宠物小精灵小赤同人文宝可梦赤穿墙,不知各位有没有啊

[text]返回顶部&/&《精灵宝可梦》举办史上最大规模精灵人气投票围观&·&&0评论&·&&0香蕉&/&&&/&&已收藏&/&&/&《精灵宝可梦》举办史上最大规模精灵人气投票
对日本国民级游戏《精灵宝可梦》中登场的720只精灵进行人气投票的“精灵宝可梦总选举720”活动今天(4月14日)正式开始。这次是《精灵宝可梦》史上规模最大的一次精灵人气投票,冠军将成为最新剧场版动画上映时的礼物。
总选举消息公布的同时,官方还发表了一张非常震撼的宣传图,图中密密麻麻地挤满了大大小小的各种精灵,这是要把密集恐惧症逼死的节奏啊。考验眼力的时候到来了,大家能认出多少只呢?
这次参加总选举的精灵包括在系列第1部作品《赤·绿》关都地区和《X·Y》中卡洛斯地区登场的720只精灵。最新剧场版动画《精灵宝可梦
电影版 XY&Z 波尔凯尼恩与机巧的玛奇亚娜》7月16日在日本上映时,冠军精灵将被做成周边送给到场观众。投票时间截止到5月8日,4月28日公布中间结果,6月7日公布总冠军。
《精灵宝可梦》举办史上最大规模精灵人气投票该投稿暂无简介《精灵宝可梦》举办史上最大规模精灵人气投票《精灵宝可梦》举办史上最大规模精灵人气投票[+展开简介]投1蕉安利给基友官方下载功能反馈本站不提供任何视听上传服务,所有内容均来自视频分享站点所提供的公开引用资源。Copyright (C)
AcFun. 保留所有权利《精灵宝可梦》是什么鬼?那些常见的争议译名回顾
编辑:6b2来源:A9VG
  在《口袋妖怪》20周年之际,玩家们喜迎系列首部官方中文化的《口袋妖怪》游戏作品《口袋妖怪日月》。然而其官方游戏标题译名并不是大家所熟悉的《口袋妖怪》,而是《精灵宝可梦》。  在玩家心目中游戏译名究竟扮演着怎样的地位呢?来自民间的译名又是否正确或符合游戏内容呢?官方译名能否得到玩家们的普遍认可呢?  本文将带领读者们回顾10款(排名不分先后)标题译名在玩家间有争议或是译名奇葩的游戏作品。一篇文章难以包含全部有争议译名的游戏作品,也欢迎各位在评论中提出与讨论更多的类似游戏译名。  The Last of Us  常用译名:最后生还者、美国末日  这一标题的直译为“最后的我们”,综合游戏故事情节,其中的“我们”指的是在世界末日般的真菌侵蚀中活下来的生还者们。  正因为如此,《最后生还者》这个译名得到了官方的使用,也得到了更多玩家的接受。  而《美国末日》这一译名也常常出现在人们的视野之中。出现这一译名的原因,可能是因为制作商顽皮狗在游戏英文原文标题中采取了全大写的方式。其中的“us|我们”就被解读成了“US|美国”。  《美国末日》这一译名虽然有误,但是由于其朗朗上口并且符合游戏的末日氛围,也得到了不少玩家的使用。开玩笑来讲,从一个侧面也可以看出,无论是因为大家对资本主义纸老虎的仇恨、还是因为对影视作品中的经典情怀,大家是很习惯看到美国遭遇各种悲惨灾难的。  Half-Life  常用译名:半条命、半衰期、战栗时空  也许有一部分读者会惊讶于这款游戏的出现,因为其在国内《半条命》的译名实在是太深入人心了。  实际上,游戏的标题“Half-Life”在科学上指半衰期,而游戏标题中的字母a也常被艺术化为衰变常数符号λ,与游戏中的实验相关。所以《半衰期》更像是正确的翻译。  然而《半条命》这一更加直白的翻译显然受到了广大国内玩家的欢迎,代理商零售商也大多使用这一译名进行宣传。  另外还值得一提的是,这款游戏在港台的译名是《战栗时空》,更多地采取了结合游戏内容意译的手段。  Biohazard/Resident Evil  常用译名:生化危机、恶灵古堡  这部作品在英文原文上就与其他作品不同:它竟然有两个名字!  了解这个游戏系列的玩家会很快理解,《Biohazard》是日版名称,而《Resident Evil》是欧美名称。