有没有人看过有道词典在线翻译英语上的dota 教我学英语

Dota教你学英语第一百一十五篇_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
Dota教你学英语第一百一十五篇
上传于||暂无简介
阅读已结束,如果下载本文需要使用0下载券
想免费下载更多文档?
定制HR最喜欢的简历
你可能喜欢Dota教你学英语第一百一十二篇_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
Dota教你学英语第一百一十二篇
上传于||暂无简介
阅读已结束,如果下载本文需要使用0下载券
想免费下载更多文档?
定制HR最喜欢的简历
你可能喜欢DOTA教你学英语(转)
给英语不好的童鞋_宿城一中吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:18,981贴子:
DOTA教你学英语(转)
给英语不好的童鞋收藏
3D双端东方魔幻网游「大青云」勾魂公测,穿越逆转,封神故事,全新演绎!
正式开始之前,还是先说点相关的东西,我觉得目前很多英语学习的方法之所以效果不大,也是跟前面说的原因有关,没有完全顺着人的求知路线 大家回想下我们小时候刚学汉语的情况,你一定是对自己产生兴趣的东西名称学的最快,例如你看到足球觉得很好玩,然后你问妈妈这是什么,她告诉你是足球,之后你又看到好吃的东西,你又问了,她告诉你,这是苹果,你一定会牢牢的记住他们 设想一下,如果我们问足球的时候,她却不在意,只是努力的教你苹果这个词,而在你问苹果的时候教你电视,同样都是两个词,我相信记忆的效果会差很多我写这些学习资料,出发点也在此,不会像很多英语学习资料上那些,给你一大段你完全不感兴趣的东西让你阅读,你想啊,你开始的动力就不足,又碰到那么多不认识的单词,肯定是看完两行就开始发困,哪里还看得下去 所以我的做法是,从我们非常熟悉的地方下手,本文所取的大部分阅读材料来自英雄、技能、装备等的原文说明,还有很多国外的战报和新闻稿,而且是先汉语再英文对应的方式,让你在看过汉字后先入为主的情况下读英文,这样可以更有信心也更有发现的记下你希望获得的英文单词,我还会稍微作一些发散的扩展,让你的词汇脉络更广,也会结合记忆曲线来安排每天的内容,基本上我希望是你每天只抽出半小时来看这些,10天后,对英语基本已经有了很亲切的感觉,还有,推荐各位看到英文单词和文章的时候最好读出来,可以加深印象,好的,更多的内容我们边讲边说,开始了
第一天·学完他们,让你看懂DOTA的英文技术文章 第二天·他是七大洋的统帅 第三天·奔腾的洪流
第四天·暴雪出手原创,对抗DOTA 第五天·妈妈再也不用担心我的护甲 第六天·追求完美,追求人剑合一的至高境界 第七天·关于kunkka的阅读实战 第八天·kunkka的装备路线 第九天·那些年我们一起贱过的剑圣 第十天·杀向冰封王座
不知道各位的英文水平怎么样,所以这第一篇小小的科普下,推荐各位可以下一个翻译软件,带阅读功能的,例如有道词典,这样可以帮助你读出单词,一个听到读音的单词对于记忆和理解可以起到很多倍的效果,所以以下内容推荐你读出来当然,无论你的英文多菜,你一定认识Strong这个单词,是的,强壮的,这是一个形容词,而他的名词呢,是strength,而这个词则被广泛运用于DOTA以及游戏世界中,对了,它就是名词力量,也是我们力量型英雄的名称,例如酒馆里的近卫力量馆就有一个响亮的名称sentinel strengths ,sentinel是哨兵、岗哨、保卫的意思,在这里就是我们的阵营近卫而其他的两种属性,敏捷和智力呢,来了,敏捷的名词是agility,而他的形容词敏捷的则是agile,名词智慧智力是intelligence,形容词intelligent智慧的,大家都熟知的美国中央情报局CIA,全称就是central intelligence agency情报在这里不用information,为什么呢,因为情报不同于信息,是一种高智商和高技术的活动好了,把上面几个词好好读几遍,我们开始说DOTA里的其他属性
好了,把上面几个词好好读几遍,我们开始说DOTA里的其他属性很多法术的施展过程中会有施法动作,攻击的时候也有出手动作,而这个动作也决定了一个英雄的弹道优劣,而从数据的角度来说,那就体现在了攻击出手时间上,而近战则比较占优,因为他们都是瞬间攻击好,上面的一段话有不少专有名词,我说,你帮我翻译下吧,你肯定会说,这也太难了吧,其实我告诉你啊,这些词都是咱们碰过的,好了,我们来一个个的学习嗯,先是animation这个单词,animal大家都很熟悉 动物,那么anima-这个词根就是代表动作的,例如动画片可以说成是animated movies,而animation则更进一步,他表示动画、动作,例如咱们都熟悉的那个皮克斯动画公司,开场一个小台灯跳来跳去,他的全程就是Pixar Animation Studios,好了,说这个单词,是因为游戏里的很多属性都跟这个词有关
