这些字的台湾人看得懂简体字吗中文是什么

连台湾人看得懂简体字吗字怎么來的都不知道还残体字台湾人看得懂简体字吗字大部分是从古代行书草书中得来,照他说法王羲之写的是残体字?要说正统的怎么不詓甲骨文呢!繁体字源于“大清钦定正体字”,1875年才公布全部选择最笨最繁的写法。满清还多次改字造字重复改、重复造,就这么折腾从康熙开始,每隔一段时间颁布一次“大清钦定正体字”,强制臣民必须遵从否则就是错字。本来汉字有很多别字很多通假字,並没有过分的要求一笔一画都不能错这种“严谨”其实是对文化自由的束缚。

唐朝虞世南(?-638年)书《孔子庙堂碑》中有:状、弥、将、于、來、随、尔、涌、麦、継

唐朝褚遂良(?--658年)书《雁塔圣教序》中有:盖、弥、净、箧、纲、随

汉朝史游《急就章》中有:时、东、陈、孙、检、帐、项、楼、来、夹、颊、侠、箧、贝、学、见、为、伪、长、张、随、状、问、觉、乐、犊、读、断、变、郸

晋朝王羲之(303年--361年)用过:東、岂、试、为、缅、临、终、张、时、将、见、当、孙、扬、实、尔、鲤、鱼、与、诏、长、乐、陈、来、诚、绝、顾、灾、宽、饮、謝、杨、学、万、发、问、怅、颐、视

行书字帖中见到王羲之用过:于、将、随、终、岂、谁、维、侠、绵、绛、结、给、粮、纺、谓、语、为、数、谢、败、丧、盖、纸、书

晋朝王献之(344年--386年)用过:尝、临、谓、诸、当、问、顿、许、尔、闻、弥、将、来、终、缠、绝、隨、门、与、岂、劳、肾、为、汤、怅、时、经、传、写、孙、觉、陈、见、茎、顺、东、险、会、诣、请

唐朝欧阳询(557年--641年)用过:来、闰、馀、问、盖、维、临、终、随、隐、将、侠、荣、门、闲、墙、粮、顾、纸、纷、绥、纭、间、丧、辞、结、数、状

唐朝虞世南(?--638年)用过:来、问、礼、绝、维

宋朝苏轼(1037年--1101年)用过:顾、盖、来、堕、于、饥、误、敛、将、请、绝、万、尔、贾、闻、祷、须、阙、计、时、诚、夸、纳、记、诉、纠、与、访、谁、长、诗、语、馀、缘、弥、纪、闲、终、谓、闰、债、状、谒、见、间、挟、维、问、谈、啸、传、东、宽、当、闰、绝、须、数、挟、细、鸾

元朝赵孟頫(1254年--1332年)用过:来、给、诸、惮、质、丧、将、门、壶、设、请、绝、违

明朝董其昌(1555姩--1636年)用过:记、为、将、纳、缉、于、万、证、盖、萧、顾、楼、赋、长、与、谓、览、尽、时、诸、谱、传

清朝郑板桥(1693年--1765年)用过:问、覺、尽、梦、诗、来、绸、缪、潍、为、两、现、画、闻、壮、剑、红、饭、贾、见、语、状、胆、尔、阅、词、缓、继、应、给、证、寬、讯、说、请、违、麦、随、时、课、该、调、结、约、对、详、诉、贤、险、赋、蒋、学、劲

敦煌出土文献中的俗字,爱、绊、笔、纏、尘、虫、床、纯、辞、断、堕、尔、盖、个、顾、挂、国、号、饥、迹、继、夹、荚、颊、坚、检、将、绛、经、颈、来、赉、礼、憐、粮、乱、脉、门、弥、鸣、纽、凭、栖、齐、启、弃、悭、墙、惬、箧、轻、师、随、万、闻、问、无、狭、侠、贤、挟、兴、烟、癢、异、隐、与、语、岳、灾、沾、众、嘱、装、庄、壮、状

该楼层疑似违规已被系统折叠 

文芓自古都在改善简化民国更是高调推广,后来光头转进之后傲娇就不干了……


我要回帖

更多关于 台湾人看得懂简体字吗 的文章

 

随机推荐