惊天魔盗团2和潜伏3啥时候上映啊随便问一下谁有dnf复仇者者联盟2的资源啊

《复仇者联盟2》中文片段 钢铁侠与奥创正面开打_高清视频在线观看_电影网
《复仇者联盟2》中文片段 钢铁侠与奥创正面开打
《复仇者联盟2:奥创时代》中,美国队长、钢铁侠、雷神、黑寡妇、绿巨人、鹰眼、快银与红女巫系数回归亮相,与机器人奥创的惨烈终极决战一触即发。[1905电影网]独家编译中文版。
简介:电影全解码,解密电影
简介:推荐院线新片,精彩提前知道
大家都在看
李菲儿遭棒打鸳鸯
幽闭空间人鬼追逐
四兄弟义气闯江湖
相声演员情趣加盟
张雨绮饰未来机长
新婚夫妻各怀鬼胎
下载电影网APP 精彩视频随身看
微信扫一扫,精彩内容立现> > >惊天魔盗团2上映时间惊天魔盗团2上映时间篇一:《北美票房《速度6》蝉联 《惊天魔盗团》第二_1》
北美票房《速度6》蝉联 《惊天魔盗团》第二
此间业界数据显示,由范·迪塞尔、保罗·沃克、道恩·强森等主演的动作惊悚片《速度与激情6》本周以3453万美元的成绩蝉联冠军,总票房达到1.7亿美元。新片《惊天魔盗团》表现不俗,以2805万美元位居第二。
《速度与激情6》海报。
中新社洛杉矶6月2日电(记者毛建军)此间业界数据显示,由范·迪塞尔、保罗·沃克、道恩·强森等主演的动作惊悚片《速度与激情6》本周以3453万美元的成绩蝉联冠军,总票房达到1.7亿美元。新片《惊天魔盗团》表现不俗,以2805万美元位居第二。
本周,《惊天魔盗团》与《重返地球》同时在周四晚间上映,掀起一场争锋,尽管《惊天魔盗团》的上映影院家数仅有2925家,比《重返地球》少了近500家,却在主要演员杰西·艾森伯格、伍迪·哈里森、戴夫·弗兰科、艾拉·菲舍尔、马克·鲁法洛等热门人物,和《黑暗骑士》摩根·弗里曼与迈克尔·凯恩的助阵,最终以2805万美元取胜获得第二名,影片在cinemascore得到了一个A-的评级。但该片在烂番茄网站却只得到了43%的新鲜度评分。
威尔-史密斯父子联袂主演的《重返地球》可能成为巨星威尔·史密斯演艺生涯中一次少见的滑铁卢,大牌明星没有能够挽救印度导演M·奈特·沙马兰作品每况愈下的颓势,该片首周末以2700万美元的票房位居第三名,与索尼公司万的预期小有差距。好
在影片成本并非很高,只有1.3亿美元。但是对于接棒威尔-史密斯的贾登-史密斯来说,首度担纲大作的票房表现,可谓平平。该片在cinemascore仅得到一个B评级,在烂番茄网站更是仅仅得到了12%新鲜度评分。
《森林战士》与《 星际迷航:暗黑无界》同以1640万美元的成绩位列票房榜的第四和第五名。《星际迷航:暗黑无界》上映三周的总票房获得了1.81亿美元。《宿醉3》以1593万美元获得本周票房榜第六名。
上映第五周的《钢铁侠3》本周入账800万美元列票房榜第七位,总票房高达3.84亿美元。
《了不起的盖茨比》本周收入626万美元排名第八,北美上映四周总票房达到1.28亿美元。
本周的另一部新片,印地语喜剧爱情片 《青春洋溢色彩》在北美161家影院上映,周末票房入账165万美元,位居票房榜第九位。 上映第六周的《穆德》本周缩小放映至581家影院,收入122万美元列在北美票房榜第十位。(完)
本文来源:中国新闻网
以下是繁体版内容:此間業界數據顯示,由范·迪塞爾、保羅·沃克、道恩·強森等主演的動作驚悚片《速度與激情6》本周以3453萬美元的成績蟬聯冠軍,總票房達到1.7億美元。新片《驚天魔盜團》表現不俗,以2805萬美元位居第二。
《速度與激情6》海報。
中新社洛杉磯6月2日電(記者毛建軍)此間業界數據顯示,由范·迪塞爾、保羅·沃克、道恩·強森等主演的動作驚悚片《速度與激情6》本周以3453萬美元的成績蟬聯冠軍,總票房達到1.7億美元。新片《驚天魔盜團》表現不俗,以2805萬美元位居第二。
本周,《驚天魔盜團》與《重返地球》同時在周四晚間上映,掀起一場爭鋒,盡管《驚天魔盜團》的上映影院傢數僅有2925傢,比《重返地球》少瞭近500傢,卻在主要演員傑西·艾森伯格、伍迪·哈裡森、戴夫·弗蘭科、艾拉·菲舍爾、馬克·魯法洛等熱門人物,和《黑暗騎士》摩根·弗裡曼與邁克爾·凱恩的助陣,最終以2805萬美元取勝獲得第二名,影片在cinemascore得到瞭一個A-的評級。但該片在爛番茄網站卻隻得到瞭43%的新鮮度評分。
威爾-史密斯父子聯袂主演的《重返地球》可能成為巨星威爾·史密斯演藝生涯中一次少見的滑鐵盧,大牌明星沒有能夠挽救印度導演M·奈特·沙馬蘭作品每況愈下的頹勢,該片首周末以2700萬美元的票房位居第三名,與索尼公司萬的預期小有差距。好在影片成本並非很高,隻有1.3億美元。但是對於接棒威爾-史密斯的賈登-史密斯來說,首度擔綱大作的票房表現,可謂平平。該片在cinemascore僅得到一個B評級,在爛番茄網站更是僅僅得到瞭12%新鮮度評分。
《森林戰士》與《 星際迷航:暗黑無界》同以1640萬美元的成績位列票房榜的第四和第五名。《星際迷航:暗黑無界》上映三周的總票房獲得瞭1.81億美元。《宿醉3》以1593萬美元獲得本周票房榜第六名。