出手动作 attack animation, 施法动作 casting animationattack应该熟悉,攻击的意思,而casting呢,我们看电影到最后都会有个cast往上飘,在那cast是演员表,而这里则是投掷、施法的意思然后近战的弹道 Missile Speed: Instant,missile是导弹、弹道的意思,instant表示瞬间,它的副词instantly代表即时地,应用比较广泛然后是伤害damage,这个词在游戏中很常见,记住了哦,造成伤害比较文面的用法是deal damage,然后是range表示范围,所以ranged hero就是远程英雄好吧,再来两个词组,attack range 攻击范围,sight range视野
今天要讲到的这个英雄,就是昨天预告过的kunkka,我们一般叫他船长captain.coco,而其实他的官方名称是the admiral海军上将我们先学一些等下会出现的单词,用来作为你思考和阅读英语中的助手,同样,在阅读汉语的过程中,你可以慢慢思考你会怎么使用这些英文,有条件的可以边看边读,以后也是一样,都是先汉再英的顺序 盟军ally 传奇的legendary 水手mariner(拓展,海军marine) 利用harness 变出conjure 涌出的喷泉torrential geyser 炸到blast 华丽的elegant 效忠于sworn to 落潮ebb 潮水tides 目的地 destination 幽灵船phantom vessel 同志们Comrades 传说中的fabled 铺平道路pave the way 指挥官commander 天灾、灾害scourge 保卫、近卫sentinel 多读几遍之后接着往下看
为什么要从这个人开始呢,因为他非常的不一般,我们先看下面这段介绍,同时脑中思考如何翻译这段文字,翻不全很正常,只要脑中做这个思考就行 在近卫的所有盟军中,只有一个人,在许多大陆上都有着不同但又令人生畏的名字。他的追随者们叫他COCO船长,有的人叫他杰克·斯帕罗,还有的人叫他传说中的水手。但只有极少数的人知道他的真名和含义。他可以驾御和施展洪流的力量,将它们象喷泉一样涌起从而将他们的敌人扔向天空。他华丽的刀锋可以接受大海的庇护,因此它的舞动就如同汹涌的潮水。通过一种以水为形式的空间魔法,他可以把你带回你以前的位置。现在船长驶向了天灾大陆,同时随身带着他那可以激发他和他的战友战斗意志的传说中的朗姆酒。他将为近卫军团的胜利铺平道路。他就是KUNKKA,七大洋的统帅。
好了,接着就是英文原文,注意,在看英文的时候需要你一遍到底,看到不认识的词或者句子也不要返回汉语看,一定要坚持着完整读下来,以后这种练习也是一样 Of all the allies in the Sentinel's ranks, only one, is known by as many names and is feared in as many lands. Called Capt. CoCo by his mates, Jacksparrow by others, The Legendary Mariner by some, but only a select few know his real name and what it stands for. He can harness the powers of the depths to conjure torrential geysers that blast his enemies into the air. His elegant blade is sworn to the Seas and with each mighty swing it ebbs like the tides. Using a watery form of spacial magic, he can bring you back to your original destination. The Captain now sails towards the Scourge lands, aboard his Phantom vessel boosting the spirits of his comrades with his fabled Rum, paving the way for the victory of the Sentinel. He is Kunkka, Master and Commander of the seven seas
