DOTA2里卡尔提到的名词是地名还是中国以人名命名的地名

关于考研英语翻译的小问题.在考研英语翻译时,如果碰到一些像地名、人名、或是专有名词之类的单词,能不能不译成中文,而直接写英文呢?
我刚看到,在考研论坛里:专有名词如果是知名人士的人名或者地名的话一定要翻译成汉语而且要对! 如果是名不见经传的人名或者地名的话就根据音译翻译过来就好,或者直接照抄
我想你应该买一本非常深奥的英语词典。
考研英语翻译范围较广,平时可多看一些百科知识,如英美国家人文知识概况。翻译成中文时一定要写中文,实在没有办法时就用音译。
最好是写中译英的形式!
为您推荐:
扫描下载二维码后使用我的收藏没有帐号?
所属分类: &
查看: 182|回复: 0
DOTA2商城里卡尔冥火魔灵是哪个珍藏
DOTA2商城里卡尔冥火魔灵是哪个珍藏
点这里&&&&
新版再启神圣征途,好友晒照赢大礼!

我要回帖

更多关于 与人名有关的地名 的文章

 

随机推荐