当这款游戏初次在欧美注册时,希望注册的“Biohazard”这一名称已经被一个乐队占有了,所以不得不改名。  而在中文翻译上,“Biohazard”原指生物性危害,指会对人类及动物有危害的生物或生物性物质。在游戏中,各种病毒或是系列后期出现的寄生虫均符合如上描述。将其翻译成大家最熟知的《生化危机》是玩家们非常接受的。  而在台湾,这款作品被译为《恶灵古堡》。这可能是因为游戏的初代发生在洋馆,外加考虑到“Resident Evil”这一标题而作出的翻译。然而在大陆,《生化危机》这一译名深入人心。  Far Cry  常用译名:孤岛惊魂 极地战嚎 远哭  这个系列的最新作《Far Cry: Primal》的港台官方译名为《极地战嚎:野蛮纪源》。而众多国内玩家更加喜欢将这个系列称作《孤岛惊魂》。  《孤岛惊魂》这一译名可能是因为游戏初代的游戏设定在小岛上,同时“Far Cry”这一又有“天壤之别”等含义的英文短语又不是很好直译,所以采取了结合游戏内容的意译。这一译名长期被国内玩家使用,至今也是较为被接受的译名。  而官方《极地战嚎》的译名则将用“极”体现了“Far”、“嚎”体现了“Cry”,并且添加体现游戏氛围的“地”与“战”补全意义与音节,实则是不错的译名。然而由于《孤岛惊魂》这一译名被广泛使用,这一译名能否被玩家们接受还有待观察。  当然,还有更加干净利落脆的翻译方式:直译为《远哭》。不过使用这个译名大多也是开玩笑的吧?  Titanfall  常用译名:泰坦天降 泰坦陨落  仅仅看英文标题的话,似乎《泰坦天降》和《泰坦陨落》都说得通,但是如果考虑到游戏中的内容:泰坦机甲从天而降以供操作,结合这一点来看的话,“陨落”就有失妥当了。  《泰坦天降》得到了官方的认可,但是仍然有非常多的玩家喜欢称其为《泰坦陨落》。这一方面是因为听起来高大上,另一方面是这个译名传播得更早。在这款游戏早在公布初期、也正是因为初期不了解游戏具体内容、被翻译为《泰坦陨落》,所以第一印象留在了玩家们的心中。  另外,台湾还有《神兵泰坦》的译法,也与“神兵天降”的说法有所联系。  Uncharted  常用译名:神秘海域 未知海域 秘境探险  “Uncharted”一词原指在探险中没有在海图上标明的区域。而在游戏第一款作品设定在海岛上来看,将其翻译成《神秘海域》或是《未知海域》都非常理所应当。在此之后,这一知名系列也就长期被玩家成为《神秘海域》了。  然而让国内一些比较在意的玩家头疼的是,自系列第二作起,主角德雷克的探险似乎就留在了陆地上。2代中以雪山、3代中以沙漠为主题甚至让一些玩家开玩笑叫起了《神秘雪域》和《神秘沙域》。  港台对这款作品的官方译名是《秘境探险》,这就很好地规避了到底有没有“海”的这个话题。但是即使是官方也没有大规模宣传这一译名,在很多地方都选择使用“Uncharted”这一英文原文。这一译名目前尚未深入大陆玩家们的心中,但是在索尼为国行《Uncharted》送审注册时也使用了《秘境探险》这一译名,所以这一叫法可能会在未来越来越普遍。  Final Fantasy  常用译名:最终幻想 太空战士  这款作品直译为《最终幻想》几乎毫无争议,制作人坂口博信在接受采访时也表示这款作品如此命名是因为这是当时他手头资金能够制作的最后一款游戏,失败将意味着幻想的结束。  而港台则曾使用《太空战士》这一译名,然而这一根据游戏魔幻背景的意译最终果然还是不符合这一游戏系列,《最终幻想》的译名逐渐占得了上风。台湾地区也逐渐以英文原文作为宣传方式。  Kage  常用译名:水上魂斗罗 赤影战士  本部作品标题“Kage”是日文“影(かげ)”的罗马音写法,字体是惹眼的红色,游戏故事是操作忍者消灭敌人,译为《赤影战士》。  