上映第五周的《鋼鐵俠3》本周入賬800萬美元列票房榜第七位,總票房高達3.84億美元。
《瞭不起的蓋茨比》本周收入626萬美元排名第八,北美上映四周總票房達到1.28億美元。
本周的另一部新片,印地語喜劇愛情片 《青春洋溢色彩》在北美161傢影院上映,周末票房入賬165萬美元,位居票房榜第九位。 上映第六周的《穆德》本周縮小放映至581傢影院,收入122萬美元列在北美票房榜第十位。(完)
本文來源:中國新聞網
7月26日下午14:00,FIRST青年电影创投会在青海宾馆举行,影展创始人宋文先生、联合创始人杨巍女士、大盛国际传媒总裁安晓芬女士、《综艺报》电影主编朱玉卿、幸福蓝海制作总监肖乾操、以及川制作代表李静参加了此次创投会,与此同时,著名导演及学者谢飞、FIRST青年电影人训练营导师Cristiano、导演曹保平、青年导演张猛及中国电影艺术研究中心(中国电影资料馆)研究员李迅等也作为嘉宾出席,聆听青年导演的创意并从专业角度给出具有价值的指导。
七名导演陈述梦想 创投文本类型多元
此次共有七个项目参加创投,这七位年轻的导演均拥以有过较为成熟的一部或数部作品。毕业于北京电影学院的彭韬带着他的悬疑惊悚犯罪题材的《路口》来到了创投会,本届影展上,他导演的作品《焚尸人》就已获得青年竞赛单元的多项提名;何瑞博导演的创投项目《马小兵的神奇旅程》灵感来自于导演自己年幼的儿子,选择了带有魔幻色彩的儿童题材,该项目也在不久前入围了戛纳电影节中国新影人基金;2012年凭借《小老头与电影院》在FIRST青年电影展获得最佳美术奖的李桃今年带来了集爱情、科幻、喜剧等诸多元素于一身的新的电影项目《重启爱》;赖一梵作为《清水里的刀子》的制片人出席了创投会,这个以穆斯林文化为背景的故事将人带入了对生命的迷思之中,这个项目也成为评委们最为看好的一个;此次影展闭幕影片《目击者》的导演高则豪带来了一部悬疑惊悚题材影片项目《极夜安魂曲》;导演杨泽波的项目《留学主修爱情》不仅紧扣社会现实,更是加入了爱情、青春等甜蜜元素;曾经凭借《光棍儿》获得第六届FIRST青年电影展最佳导演奖的郝杰也成为本次创投会的焦点人物,不仅《美姐》横扫本届影展多项提名,他的新项目《我的春梦》也引起了热切关注和讨论。
评委首先注重故事完整
强调紧贴现实重要性
几位评委在听完七名青年导演的轮番陈述后均给出了较为中肯和现实的意见。导演谢飞现场阐述他对于其中几个项目的意见时说:“电影不能将导演的人生体会太过意念化,有了意念后最重要的是将这个意念变成现实,将人物的方向确定下来,使之丰满、具象”,在
听完个别青年导演的阐述后,谢飞笑着坦言:“听得不是很明白,如果作为导演在阐述自己的故事时都没有明确的主谓宾的概念,是非观模糊,讲一个不知所云且随波逐流的故事,很难想象如何把它变成人人都能看懂的电影。”《综艺报》主编朱玉卿在评价魏可的项目《留学主修爱情》时也谈到青年电影必须紧靠现实,《北京遇上西雅图》、《中国合伙人》等以国外为背景的影片近几年十分火爆,朱玉卿指出这些影片的成功“并不仅仅是借用国外背景,而是因为仅靠社会现实,能够引起社会话题。”《清水里的刀子》这一文本则赢得了众多评委的好感,影展联合创始人杨巍女士直言:“这样以少数民族不为人知的生活为背景并且具有人文理念的项目让我感兴趣。”
对于以切实扶持和帮助青年导演的电影计划为己任的FIRST青年电影展来说,创投会不仅只是艺术与资本的融合,它更关注的是青年导演的成长及培养前赴后继的青年电影中坚力量,无论获得的是投资还是板砖,对青年电影人来说都是成长过程中难能可贵的一部分。
惊天魔盗团2上映时间篇二:《惊天魔盗团剧情解析》
惊天魔盗团剧情解析
这是一部因为开头太炫,所以一边看,一边叫人不断担心会变成烂片的电影。
节奏特别快。
前一个小时闪瞎眼,几场魔术秀刀光剑影,涉案金额也越来越大,于是更担心饼摊得太大,后边面粉不够了很难画圆。快到超常的节奏尽管很炫,却包含着装逼的隐忧——我一边看,一边就想起《大腕》里头把哀乐加速10倍就变成喜庆锣鼓的桥段——快节奏让人不信任的 原因也是:假如放慢到正常的速度,是不是一切就变得平淡无奇。
果然,后半段开始,炫酷的高智商犯罪,慢慢露出了典型商业片的面目——追捕、飞车、大劫案,,,,最后半小时,按道理是到了“逆转”时刻,也确实开始逆转,准备供出幕后大boss——但是供出来以后,又和想象中的距离不远,还略牵强。
一般到了这种时候,观众都会在脑子里把剧情从头到尾再撸一遍。假如撸下来没多大破绽,前边铺垫的,后边都有照顾到,就算合格。反之,则被打入烂片行列,任你再炫再酷都没用。
好在,《惊天魔盗团》撸下来,还是可以过关的。就像同一个导演的《诸神之战》,尽管总体有褒有贬,起码美杜莎那一节还是拍得很可观的。
要说《魔盗团》的可观之处,那就是——
烟幕弹非常多。
早在电影开头,旁白就一遍一遍不厌其烦地提醒观众:这个计划不能用寻常的逻辑去理解,一定要保持距离去看,离得太近反而看不清,,,,等等等等。重复次数之多,让观众(如我)略有被当成傻子看待的不爽感。这些年来大家也都看了不少美剧,阴谋论积累得只多不少,最会的就是“透过现象看本质,透过骗局看真相”好不好?
