指环王指环功能的指环为什么不叫戒指?

指环王1 和 霍比特人里面戒指来源_百度知道
指环王1 和 霍比特人里面戒指来源
指环王第一部中 巴金斯是偶尔捡了魔戒。
霍比特人中是被妖精洞掉落在咕噜的洞穴中获得的, 这是BUG吗
我有更好的答案
你没注意到在指环王三部曲中,咕噜姆一直在追踪魔戒吗?就是因为当年巴金斯从他手中盗走了魔戒。只不过那段情节是在作为前传的《霍比特历险记》中的,所以在指环王三部曲中就一笔带过了。当年索伦被各国联军打败,魔戒被联军夺走,但是魔戒的魔力导致联军内部分裂,魔戒丢失,咕噜姆偶然拾取到魔戒,带着魔戒生活了400年,变成了一个小怪物,因此甘道夫推测咕噜姆也是霍比特人,因为只有霍比特人有能力抵抗魔戒的心灵腐蚀。400年的时间导致咕噜姆精神分裂,60年的时间导致巴金斯性格开始变得怪异,而佛罗多拿到魔戒的时候索伦已经醒过来了,因此佛罗多抵抗的时间更短。
采纳率:42%
来自团队:
巴金斯就是在咕噜姆的洞穴里获得的。指环1简单介绍了下这个背景。指环1里面巴金斯听到奇怪的声音慌忙收起了戒指,就是咕噜姆的。而且霍比特人里也交代了为什么咕噜姆知道夏尔、巴金斯。唯一的BUG是,指环1里面巴金斯是年老的样子,霍比特人里面是年轻的样子。那时候导演肯定没想那么多,呵呵。
你这样说我只能回答你别太钻牛角尖了骚年,魔戒三部曲中的片段只是为了告诉观众魔戒被一个霍比特人捡到了,目的是引出后面的故事,而霍比特人是在讲述比尔博巴金斯的故事,而且是一本书拍摄三部电影,当然会讲的详细一点,所以就会出现你说的这种情况。而且你如果仔细看前后是有呼应的,指环王1与霍比特人中,咕噜姆的洞穴完全一样,指环王1里面巴金斯捡完戒指是有一个咕噜姆的镜头的,然后巴金斯慌忙的把戒指收起来,就意味着两次至少大体地点是一致的,只是指环王1没有交代清楚罢了。
霍比特人是指环王的铺垫
其他1条回答
为您推荐:
其他类似问题
您可能关注的内容
霍比特人的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。当前位置:>>>>>>Kineve指环王戒指:不仅是一件电影饰品 更是权力和荣耀的象征
原创Kineve指环王戒指:不仅是一件电影饰品 更是权力和荣耀的象征
来源:中国饰品网&&&&发布时间: 14:31&&&&浏览:&&&&编辑:jane
上一篇:下一篇:移动版:
相关资讯Relation
版权声明① 凡本网注明“原创”或来源为“中国饰品网”的作品,版权均属于中国饰品网,未经本网书面授权不得转载、摘编和使用。已经本网书面授权使用本网作品的,应在授权范围内使用,并必须注明来源为“中国饰品网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。② 凡本网注明“来源:XXX(非中国饰品网)”的作品,均转载自其他媒体,转载目的在于传递更多信息。不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。③ 如因作品内容、版权或其它问题需要同中国饰品网联系的,请于文章发布后的10日内进行。④ 不良/侵权内容举报电话:3、
热门标签Tags一周热点Hot浏览量:108313浏览量:46717浏览量:46626浏览量:40455浏览量:62潮流搭配流行趋势时尚秀场
Copyright &
www.jewelchina.com All Rights Reserved.《中华人民共和国增值电信业务许可证》魔戒里为什么阿拉贡不受戒指诱惑啊_百度知道
魔戒里为什么阿拉贡不受戒指诱惑啊
在第一步中,许多人都被戒指诱惑,需要别人帮助其清醒,而阿拉贡看了魔戒之后为什么没事呢
我有更好的答案