同一游戏北美版本名称“Shadow of the Ninja”被译为《忍者之影》、欧版“Blue Shadow”则为《蓝色阴影》,总之都是相对正常的翻译。虽然国外不同版本标题不同,在国内各个版本都比较统一翻译为了《赤影战士》。  而在翻译本身上并没有出现什么问题的情况下,本作莫名被冠上了“水上魂斗罗”的名号。游戏场景本身确实经常处在风雨之中,并且与《魂斗罗》一样是横版动作过关游戏,但是本作与《魂斗罗》系列并没有任何关联。在当年杂志、网络等游戏媒体尚不发达的情况下,这一名号就被传开了。  到底是玩家对这款游戏不了解而随意起了这个名字、还是经销商假借《魂斗罗》名号让《赤影战士》卖得更好而进行的商业行为,这个恐怕难以考证,但是至少今天我们知道,《水上魂斗罗》本身并不存在,实际上是《赤影战士》。  Metal Gear Solid  常用译名:潜龙谍影 合金装备 燃烧战车 特工神谍  在小岛秀夫的经典系列中,“Metal Gear”作为游戏中出现的机体被广泛直接翻译为“合金装备”。  但是在这个游戏系列的标题中,多出来的“Solid|固体”令人感到奇怪,译名也变得多种多样。  先从最一开始说起,《Metal Gear》与《Metal Gear 2》这两款MSX2上的游戏作品是系列的鼻祖,其主题名称中也没有“Solid”的内容。这一版本的游戏在当时在国内译为《合金装备》与《燃烧战车》,都指游戏中的机体Metal Gear。其中“燃烧战车”的译名由于比较抽象,虽然也保留在了玩家们的心目之中,但是逐渐被淘汰了下来。  随后,登陆PlayStation平台的《Metal Gear Solid》以及之后的系列作品在游戏名中添加了“Solid”,虽然这个词被加进标题有多重含义,但是较重要的就是指1代的主角Solid Snake。虽说在之后的作品中Solid Snake并非一直作为主角,但是“Solid”就如同文字所述牢固地钉在了游戏标题中。  这让游戏标题有些意味不明,有的译名就直接写作《合金装备固体》,也有人沿用了无视“固体”的《合金装备》原译。  而港台方面,在本系列作品注重潜入与谍报的背景下,将游戏标题完全意译为《潜龙谍影》与《特工神谍》,而后者逐渐被淘汰,前者进入了主流玩家们的视野。  直至今日,作为官译的《潜龙谍影》与玩家们朗朗上口的《合金装备》究竟哪个译名更加能够代表游戏原标题仍然值得讨论,各位读者又喜欢哪个叫法呢?  Pokémon/ポケモン  常用译名:口袋妖怪 神奇宝贝 宠物小精灵 精灵宝可梦  正如本文开头谈到的,玩家们童年时的记忆也许因为这部作品的中文化而被改变。  全称为“Pocket Monster”的本作缩写Pokémon,直译“口袋怪兽”、“口袋妖怪”,而《口袋妖怪》这一名称在国内玩家中最为流行。  而与此同时,由于长期没有官方中文版的发布,自行对游戏标题翻译的不仅仅是大陆玩家。香港玩家将其译为《宠物小精灵》、而台湾玩家将其译为《神奇宝贝》。大陆当时引进的电视动画也曾经采用过这几个译名,让诸多大陆玩家的童年充斥着口袋妖怪的身影。  在日的任天堂口袋妖怪直面会上,作为系列20周年纪念作,《口袋妖怪日月》得以公布,而这也是系列首次进行官方中文化。  而官方采取的游戏译名并非之前大家所广泛使用的任意一种,而是《精灵宝可梦太阳·月亮》。  《精灵宝可梦》在对Pokémon进行音译的同时,考虑到了“宠物小精灵”里的“精灵”与“神奇宝贝”里的“宝”,从而完成了对这款游戏标题的翻译。  在官方译名为《精灵宝可梦》的前提下,不知道又能有多少玩家从《口袋妖怪》等译名中改口过来呢?  各位读者喜欢使用以上10款游戏中的哪些译名呢?  大家愿不愿意放弃早已习惯的民间译名、去接受官方译名呢?  又还有哪些其他的游戏作品有多种译名存在争议,希望与大家共同讨论呢?  欢迎在本文下留言进行讨论。
本文标签:大家大胆猜猜《精灵宝可梦 太阳·月亮》会有什么样的剧情和新的宝可梦?