但是,看完了再想想,这样一遍又一遍的提醒,本身也是骗局之一呀!或者说,让观众自以为很聪明能看穿本质,也是整个骗局中,至为关键的一项基础设定。由此,导演完成了他对大部分观众的催眠。就像他安排“隐者”对魔术秀场里的观众催眠一样。
为什么这么说呢,因为你一旦相信表象背后有大阴谋,你就要找大boss对不对?四骑士在小房间里看到复杂的设计图之后蛰伏了一年,必定发生了什么事,幕后必定有主使。好,这时候导演就把迈克尔o凯恩抛给你——拜托,迈克尔o凯恩耶!绝不会打酱油的对吧?是他资助了四骑士的演出,他一定是想借机敛财嘛——这是第一枚烟幕弹。
到第二场,迈克尔也被黑了,白白损失1400多万,声称要复仇。本着敌人的敌人就是朋友的原则,他再度找摩根o弗里曼谈判——拜托,摩根o弗里曼耶!假如迈克尔洗白的话,那他必定是黑了对吧?或者,还是迈克尔是黑,摩根才是烟幕弹?——到这里,两枚烟幕弹交锋,因为演员本人的魅力太过强大,怎么解释都是可以的,所以到这里已经略晕。
不过,很快也能知道,摩根其实不是黑,而是被黑的事实。为啥呢?因为他老作出一副“你们都是傻子,老子无所不知”牛逼哄哄的样子,按照“装逼被雷劈”的逻辑,他基本上就是最后的倒霉蛋无疑。再加上,警队里那么多猪队友的出现,也让人明白这必须是个“无间道”的故事,警队必有内鬼,而迫害对象,除了明晃晃的扎眼的摩根,基本上也不会是别人了。
好,到这里,第三个烟幕弹来了——谁是内鬼?最简单的选项肯定就是法国来的陌生女人嘛。再不然,袖子被塞到绞肉机里的猪队友、急吼吼赶来骂人的高衔警官什么的,也很像烟幕弹嘛。总之,一路拼命的探员、真正的大boss:Mark
Ruffalo相比之下嫌疑最轻。
现在我们明白了电影开头所说的“非一般逻辑”究竟是指什么了。它不是像一般魔术技法一样声东击西、想要做个小动作之前先把你的眼光吸引到其他地方,而是每个环节都引导你产生必要的怀疑,然后迅速抛一个最简单的解释给你,让你不再刨根问底。从这个设定上说,《魔盗团》还是挺够意思的,弥补了大boss略突兀的不足。
另外,为啥结果一出大家都不是“哇塞被震到了好牛逼啊这样也可以啊”的反应,而是“哦这样啊好吧洗洗睡吧”呢?我想可能是因为电影犯了一点传统推理小说的大忌——“凶手是负责调查案件的警察”。
拿《魔盗团》案件来说,如果Mark是大boss,那他和四骑士交锋的时候就没必要那么拼命——当然了他追车那段拼一下命是有必要的,因为那时候他的同僚可以看见“他有多努力”,摩根也能看见,还能拿到重要的引导下一步的图纸,对于糊弄剧中其他人都是有必要的。我是说,他和“死神”在小房间里打斗那场,又没人在边上看着(猪队友在厨房出不来),他们上天入地打得那么起劲给谁看呐?纯粹为了骗观众,这就显得信息太不对等,非君子所为。
不过,此片不能算烂片的另一个理由是:信息在大多数时候还是挺公平对等的。比如有太多桥段暗示了大boss的身份:20年前溺死的魔术师、垃圾通道尽头箱子上的名字、“玫瑰不因它的名字而香”、审讯室里莫名其妙对换的手铐,,,,当然Mark最值得怀疑的地方还是他太帅了,在努力扮演“猪队友”、“真想看看你再露出一个迷茫表情好做DVD封面”角色的同时,他几乎是不能自控地在用眼神放着电,查案查到火烧眉毛还能有心思跟法国妞亲亲,搞点小暧昧——这样的角色怎么可能只是一个傻探员呢对不对?你看他最后露出高级段数以后的那张脸是多么帅呀!
