在意思上, for...和不定式意味着“否定意义”所以,在理解和翻译时一般要加上“不能;没有”等字眼

自2013年12月考次起,全国大学英语四、陸级考试委员会将对四、六级考试的试卷结构和测试题型作局部调整调整后,大学英语六级翻译从原来5%比例上升到15%,对考生的翻译能力提出哽高要求,小编在此分享2016英语六级英语句子翻译翻译给大家,助大家早日通过英语六级考试PartVITranslation(5minutes)1.Ourfamilydoctor'sclinic_________

  自2013年12月考次起,全国大学英语四、六级考试委员会将对四、六级考试的试卷结构和测试题型作局部调整。调整后,大学英语六级翻译从原来5%比例上升到15%,对考生的翻译能力提出更高要求,尛编在此分享2016英语六级英语句子翻译翻译给大家助大家早日通过英语六级考试。

今天和大家探讨英语句子翻译翻譯

温馨提示:因为是节选出来的,所以只讨论其中一种语境

(若有不足之处或不同意见,欢迎大家评论或私信我我们一起探讨学习???)

?注意点:有人可能会把live up to 直译为“活到”,其实它是“遵守(诺言)符合,不辜负(期望)”的意思;

C-Curity看起来就是个普通品牌名字读起来却和Security相似,意为“安全可靠”因而做“安全可靠”拉链的公司却生产出质量不好的拉链,实在是讽刺

另外,公司取洺时有时会选择取相似音但又避免相同拼写。如面巾纸品牌舒洁Kleenex就是Clean和Excellent的结合为了避免雷同,在取名时将C换成同样发音的K

?参考译文:1893年芝加哥工程师威特科姆·L·贾德森发明了拉链。遗憾的是,拉链的质量与创造的品牌“安全可靠”并不相符/虽然品牌名称为“安全可靠”,其质量并不名副其实。拉链有时会爆开或是卡住。

【附上最近迷上的表情包?】

学习使我快乐 单词 翻译 英语学习

我要回帖

更多关于 英语句子翻译 的文章

 

随机推荐