看到口袋妖怪出新作还是非常高兴的,而且也中文化了,虽然只玩到黑白,但一只关注着它,不知道大家对新作有什么猜想和期待。我感觉日月的话,会不会有双地图?有没有可能有宇宙或月球的剧情?请各位广开脑洞,期待各位答案,也期待新作!
按投票排序
按目前的情报更可能是夏威夷,多图预警!!!图片全部来自PV,wiki和Google,侵删1. PV第43秒出现的海洋图案No. 666 Vivillon 碧粉蝶游戏中这只宝可梦的翅膀图案是根据玩家3DS设置的地区决定的,而海洋图案对应的地区正是夏威夷,另外,这个图案的上下两部分正好对应太阳和月亮可以看到北美西部对应的的图案是High Plains,夏威夷岛是PV中出现的图案可以看到北美西部对应的的图案是High Plains,夏威夷岛是PV中出现的图案2. PV设计图中出现的车辆2.1普通卡车这个卡车实际上哪里都有,但是注意车牌可以看到一个彩虹的图案,而夏威夷的车牌刚好有一个彩虹在上面可以看到一个彩虹的图案,而夏威夷的车牌刚好有一个彩虹在上面2.2 消防车2.2 消防车可以看到水箭龟成了消防员,但是常见的消防车一般都是红色的,那夏威夷的消防车呢?可以看到水箭龟成了消防员,但是常见的消防车一般都是红色的,那夏威夷的消防车呢?一!摸!一!样!一!摸!一!样!3. 新宝可梦的设计图这个应该是太阳/月亮里的家门鸟了,可以看到头部的羽毛是红色的这个应该是太阳/月亮里的家门鸟了,可以看到头部的羽毛是红色的图片右下角大写加粗(并没有)的Hawaii啊!虽然脚趾的分布和设计图中的不一样,但是宝可梦中结合两种以上的生物的设计也很常见!图片右下角大写加粗(并没有)的Hawaii啊!虽然脚趾的分布和设计图中的不一样,但是宝可梦中结合两种以上的生物的设计也很常见!4.PV中出现的建筑注意左上角的棕榈树,很容易联想到夏威夷,至于这栋酒店(?),夏威夷的酒店那么多结合几家酒店的设计也是可能的注意左上角的棕榈树,很容易联想到夏威夷,至于这栋酒店(?),夏威夷的酒店那么多结合几家酒店的设计也是可能的5. XY中的神秘道具可以看到这个道具是来自一个离Gen6 卡洛斯地区很远的一个地方,夏威夷和法国就离得很远,而且这个道具实在太像夏威夷土著的图腾可以看到这个道具是来自一个离Gen6 卡洛斯地区很远的一个地方,夏威夷和法国就离得很远,而且这个道具实在太像夏威夷土著的图腾综合这些消息,以及增田顺一在太阳/月亮开发时期去过夏威夷,我认为新地区大几率是以夏威夷为原型的5/10 Edit: 最新影像公布,新地区叫Alola Region,原型为夏威夷无误
现在主要有两种说法1.地区在卡洛斯南部,与xy的神话体系有很大的联系,也和hgss有很大联系,可能双地图。依据:预告片公布的疑似鸟类精灵很像西欧的一种红头啄木鸟,公布的pc中心有明显的法国风,至于棕榈树,地中海沿岸棕榈树成群,而那个建筑很像西欧摩纳哥的一个水族馆,法国西南部的西班牙同时有太阳和月亮广场,而且当地传说中也有相应的日月神,日月发布前增田曾经带领团队到西班牙进行考察,而且日月和金银的名字有很大联系,z神完全形态的胸部的几种颜色也和日月标题上的颜色相符。2.地区在夏威夷,与xy和hgss没有太大联系,单一夏威夷地图。依据:疑似鸟类精灵很像夏威夷当地一种特有鸟类,消防车有夏威夷彩虹排号,棕榈在夏威夷比比皆是,建筑很像夏威夷一个酒店,夏威夷传说中月亮和太阳占有很大地位,有相应的日月神,日月发布前增田也曾到夏威夷考察,而且夏威夷当地风俗和日月的主题也有很大联系,新的炫彩蝶也在夏威夷独有。