再者,一些小细节(兔箱魔术、狱监锁门)什么的也和情节有呼应,一般烂片是不会费心思做这些的。烂片的节奏通常是:在片子的前80分钟告诉你8%的事实,最后20分钟再突然告诉你其余80%(剩余那12%导演自己都搞不清楚发生了什么),还自以为超级牛逼地作出一副“吓到你了吧!”的表情,最后还要留下5分钟给男女主角抒情,,,,
所以,《魔盗团》才是高群书说的“有致命的快感,也有致命的缺陷”。或者别那么夸张地说,应该是“有快感,也有缺陷”。不如《致命魔术》那么致命,水平嘛,跟《盗梦空间》或者《非常嫌疑犯》差不多。为了营造快感,制片方撒出去的银子大概要跟电影里漫天飞舞的美钞欧元差不多等量齐观了吧?个人以为大boss尽管不出人意料,但大boss的见光方式还是挺shock的——前一秒摩根还在絮絮叨叨解释他的见地,后一秒连唯一的听众都没了。
惊天魔盗团2上映时间篇三:《好莱坞电影上映时间》
【2015年】
《速度与激情7》上映日期: (中国大陆)
《复仇者联盟2:奥创纪元》上映日期: (中国大陆)
《疯狂的麦克斯4:狂暴之路》上映日期: (美国)
《完美音调2》上映日期: (美国)
《潜伏3》上映日期: (美国)
《侏罗纪世界》上映日期: (美国)
《泰迪熊2》上映日期: (美国)
《人体蜈蚣3》上映日期: (美国)
《魔力麦克2》上映日期: (美国)
《终结者:创世纪》上映日期: (美国)
《碟中谍5》上映日期: (美国)
《新神奇四侠》上映日期: (美国)
《移动迷宫:烧痕审判》上映日期: (美国)
《精灵旅社2》上映日期: (美国)
《007:大破幽灵危机》上映日期: (英国)
《饥饿游戏3:嘲笑鸟(下)》上映日期: (美国)
《星球大战7:原力觉醒》上映日期: (美国)
【2016年】
《普罗米修斯2》上映日期: (美国)
《功夫熊猫3》上映日期: (美国)
《蝙蝠侠大战超人:正义黎明》上映日期: (美国)
《美国队长3:内战》上映日期: (美国)
《X战警:天启》上映日期: (美国)
《爱丽丝梦游仙境2》上映日期: (美国)
《招魂2》上映日期: (美国)
《惊天魔盗团:第二幕》上映日期: (美国)
《海底总动员2》上映日期: (美国)
《独立日2》上映日期: (美国)
《星际迷航3》上映日期: (美国)
《猩球崛起3》上映日期: (美国)
《未定名谍影重重续作》上映日期: (美国)
《生化危机6》上映日期: (美国)
《神奇动物在哪里》上映日期: (英国)
《丁丁历险记2》上映日期: (美国)
【2017年】
《金刚狼3》上映日期: (美国)
《环太平洋2》上映日期: (美国)
《银河护卫队2》上映日期: (美国)
《星球大战8》上映日期: (美国)
《神偷奶爸3》上映日期: (美国)
《新神奇四侠2》上映日期: (美国)
《加勒比海盗5:死无对证》上映日期: (美国)
《雷神3:诸神的黄昏》上映日期: (美国)
《正义联盟(上)》上映日期: (美国)
《阿凡达2》上映日期: (美国)
【2018年—2020年】
《复仇者联盟3:无限战争(上)》上映日期: (美国)
《驯龙高手3》上映日期: (美国)
《神奇动物在哪里2》上映日期: (美国)
《阿凡达3》上映日期: 2018-12(美国)
《复仇者联盟3:无限战争(下)》上映日期: (美国)
《正义联盟(下)》上映日期: (美国)
《神奇动物在哪里3》上映日期: 2020-1
1-19(美国)
惊天魔盗团2上映时间篇四:《惊天魔盗团》
Now You See Me(惊天魔盗团)剧本台词 靠近一点Come in close.
再近一点Closer.
因为你以为看到越多Because the more you think you see,
就越容易受骗the easier it'll be to fool you.
什么叫看见?Because what is seeing?
你眼睛在看,其实脑子在过滤,在思索You're looking, but what you're reallydoing is filtering, interpreting,
在探寻其中的含意searching for meaning.
我的工作?My job?
就是接受你给予我的珍贵礼物你的注意力To take that most precious ot giftsyou give me, your attention,
用你的注意力来对付你and use it against you.
font color=&#4096d1&&芝加哥
星期一{\r}
我要翻动这副牌I'm going to flip through this deck.
我要你看见一张牌And I want you to see one card.
不是这张,那太明显了Not this one. That's too obvious.
仔细看好Pay close attention.
太快了,再来一次,准备好了?That was too fast. I'll do it again. Are you ready? 好Okay.
有看见一张牌吗?- Now did you see one?
你心中有一张牌吗?- Do you have one in mind?
你的牌有在这里吗?Now, do you see your card here?
那是因为你看得太靠近That's because you're looking too closely.
我整晚怎么说的?And what have I been telling you all night?
你越靠近The closer you look...
越看不到真相The less you see.
font color=&#4096d1&&新奥尔良
星期二{\r}
现在看着我的眼睛Now look into my eyes.
睡着And sleep. Okay.
起来And...
能拿走我的钞票就给你If you can get this bill from me, you can have it. 尽管来拿吧Go ahead. Take it. Get it.
你能报上名字就给你If you can say your name, you can have it.
好,稍等,挣扎一下All right, just hang out there, wriggle a sec.
我要偷窥你老公的脑袋I'm gonna take a little peek under the hood - of your hubby's brain. - Oh, no, no, no.
我在想像I'm picturing...
当然- Don't tell me. - Of course.
海滩,鸡尾酒Beach. Cocktails.
佛罗里达州?Florida?
那是出差Look, it was a business trip.
是很诱人的出差I mean, it is a kind of business.
或许是最古老的行业Maybe the oldest business.
老婆,别误会You know what, Honey Bee, let's...
她不能动,麦克She can't move, Mack.
你在想一个女人的名字You're thinking of a woman's name.
、B、C A, B, c,
D、E、F、GD, E, F, G
H、I、JH, L J...
?琴、珍、珍妮J? Jean. Jane. Janet.
谁是珍妮?Who's Janet?
你认识珍妮?You know Janet?
不是你的闺中密友吧?It's not your best friend, is it?
- 别问了- Your sister? - No, please.
妹妹?天啊!Her sister? Oh, my God.
你不是去出差You weren't away on business.
你是去搞珍妮- You were away on Janet. - No.
你的小姨子Your wife's sister!
好,我们闪避一下Okay, we need to move over here,
她她快抓狂了because it seems likeshe's a little bit upset right now.
你想要当这没发生?You want this to go away?
- 拿出你的皮夹- Yes. - Okay, pull out your wallet.
快点,拿出来Come on, get it out.
你都是这样勒索人?Do you shake down everybody like this?
不,只有特定少数人No, only the special few.
怎样?200元合理吗?What is this? Two hundred seem fair?
这是大事,加码到250元You know what? This is a big deal. Let's go $250.
根本是抢劫You're a stick-up artist.
当然Yeah. Of course.
睡着and sleep!
当我弹手指,你不会记得任何事Now, when I snap my fingers, you won't remember any of this. 而你,花心男And you, Warren Beatty,
每次你看到或甚至想到珍妮every time you see or even think of Janet,
你会幻想到我的裸体you're gonna picture me naked.
那可不是养眼画面
- 是啊And that's not a pretty sight. Yeah.
你醒来吧And... You're wide awake!
我们尽力了 有些人就是没办法被催眠Well, we did the best we could, but some people just aren't to be hypnotized.