如果有人觉得上面的内容实在太少了,我给你加点东西,你还可以继续看看,就是kunkka的音效,我建议你读出来,很好玩,而且可以得到游戏里最纯正的读音指导,预告下,明天会讲他的技能,有个大家都很熟悉的单词,torrent,明天见了 音效 1 - I live to serve all believers. 2 - In Lightbringer's name, have at thee! 3 - What would you ask of me? 4 - I am not afraid. 5 - Let me face the peril. 6 - At your call. 7 - As you wish. 8 - For honor. 9 - For my people. 10 - It shall be done. 11 - Justice will be served! 12 - Defending your name! 13 - Strike with great vengeance! 14 - It's hammertime! 15 - I want to be your Sledgehammer. 16 - Touch me not - I am chaste! 17 - No? Is that your final answer? 18 - I have bad brethren. 19 - Is that a sword? Luxury! Is that a horse? Sloth! Is that a helmet? Vanity!
自客,超4万名认证自客已经入驻
好的,今天的第一件事不是看新东西,而是把昨天的内容大概复习一遍,看一遍就行,如果有没记下来的,不要紧,这是很正常的,你只需要保持一个记忆状态就行了,好了,给你5分钟把昨天的东西扫一下吧,我在这等你好吧,我知道有人会偷懒,所以我还是把这段原文放到这里,大家一定要看一遍巩固成果,也看你能不能找出多少昨天记的单词 Of all the allies in the Sentinel's ranks, only one, is known by as many names and is feared in as many lands. Called Capt. CoCo by his mates, Jacksparrow by others, The Legendary Mariner by some, but only a select few know his real name and what it stands for. He can harness the powers of the depths to conjure torrential geysers that blast his enemies into the air. His elegant blade is sworn to the Seas and with each mighty swing it ebbs like the tides. Using a watery form of spacial magic, he can bring you back to your original destination. The Captain now sails towards the Scourge lands, aboard his Phantom vessel boosting the spirits of his comrades with his fabled Rum, paving the way for the victory of the Sentinel. He is Kunkka, Master and Commander of the seven seas.
好的,照例我们还是先学一些单词和词组,方便各位等会看英文 无以伦比的 unparalleled,词根是parallel 平行的,数学中常见的一个词 召唤summon 拓展个词组,召唤生物 summon creatures, Blast 我们昨天也学到这个词是炸开,其实他还有很形象的名词就是一大股,待会的英文部分你就可以看到 a blast of water, 猛烈激烈的fierce ,喷出erupt 这个词可以跟上面的blast一块记,你注意到这类表示强大力量的词读起来都是口型张大,有点像象声词 水流stream, 范围效果Aoe = Area of affect, 造成deal 这是个常见词但这里表示造成伤害,技能说明里常见这个词,好吧,再马上把这些词组浏览一遍,我们放原文了 Using his unparalleled knowledge of the sea, Kunkka is able to summon a blast of water at a targeted area. After 2 seconds a fierce torrent of water erupts from the ground, the stream blasting enemies caught in the AoE into the sky, dealing damage and slowing movement speed by 30%.