首先回答楼主的问题,阿拉贡为什么不受魔戒诱惑,其实很简单,因为原著里面没有给这个片段,佛罗多在博罗米尔抢魔戒后就打定主意要一个人上路,然后就离开了,他没有与阿拉贡单独在一起的经历。也就是说阿拉贡根本没有得到与魔戒近距离接触的机会,自然不受魔戒的诱惑在电影中,除索伦以外的所有人都会受到魔戒的诱惑,甚至包括与索伦同是次级神的甘道夫,萨茹曼也没办法抵御魔戒的能力。所以阿拉贡不受魔戒的诱惑是有一些牵强的,当然他在让佛罗多走的那段戏里有明显的挣扎,最后还是克制住了内心。“1.Aragon是Elendil(伊兰迪尔)的后裔,它具有人类的所有美好品质,他与他的父亲不同,他的父亲在战火中得到至尊魔戒,他认为至尊魔戒属于自己,Aragon则不然,他毕竟不是持戒者。”阿拉贡的父亲是阿拉松二世,他从来没有得到过至尊魔戒。得到至尊魔戒的是阿拉贡的祖先,伊兰迪尔的长子伊西铎。而且请你注意,阿拉贡的拼法是Aragorn,不是Aragon____________________________________________“因为他有自己的戒指啊就象那个精灵女王-南希戒指的拥有者一样不受诱惑”越是拥有小魔戒的人越容易受到至尊魔戒的诱惑,精灵女王不是当场就发飙了,你没看到?阿拉贡的戒指巴拉希尔之戒不属于魔戒的类别,不受至尊魔戒控制,他这枚戒指的历史比至尊魔戒还要久远的多的多,但没有魔力,只是一个古老家族的象征。——————————————————————————————“阿拉贡是游侠唉,连王位都不要,他除了阿尔温以外什么都不想”这是很没谱的说法,电影里都不是这样表述的。更何况根据原著,想要阿尔温就一定要刚铎王位,因为爱隆给阿拉贡开出的结婚条件就是他必须成为刚铎国王
采纳率:79%
阿拉贡是游侠唉,连王位都不要,他除了阿尔温以外什么都不想……
连甘道夫都受到诱惑,阿拉贡怎么可能幸免……
因为他有自己的戒指啊就象那个精灵女王-南希戒指的拥有者一样不受诱惑
还有,他的恋人是精灵亚雯公主
一个人的性格不同吧,阿拉贡是个十足的游侠,虽然有高贵的血统,但历经的风霜应该让他看开了一些事,如权力,争斗。国王也不是那么好当上的,也要有资本
其他10条回答
为您推荐:
其他类似问题
您可能关注的内容
阿拉贡的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。为什么又叫魔戒又叫指环王,到底哪个是它的真正名字? (转载)【托尔金吧】_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0可签7级以上的吧50个
本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:3,337贴子:
为什么又叫魔戒又叫指环王,到底哪个是它的真正名字? (转载)
为什么又叫魔戒又叫指环王,到底哪个是它的真正名字? 没有什么真正名字,只是译名不同,所以只有译名的优劣,一句话,“指环王”并不比“魔戒”好 原名The Lord of The Rings,直译就是“众戒之王”,“众魔戒之王”,指的就是那位打造了至尊魔戒以及其他魔戒的黑暗魔王,以前曾经以为The Lord of The Rings也是至尊魔戒(The One Ring)的别名,查阅资料后发觉不对,索隆显然是至尊魔戒的主人,就算两者是一体的,至尊魔戒也不可能享有“主人”(The Lord)的称号 The Lord of The Rings最早的中文译本来自台湾,万象版将其翻译为《魔戒之主》,联经旧版则翻译为,之后的联经新版则修改为《魔戒之王》 大陆的译林版则把The Lord of The Rings翻译为“魔戒” 大陆引进的电影名字不知为何使用了“指环王”这一译名,但在具体翻译人名地名时大部分参考联经旧版,少部分参考联经新版.
支持指环王