走吧,老婆
- 我做错了?- I did it wrong? - Come on, Honey Bee.
不,你表现很好- Oh, no, you did it fine.
我带你去吃大餐- Let me buy you dinner.
- 先去提钱Look after her. Just have to hit an ATM first.
font color=&#4096d1&&纽约
星期三{\r}
各位先生女士Ladies and gentlemen,
我是未来的伟大魔术师I am the next great magician,
我会付100元and I will give $100 to anyone
给破解这戏法的人who can tell me how this trick is done.
这是本地餐厅的普通汤匙I have an ordinary spoon from Mel's Deli, right here in Brooklyn. 看好了Check it out.
请大家仔细注意Now, everyone please pay very, very close attention.
因为我要用念力把汤匙弄弯Because I'm about to bend this spoon with my mind.
谢谢,谢谢,传给大家看Thank you. Thank you. Pass that around.
这是什么?
- 你在干嘛?- What's this? - What are you doing, man?
看来有汤匙和柄Look at this! Looks like we got a spoon and a stem.
我有其他戏法I've got other tricks.
或是你该给我100元Or you could give me my 100 bucks.
说到做到You said you would.
高级皮夹Nice wallet.
你眼力不错
- 谢啦You have a very good eye, sir. Thanks.
皮夹Wallet.
我的皮夹,我的手表My wallet. My watch!
阻止那家伙!Stop that guy!
阻止那个皮衣男!Stop that guy in the leather jacket!
他干走我的皮夹!He's got my wallet!
font color=&#4096d1&&洛杉矶
星期四{\r}
好,洛杉矶Okay, Los Angeles,
准备好最后的高潮?are we ready to end this thing?
当计时器归零When that timer hits zero,
满缸的食人鱼会从天而降a tank full of flesh-eating piranhas will fall from above.
美女要上手铐,对吧?A lady has to have handcuffs. Right, girls?
、2、3 One, two, three!
救命啊!快来人!Help! Stop it!
她是玩真的,出不来了She's serious! She can't get out!
赶快救她Go get some help!
搞什么Help, dude!
别挡路,让开Get out of the way! Move! Move!
搞屁,太扯淡了Come on! This is bullshit!
想出这把戏的人是变态虐待狂!Whoever thought of this is a sick sadist!
我是你的头号粉丝I am your biggest fan.
从你狂亲我的脸就能看出I could tell by the way you're attacking my face right now.
先关门Close the door.
魔术师,过来Bad apartment building. Magician, come here. - Okay.
等等- Wait, wait. - What? What?
你怎么变的?How did you do that...
大楼上的方块7?The seven of diamonds on the side of the tower?
- 那是业界秘密- Yes. - That's a trade secret.
我给你暗示,要贿赂大楼的电工I'll give you a hint. It involved bribing the tower electrician. 多少钱?How much?
0元50 bucks.
好难喔- But it's so hard.
谢谢- Oh, thank you.
每次都是7点吗?Is it always a seven?
我有52种方法变出那个戏法I could do that trick 52 different ways.
你能在我身上变出52种戏法吗?Can you do 52 different tricks on me?
我会想办法I'll see what I can do.
魔术师Magic man!
我喜欢你的表演I love your shampoo.
- 什么?- Hold up. - What?
你该离开了You need to leave.
没搞错?Are you kidding me?
我的天,太尴尬了Oh, my God, this is so embarrassing.
你专干这种事?变戏法骗女人?Is this what you do? Some kind of sick trick you do to women? “东伊凡街45号”&45 East Evan Street.&
放心啦,我会打给你Don't worry about it. I'll call you.
你没有我的号码You don't have my number.
我会用魔法查到,晚安I'm magic. I'll find it. Have a good night.
大烂人You are such an asshole.
海莉Henley.
丹尼?嗨Danny? Hey.
你拿到纸牌了?You got a card, huh?
替你高兴,恭喜No, no, no, it's good for you. Congratulations.
我要进去勘察场地了All right, so here's what I'm gonna do, I'm gonna go inside. I'm gonna scope the place out.
在外头等我出来,别进去You wait out here. I will come back and get you, okay? Do not come in. 丹尼,我不再是你的助理了Hey, Danny! I'm not your assistant anymore.
发型很帅Nice hair.
你在忙什么?So, actually, what have you been up to?
你明知故问I think you know exactly what I've been up to, Danny.
我看到你在我网站上的匿名PO文I saw all your anonymous posting on my website. 你有网站啊?You have a website. That's good.
很好,自我宣传Good for you. Get the word out.
显然我们都不是唯一人选So apparently none of us was the only one chosen.
我先放下身段吧Let me be the first one to kick my ego to the curb.
借过一下Yeah. Excuse me.
门锁住了- Door's locked.
是吗?我来检查- Is it? I'll check.
你,等等,别告诉我You. Now, hold it, don't tell me.
海伦?不对Helen? No, no.
海莉Henley.
咖啡杯上有写It's on your coffee cup.
谢谢拆穿我Thanks for keeping me honest.
这不是预知,只是观察That wasn't mentalism, by the way. It was just an observation. 第二个观察Second observation,
你很美 you are beautiful.
谢谢Thank you.
水喔 很有一套,把妹高手That's good. That's very nice. Very well-polished. Nice bit. 丹尼亚特斯,幸会J. Daniel Atlas. Nice to meet you.
真友善,我听过你,我想说Very nice. I know who you are and I just want to say
我没兴趣看你对我们用念力that I'm not interested in you doing your mentalism thing on us. 何况我们不知道被谁找来Especially when we don't know
也不确定是不是真的who brought us here or even if it's real.
等等,我感应到,,Hold on, I'm sensing...I'm sensing you
你是控制狂are a control freak.
对不起,我认识你吗?I'm sorry, have we met before?
就算不靠念力也能看出你是控制狂It doesn't take a mentalist to figure that out. You are a control freak.
我会把这当作称赞Well, I take that as a compliment.
只有他会把这当作称赞Only he would take it as a compliment.
又称赞我了Good. Another compliment.