下面我们说几个dota常用术语 魔法消耗mana cost, 冷却cooldown, 施法范围casting range 注意 cast在这里是指抛丢 泛指施法 但他还有个很常用的意思就是演员表 就像大家看电影完了后面会往上翻cast 也是中文 卡司很强大的 由来, 持续时间 duration 结合单词during来记, 目标targets 这里泛指一切可能指向的目标,效果effect 好的,大家可以再把上面的语句都多看多读几遍,我这里不会讲句型、语法什么的,除非特别难的句子,其他的我都觉得没什么必要,多读些自己喜欢的文章,语感自然就出来了,分析语法和句型纯粹是专家们把简单问题复杂化的作风下面是原文对这个技能的一些小提示,在学完上面的内容后,结合你对这个技能的了解,这一段应该不难理解了 Notes • Damage type: magic 攻击类型 • The initial bubble effect is only visible to allies. 初始气泡效果 • Units tossed in the air will be paused and still able to be attacked. 被抛起toss • Part of the damage occurs right as the torrent erupts, the rest occurs over time as the units are in the air. Occurs right as正当。。发生时 • The unit is disabled for 1.53 seconds at all levels.
Tidebringer 这个词应该很好理解了,tide我们第一天说过了,是潮汐,bringer是bring的人称,这个技能顾名思义叫做 潮汐使者 老规矩,上几个汉英单词及词组做帮助 注入infuse 被注入的 infused, 类似于 akin to 这是种比like高级的说法, ebb是潮落 flow是潮涨 合起来ebb and flow 就是潮落潮涨, 被动地passively, 赐给 赋予grant 这个词常用于神圣的场合 例如春哥赐给我力量这种, 额外伤害increased damage, 劈开、砍击cleave, 每隔一段有一次every once in a while 好的,这次我们可以快一点,先看汉语,默念几遍
好了,首先我们还是复习下前两天的内容,我下面给出几个英文,你要迅速的做出翻译,嗯,不要往前看,就这样直接测试,开始 tidebringer,blast, legendary,mana cost,summon, grant,pave the way,stream/torrent,ally 好,各位可以好好的检验下自己的成果,我把这几个词的答案写到本课的结尾,免得各位直接就瞟到了,同时,我也提个建议,因为每个人的英语基础不一样,所以也许对一些人来说这些很简单,但对另一些人来说比较深 我的建议是,如果你觉得简单,但还有点收获的话,可以以此为拓展,自己去挖掘些资料,争取学到更多的东西,而如果你觉得这些内容比较难了,我建议你更专心的研读,英语毕竟不是理工学科,只要你能拿出应对考试的那种决心去查去思考,一定会读懂而且得到自己的收获
好,开始今天的学习内容,昨天说了,今天会带来一篇文章,这篇文章讲的是blizzard应对后dota时代的反应和举措,这是一段典型的记录式新闻风格,四六级包括托福都比较常见的风格,首先还是老规矩,来先看一些单词,帮助你待会的阅读 宣布announce, 自己的of its own, 复制品克隆clone, 开始的initial, 怪物monster, 物品items, 极盛时期heyday, 疯狂地insanely, 消息的放出release, 专营权franchise 众多的numerous, 分出的spin-off 使。。适应adapt 版本version, 可玩到得playable 可以以此作为突破口记住其他很多-able后缀的单词,例如disabled available adorable durable(还记得前面的持续时间duration吗) ,当然,你也可以类似的造词,例如dotable 把这些词好好的读几遍,或者至少看几遍,然后我们开始原文了
Blizzard Announces Full DOTA Game of its Own With so many DOTA clones out there, it’s no surprise that Blizzard is going about creating one with its very own cast of characters. For those unfamiliar with video game history, DOTA (Defense of the Anicents) was initially a mod in Warcraft III that is a sort of hero battle, (where players on two teams take control of heroes from the game, who level up with kills of other heroes and monsters and gain gold that is used to spend on upgrade items)括号里一句话就把DOTA概括了出来,建议反复研读. The mod was insanely popular back in the heyday of Warcraft III, and has since inspired numerous spin-off titles, the most successful being League of Legends, which is currently my game of choice. They say great art is stealing, and games like Legue of Legends have done just that, adapting the DOTA formula enough that it is almost unrecognizable from its Warcraft III days. But that’s all history now, or may be, as Blizzard has announced that it is working on its own version of the DOTA game as a full title. No details have been released yet, except for the fact that characters from all their franchises (Warcraft, Starcraft, Diablo) will be playable and so far that includes Arthas, Stitches, Zeratul, Kerrigan, Tassadar, Thrall and the Witch Doctor(以上都是暴雪出品的游戏角色). If you ever asked yourself which would win in a fight, well now is your chance to try it out. Right now, that’s all that is known about the game, and trailers and pricing information will come at a later date.