索隆显然是至尊魔戒的主人,就算两者是一体的,至尊魔戒也不可能享有“主人”---------这句话是什么意思?“魔戒”比“指环王”好在哪里?更进一步,“魔戒”比“指环”好在哪里?
真正的名字,我也不知道,这一切都是导演的安排。
回复:4楼LOTR当中有“至尊指环”“魔法指环”的说法么?如果没有,就请用魔戒
为什么ring只能翻译成魔戒?不能翻译成指环?指环本来就是对这种东西的叫法之一。甚至戒指王也不会比魔戒差。 倒不见得“魔”戒有多好吧?书中真正出现magic ring的时候怎么办?魔法指环还是魔法魔戒?
指环?你在中国生活二十年你听过哪个人会用指环代替戒指?指环实在太冷门了,何况指环二字体现出的只是个“环”。
话不能这么说,冷门也可以为了翻译作些取舍嘛。托老的作品必然要特殊地重视这个名词翻译。自古就有指环的叫法,话说指环在历史上出现的似乎是比戒指早的,确实旧得被人遗忘了。另外看中这个环字也不错,不认为 nazg对指环,machanaNASKAD对判决之“环” 更好吗?
回复:7楼没人说过“为什么ring只能翻译成魔戒?不能翻译成指环?”,但原著的四个译本都用魔戒,“指环王”却只是因为电影送审不过关而换用的名字,这就已经说明很多问题了
“原著的四个译本都用魔戒”这说明很多人,可能是绝大部分人认可“魔戒”。这点我很清楚。 而我在四楼的发言表达的是我理不清楼主某句话的逻辑,并且表示我认为“指环王”比“魔戒”好,我认为用“指环”替代“魔戒”“戒指”会更好。纯个人意见,本不该拿出来骚扰大家。 星光下的人以现行译本中没有“至尊指环”“魔法指环”等译法为由,说“请用魔戒 ”,我不是很理解,我支持的本来就是现行译本中没有采用的“至尊指环”“魔法指环”等翻译,怎能用现行译本来限制我呢?于是我又说了一些我所以认为“指环”比“魔戒”好的理由。如果您有别的“魔戒”比“指环”好的理由肯告诉我的话,那再感谢不过了:)
Numenor给的意见差不多是“指环”冷门吧。我的意思嘛,“指环”还没有冷到所有人都说“咦?指环?什么东西”这样的地步。所以我认为“指环”代替“魔戒”和“戒指”是可能的。Numenor也认为这个“环”字很有价值嘛。 “因为电影送审不过关而换用”呵呵,国营过滤厂歪打正着做了好事,对于我来说。
指环二字和戒指二字虽然差不多,但是感受还是不同的。
两个都是,不过就音韵上看还是【魔戒】比较贴合韵律。指环王读起来太拗口了
好像这个贴在哪里见过…
真正名字:The Lord of The Rings一切中文译名都是浮云。虽然本人英语不行,但还是坚持原名才是真相的说法。就想以前课本的《小马过河》,译名只是老牛还是松鼠(忘记不知道是不是松鼠)说。
直接用英文The&lord&of&the&rings。翻译过来总不对味。就像把中文的故诗翻译成英文。
The lord of the rings的直译是 戒指们的领主?
主人二字就够了
回复:19楼没觉得“指环王”有什么正派,除非你认为"Lord of the Rings"透着什么邪气,非要弄个邪气的译名。可在我看都是很中性的。原文没有的色彩何必非往译文里塞?不知道翻译家怎么说,至少我个业余的表示多余。
魔戒 笔画多 古典神秘些……似乎魔戒侧重于小说,指环王更侧重于电影
21楼这话说得挺有道理
The lord of the rings还是最喜欢英文名
小说翻译成魔戒,电影翻译成指环王.
魔戒是意译,指环王是直译。不过,我觉得意译较好,一看就明了
指环王用白话就非常顺口,可能是香港那边传来的ps我是东莞的。
如果我没理解错的话原名应该指的是人而不是物,所以觉得指环王会贴切些,但魔戒和指环王比起来当然是魔戒这个称呼酷些
本人觉得指环王比较好
其实原版最好了……
百度小说人气榜
贴吧热议榜
使用签名档&&
保存至快速回贴推荐这篇日记的豆列
&&&&&&&&&&&&

我要回帖

更多关于 指环王的指环 的文章

 

随机推荐