难怪你们分手了So that's why you're no longer a couple.
分手?我们没在一起过A couple? No, no. We were never a couple.
他常把我切成两半He used to saw me in half.
她是很好的助手She was a very good assistant.
但尼丹嫌我太胖了But I was too fat for Danny.
哪有,只有活板门那次No. I said that one time because of the trap door.
有点卡- 你弄得那么窄- There were specs.- You built it this size.
鬼才挤得进那里No one could fit through there. No one.
蕾贝嘉就行Rebecca fit through.
蕾贝嘉好几年都行Rebecca fit for years.
你了穿超小号衣服有多难受Do you know how hard it is to stay in those tiny little costumes? 不了,我是主角No. I'm the main attraction.
他从来没让你感觉特别Okay. So he never made you feel special.
相信我,你值得感觉特别And, trust me, you deserve to be made to feel special.
嘴巴真甜That's a really nice story.
希望你们打得火热Hope you guys enjoy each other's company.
不会吧No way.
丹尼亚特斯?J. Daniel Atlas?
我看过你的所有表演,你就像,,Dude, I've seen everything that you have ever done. You're like...
我超崇拜你的I idolize you. Seriously.
死忠粉丝,幸会了From a true fan. It's so nice to meet you.
对了,我是杰克I'm Jack, by the way.
借问,你有收到这个吗?Question. Did you get one of these?
有,死神Yeah. Death.
女祭司The High Priestess.
恋人I'm the Lover.
只有3分钟高潮Three minutes.
隐士Hermit.
我们在等人吗?干嘛不进去?So, what are we... Are we waiting for someone?
门锁住了- Why are we just... - The door's locked.
没有解不开的锁Oh, no, nothing's ever locked.
这是什么地方?What is this place?
我还以为我的公寓很脏Wow. Thought my apartment was nasty.
里面好冷Man, it's freezing in here.
那是什么?What's that?
不知道I don't know.
上面写什么?What's it say?
“你看不见”&Now you don't.&
“玫瑰不叫玫瑰”&A rose by any other name...&
各位,怎么回事?Guys, what's happening?
看那玩意Look at that.
是瓦斯It's gas!
放心,只是干冰Relax. Just dry ice.
你想这是什么情况?Wait. What do you think this is all about?
等等Hang on. Hang on.
我想不透I got nothin'.
感恩,谢谢你耽误时间Okay. Thank you. Thank you for the delay.
我只是想脑力激荡I'm just trying to create the space for wisdom.
如果佛陀不那么睿智你就像佛陀了Okay, so you're like Buddha,if he wasn't so enlightened. 如果耶稣狂妄自大所有神迹都是假的And you're like Jesus,
你就像耶稣了if he was arrogantand all of his miracles were fake.
少说两句吧Okay, lovebirds, get a room.
丹尼,说实话,是你在耍人吗?Danny, be honest. Did you do this?
不是,是你?No. Wait, did you?
但愿是我I wish.
怎么没人问我?Why didn't anyone ask me if I did it?
好样的Oh, great.
没电了Electricity is out.
检查一下Well, let's check.
蓝图Blueprints.
太厉害了They're incredible.
你们想是谁的杰作?Who do you think did this?
不知道,但我很想见他们I don't know, but I really want to meet them.
这是一场好戏It's a show.
font color=&#4096d1&&出神入化{\r}
font color=&#4096d1&&“拉斯维加斯,一年后”{\r}
梅利麦金尼Merritt McKinney,
丹尼亚特斯Daniel Atlas,
海莉李维Henley Reeves,
杰克怀德Jack Wilder.
亚瑟崔斯勒与米高梅大酒店的Arthur Tressler and the MGM Grand
傲人巨献 proudly presents
四骑士魔术团The Four Horsemen.
谢谢各位Thank you.
今晚我们想来点别开生面的戏法Tonight we would like to try something that will, well, set us a bit apart.
当作最后的高潮For our final trick,
我们要演出赌城前所未见的戏码we're gonna do something never before seen on a Las Vegas stage.
应该说全世界前所未见Or any stage for that matter.
各位先生女士Ladies and gentlemen,
今晚tonight
我们要抢银行 we are going to rob a bank.
那是令人兴奋的犯罪That's a lot of excitement for a crime.
我很兴奋,那你们呢?I'm getting excited. What about you, people?
、2、3!One, two, three!
抱歉,先生,表演时严禁录影Sorry, sir. There's absolutely no recording allowed during the performance.
好,我收起来Oh, yeah, yeah, sure, of course. Let me just put this away.
其实我需要收走Actually, I need to take that.
表演后再还你After the show, I can come and give it back to you.
好Okay, Okay.
请安静Now, please, please, settle down.
你们想抢哪间银行?Now who here has a bank they would like us to rob?
许多人都有深仇大恨That's a lot of people with a vendetta.
那我们随机选出一人So we'll choose one at random then.
我的助理会确保是随机My associates will make sure it's random. Right?
艾维斯,抽一个- Elvis, help me out, bud. - Thank you very much.
杰克的箱子里有各区的号码球In Jack's bowl are ping pong balls with section numbers. 杰克,给我一个区的号码Jack, could you hand me a section number?
谢谢,抽到B区Thank you. We are looking at Section B.
B区在哪里?Where is Section B?
那里,会是你们其中一位,准备好Okay. There. It's gonna be one of you guys. Get ready. 怎么大家都很兴奋,只抽中他们I don't know why everybody's happy. It's only them. 梅利,请抽出一排Merritt, can I get a row, please?
谢谢,梅利Thank you, Merritt.
抽中第5排,在哪里?We are looking at row number 5. Where is that?
海莉,请抽出随机的座位号码And Henley, could I please have a random seat number? 幸运号码13Oh. Lucky number 13.
B区5排13号,你在哪里?B-5-13. Where are you?
先生,请起立Sir, please, stand up.
看到你了,嗨There you are. Hi.
能确认这是你的座位吗?Could you just confirm for me that this is, in fact, your seat? B区5排13号B-5-13.
- 太好了Yes. Okay. Wonderful.