我不会越俎代庖的帮你把这段话翻译下来,因为我相信你的能力,如果你能静下心并通过一些辅助工具,一定能读懂上面一段话在讲什么
所有四六级等的英语考试里出现的这类新闻式阅读,其实结构都很简单,都是三部分的叙述过程 第一部分,交代新闻的具体内容,有时候会稍微补充事件背景,例如这篇文章第一段非常简单,就是blizzard准备发行自己的dota游戏 第二部分,大段阐述新闻事件的前因后果,主要目的就是为了让读者清楚明白的知道为什么会出现这个事情,所以各位在看到阅读的时候不要慌,新闻的目的是为了让你清楚明白,绝对不是故意让你糊涂,所以不要自己吓自己 第三部分,进行一段客观的总结,不像我们小学时候的作文那套结尾的高唱颂歌,新闻的结尾一般都是客观的事实阐述,最多稍微夸张下这些阐述
好了,分析完了这些,我们稍微讨论一个句式。 首先看本文第一句With so many DOTA clones out there, it’s no surprise that Blizzard is going about creating one with its very own cast of characters. 老美写文章都喜欢这么写,前面一大串介词开头的从句,然后才放中心句 这句的意思是,在出现了这么多dota的克隆品后,你绝对不会奇怪玻璃渣会准备开发自己的游戏版本 这句话为什么不写成这样呢‘你绝对不会奇怪玻璃渣会准备开发自己的dota游戏,因为外面已经出现了那么多dota的克隆品’ 这两句一对比很明显的差距就出来了,一个是先扯出大旗再做叙述,而一个是平铺直叙的因果叙述,很显然,原句更有那种讲故事的味道,让读者读起来更舒服 所以这里其实更重要的是介绍各位这个写作技巧
for the lich king
撸主更啊,我看
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或DOTA教我象声词 - 有道词典·看天下
来源|有道词典小组 作者|陈壮壮
今天我们来看剑圣的描写
为了方便阅读,还是先把中文粘一下
他出剑似舞蹈般灵动轻盈,无论多坚固的护甲都已悄然破碎:他行动如诗歌般优雅从容,无论多强的敌人弹指间灰飞烟灭。是的,Yurnero追求完美,追求人剑合一的至高境界。成为那无人能敌的剑圣便是他的宿命
嗯,接下来是这段非常优美简练的原文
Slicing through armor with the greatest of ease. Whirling, dancing like a dervish,
swiping foes with a flick of the wrist. Poetry in motion, slashing enemy upon
enemy in the blink of an eye. Yurnero seeks perfection. Seeks to become one with
his blade. All to fulfill his destiny as the unstoppable Juggernaut.
好,看完这段后,我们来总结下之前出现的各种‘象声词’的动词
按照顺序来,我们最开始学到的是blast 炸,小建议,这些动词最好你能读出来,这样就可以体会到他作为象声词的形象性了,再次提醒,读出来,从感性上记住这些词的感受,从而记住他们的意思
然后是erupt 喷出,cleave劈开, slice剪裁, whirl旋转,flick轻弹,slash削过,blink闪耀, splash溅射, clash冲撞, crash摔坏
好了,这样看起来是不是有规律然后也好记多了呢,其实你也不一定要完全能记下来,只要看到英文的时候大概能想出来是什么意思,应付阅读就完全没问题了
今天向大家征集下建议,看了这么多天的连载了,有什么感想都说一下吧
我会在下一步的编写中加以改进!
本文由有道词典原创或授权发布,转载请注明出处和链接,
栏目内容合作、商务推广、资料投稿等请联系:
Ɣ回顶部

我要回帖

更多关于 有道词典有没有英文版 的文章

 

随机推荐