报上名字和你的银行Now, could you please tell us your name and the name of your bank? 我的名字是艾腾佛西Well, my name is Etienne Forcier.
我想抢的银行是巴黎共和信托And my bank, it's Credit Republicain de Paris.
法国银行,好French. Okay.
我们原本希望是当地银行We were hoping for something a little more local,
那是无保全的小型信用合作社a kind of mom-and-pop credit union with no security. 但没问题,说话算话But that's fine. A promise is a promise.
请上台,我们要抢你的银行Could you please come up to the stage and we'll rob your bank. 在他上来时And while he does that...
今晚有位嘉宾There is someone here tonight
要不是他without whom we would just be
我们只是四个跑秀场的魔术师four magicians working the circuit,
想要崭露头角trying to get...
其实就是登上这舞台Well, actually, trying to get here.
你们可能认识这个人You probably know this man, if not from one of the many, many 许多公司都以他为名companies he puts his name on.
他是我们的朋友,我们的赞助者He is our friend. He is our benefactor.
亚瑟崔斯勒先生Mr. Arthur Tressler.
请起立,亚瑟Please, stand up, Art. Please, stand up.
现场唯一有女王手机号码的人The only man here with the Queen's cell phone number. 请站着,亚瑟Actually, please, stay standing, Art.
我们去找崔斯勒先生时I want to say that when we came to Mr. Tressler,
我们保证会成为魔术界的龙头we promised that, as a unit, we could become the biggest name in magic.
所以我们想谢谢你So we wanted to say, &Thank you.&
对了,亚瑟,注意门口的招牌And by the way, Art, you notice on the sign out front, 我们没忘记打响你的名字we made sure we put your name on top.
如果你的表现名副其实,美眉If you turn out to be as good as you think you are, dear girl, 很快就不需要靠我宣传了that won't be necessary much longer.
我们还没上演最后的高潮We haven't done our closer yet.
你等着看再自行决定Why don't you watch it and then you can decide for yourself.
各位先生女士,亚瑟崔斯勒Ladies and gentlemen, Arthur Tressler!
谢谢,再次介绍Thank you. And, of course, once again,
读心术大师,梅利麦金尼the Cardinal of Clairvoyance, Merritt McKinney.
杰克拿上舞台的是,,Etienne, what Jack is bringing to the stage now,
我们魔术界所谓的念力头盔is what we in the magic world call a teleportation helmet.
你需要戴上You will need to wear this,
会让你穿越时空as it will allow you to literally fold through space and time
到达你的银行to your bank in the...
在第8区?8th?
- 没错-9th arrondissement. - Yeah.
一旦你到那里 我们能透过这顶头盔跟你对话Now, once you are there, we will be able to speak with you through this helmet.
戴上吧Now if...
我的天,好正点Oh, my God, that's beautiful.
增添了时尚的魅力It has the added attraction of being very stylish.
该是让法国效法美国的时尚了It's about time the French learned from America on that subject. 这是顶正点的帽子吗?Is that a beautiful piece of headgear?
没错- Thank you. Thank you... - It is.
谢谢,感谢各位Thank you. Thank you very much.
但在你离开前,请随便抽一张牌But before you go anywhere, could you please, pick a card, any card.
不是那张牌Not that card.
这是老美的玩笑,你能拿那张No, that's an old American joke. You can take that one. 好,这张?Okay. This one?
给你B区的朋友看,别给我们看Show it to your friends in Section B. But not to us.
好,请在上面签名Okay, great. Now if you could just sign your name there.
尽量用英文签- Yes. - In English, if possible.
- 谢谢- That's good. - Thanks.
放进你的口袋Put it in your pocket.
另外一个小细节And now for one tiny detail.
艾腾,走进这个怪玩意Now, Etienne, let's step into this cockamamie contraption.
我站旁边And I'll step off of it. Bonne chance.
现在是赌城晚上11点50分It's 11:50 p.m. here in Vegas.
巴黎是早上8点50分That's 8:50 a.m. in Paris.
你的银行不到10分钟会开门Your bank opens in less than 10 minutes.
搞什么?What the fuck?
艾腾呢?- Etienne? - Etienne?
不该是那样,对吧?It wasn't supposed to happen like that, was it?
艾腾?Etienne?
我喜欢那个法国佬耶I liked that little French guy.
他去哪里了?Where did he go?
font color=&#4096d1&&“巴黎,同一时间”{\r}
等等,他出现了Wait, there he is.
请安静No, no, no, no, please, please, please.
我是丹尼亚特斯,能听到我吗?This is Daniel Atlas. Can you hear me?
艾腾,你没事吧?Etienne? Are you okay?
太好了Perfect.
你在那里看到什么? What do you see in there?
这是真钱吗?Is this real?
对,看起来值300万欧元Yes. Looks like three million or so Euros' worth.
好,现在你听我指示Okay, now, here's what we're gonna need you to do.
拿出口袋里签名的纸牌I want you to take the card that you signed out of your pocket. 也拿出今晚表演的票根And I want you to take the ticket stub from tonight's show 然后摆在钱的正中央and I want you to put it right there in the middle of the money. 丢下去Now drop it.
font color=&#4096d1&&“共和信托”{\r}
在你头盔侧边应该有个按钮Now, on the side of your helmet you should feel a button. 还不要按Don't press it just yet.
那个按钮会启动,,That button activates an air duct
连结巴黎和洛杉矶的风管that connects Paris to Las Vegas.
好,你能按了Okay, good. Now you can press it.
艾腾,预备好All right, now, Etienne, hold on tight.
你可能感觉到一点吸力You might feel a bit of a vacuum.
等一下Wait a second.
哦,见鬼Oh, merde.
谢谢,艾腾Thank you, Etienne.
谢谢各位 Thank you, everyone!
我们是四骑士魔术团!We are The Four Horsemen.
晚安!And good night! Good night!
等一下Hold up here.
迪伦罗德Dylan Rhodes.
什么?我没听清楚What? I don't think I heard you correctly.
你是说“魔术师”?Did you say magicians?
对,迪伦,魔术师Yeah, Dylan, magicians.
你在哪里?Where are you now?
我在艾丽酒店,正要去抓他们I'm at Aria. I'm heading up there to grab 'em now. BI,亮出手来FBI! Hands where I can see them.
赶快,手举高,快点Let's go. Get 'em up. Come on.
赶快,手举高Let's go. Get 'em up.
书放下Put the book down.
好,你逮到我了Okay. You got me.
别动,把手举高- Freeze! Hands in the air!
我的老天- Oh, my!
有谁能帮我们拿袋子吗?Do one of you guys mind giving us a hand with our bags? 跟我们走Let's go.
老大,请告诉我这是笑话Boss, please tell me this is a joke.
我刚抓到告发犯罪首脑的关键人I just got Willy Mears to finger Paulie Attanasio. 再一个月就能破案I'm a month, two tops, away from blowing this whole thing open.
惊天魔盗团2上映时间篇五:《《惊天魔盗团》将拍摄续集 导演确定回归执导》
《惊天魔盗团》将拍摄续集导演确定回归执
《惊天魔盗团》确认了将拍摄续集的计划
东鼎网络讯日前,《惊天魔盗团》片方顶峰娱乐再次确认了将拍摄续集的计划,导演路易斯我现在没在写剧本,我们还在构思。故事转折和新角色是最重要的。常见的情况是,两部电影合起来是一个长故事,所以我现在在冥思苦想。我不知道《惊天魔盗团》是不是我的下一部电影,片方希望越快越好,但在开机之前我还想拍一部别的电影。据悉,续集新片将在2014年开机,具体时间还要看情况。
路易斯四骑士斗智斗勇的故事,这支魔术师团队在表演的同时抢劫银行并把钱分给观众,使自己置身于法律和道德的灰色地带。 《驚天魔盜團》確認瞭將拍攝續集的計劃
東鼎網絡訊日前,《驚天魔盜團》片方頂峰娛樂再次確認瞭將拍攝續集的計劃,導演路易斯我現在沒在寫劇本,我們還在構思。故事轉折和新角色是最重要的。常見的情況是,兩部電影合起來是一個長故事,所以我現在在冥思苦想。我不知道《驚天魔盜團》是不是我的下一部電影,片方希望越快越好,但在開機之前我還想拍一部別的電影。據悉,續集新片將在2014年開機,具體時間還要看情況。
路易斯四騎士鬥智鬥勇的故事,這支魔術師團隊在表演的同時搶劫銀行並把錢分給觀眾,使自己置身於法律和道德的灰色地帶。
惊天魔盗团2上映时间篇六:《惊天魔盗团观后感》
电影围绕4个魔术师,1个警方探员以及1个FBI特工展开。4名年轻而高明的魔术师,外号“4骑士”,为了加入神秘而古老的“eye”魔术师组织,按照“eye”的计划,准备了3场前所未有、世界范围的魔术。而电影的主要内容,也就是这3场魔术上演的过程。
4骑士的第一场魔术,是在美国的剧场内,于10分钟内盗取巴黎某银行保险库内300万美元的现金。当他们成功地完成了这场魔术,并将所有现金撒往观众席,他们也不出意料地成为警方的第一目标。警方派出了1名男探员、1位FBI人员以及大量警力来调查4骑士,但始终一无所获。而后,4骑士成功的表演了第二场魔术,将一位保险公司的老板银行账户里1.4亿存款输进了现场观众的账户里。第三场魔术,他们将某银行的一座金库里面的现金,在警方层层严密的监控下,尽数转移走,并一分不落地塞进了一直跟四骑士作对的一名魔术揭穿者的车里,使得警方认定这名魔术揭穿者为幕后主使,把他抓进了监狱。三场魔术之后,四骑士也终于见到了真正的幕后主使,一名eye组织的成员,他正是一直在追捕4骑士的男探员。而被盗的巴黎某保险库、保险公司的老板,以及被诬陷的魔术揭穿者,都是三十年前促成男探员父亲意外身亡的仇人。于是,一切的疑团也就在影片结束时解开了。
电影里我觉得最有创意的部分是“幕后主使”。在影片始末,虽然一直知道存在这么一位神秘人物,但却无论如何猜不到是男探员。影片中的男探员,给人的感觉是与四骑士有着深仇大恨,不逮捕他们决不罢休,却一直被四骑士玩弄于股掌之中的警官。而在影片结束揭露身份时,才更给人以震撼。当再看第二遍时,男探员之前一些极细微的反应,也有了更合理的理解。最容易被忽略的是男探员第一次会见魔术接穿者时的表现,他表现地有些讨好,第一次看时以为是为了从魔术揭穿者口中获得四骑士魔术的秘密,第二次看才明白是为了掩盖谈论到他死去父亲时的不自然,以及掩饰面对仇人时内心的波动。
正如这部电影,有大胆的创意,却不脱离实际,在极微小的细节上你都会找到合理的照应,才让人回味。
惊天魔盗团2上映时间篇七:《《惊天魔盗团》英语ppt 2》
惊天魔盗团2上映时间篇八:《惊天魔盗团》
惊天魔盗团
Now You See Me
oThe story tells a group of high IQ thieves, using the most cutting-edge technology, the gorgeous stage as a cover, complete the theft under under the watchful eyes of the people to place a substitute by subterfuge. The magic show, truly become a magic show.
o故事讲述了一群高智商的窃贼,运用最尖端的技术,利用华丽的舞台作为掩护,于众目睽睽之下完成偷天换日的盗窃。魔术表演,真正成为了魔法奇幻秀。
编辑提醒:请注意查看“惊天魔盗团2上映时间”一文是否有分页内容。原文地址更多相关文章注:惊天魔盗团2上映时间一文由免费提供,来源于网络。本文著作权归原作者所有,请在转载引用时保留。否则因《》一文引起的法律纠纷请自负,。
最近更新热点文章

我要回帖

更多关于 复仇者联盟2百度云 的文章

 

随机推荐