另外补一个算是中立的信息,卡洛斯的“神秘石象”和夏威夷图腾有很大相似之处,算是支持夏威夷党,但是同时推测也和z神的完全体有很大联系,算是支持西欧党。你相信哪个?还是你觉得会把夏威夷和法国融合?再修改一下。最近注册的疑似神兽名称爆出,是solgaleo和lunaala,名字本身非常西班牙化,o和a结尾又是西班牙语的一大特征,同时o结尾代表阳性,a代表阴性,刚好符合日月的意向特征,名字分别是“太阳狮子”和“月亮之翼”的意思,也符合日月的意向特征。所以现在可以有90%的概率把握,至少新地区的神话体系是在西南欧地区,而非夏威夷。地点仍然有待确认。
可以去太阳和月球溜达嘛ˊ_&ˋ一定是酱紫的(?ω?)ノ!!一周目打完地球上的八个道馆后=_=将会有一个不对劲的博士跟你讲:“因为什么时空啊全宇宙变暖的原因,太阳或月亮上出现了不稳定的状态!”(=?ω?)?“某个20马赫的怪物把太阳(月亮)炸了!你快去拯救太阳(月亮)!啊,顺便这个那个也带上吧,嘿嘿嘿”甩给你能登上太阳或月球的票啊或衣服啊,总之给你一个大概只能用一次的珍贵道具√你到达太阳(月亮)后,发现:“卧槽怎么这么多窟窿眼儿?!”∑(?Д?)这个时候,你的亲友团(劲敌/博士/好友/麻麻/某馆主/邪恶组织头头)就会特意告诉你:“少年,去穿越洞穴吧,里面有神兽!”(顺带附赠大师球x1,绝不多给)“哦哦!!”(●°u°●) 」“交给我吧!”Get神兽后,我们的太阳或月亮又恢复和平惹!就在我还没歇一口气的时候,亲友团(主角后宫)们又告诉我可以去哪哪找别的神兽$_$我们就过上了踩点找神兽、计时找神兽、迷宫找神兽、好感度找神兽、上天入地下火海找神兽……-_-#然而会发现“卧槽,神兽哥哥们,我们是不是在火红叶绿金银红蓝宝珍钻黑白XY见过了?!”总之就是一群你每代都抓过,连他们喜欢怎么出招、喜欢呆在什么球里、要傲娇多少次才能进球——这些你都背下来了的小婊砸又回来了(; ̄ェ ̄)是的,就是这么坑,这群神兽换了个新的,很诡异的面貌,从2d变成3d再次回到山洞,让你再抓一次……(╯°□°)╯︵ ┻━┻接下来你就踏上了刷6V并随手捡几个Mega 石的日子。你就这样放任你麻麻单独在家?!( ̄(工) ̄)结局就是你爹不知道什么时候换成了这个坑爹博士,你还在饲养屋和七老八十的爷爷奶奶们玩蛋。
我只是想说,GF你们真的不打算管一管Z神了么…
御三家要是再出现有格斗属性的精灵,我直播吃翔!从三代到第五代火煮都是火斗,第六世代变成了草主,我就不信还来一个格斗( ̄▽ ̄)
可信度很高,嗯。可信度很高,嗯。-----------------5.11-------------嗯,好吧
大胆假设,我推测日月的新地区是新加坡顺便一提,新加坡地区也是除中国大陆以外使用简体中文的国家。
地区:西班牙或意大利,个人更倾向后者。从大量细节上来看,xy都是在向初代的四色致敬,包括可以获得关东御三家、超梦、三神鸟以及npc对话中某些细节。另外最显眼的,xy的字色和神兽颜色一红一蓝也呼应了口袋红版和蓝版。那么接下来的日月,应该是和金银对应。目前已经公布的日月字色已经部分坐实了这点:一金一银。关东和成都地区的相连是一大特征,那么卡洛斯地区对应的是法国,接下来的日月背景国家应该是和法国相接壤的国家才对。与法国接壤的重要国家:西班牙、英国、荷兰、比利时、卢森堡、意大利、瑞士(摩纳哥之类的就算了)。其中荷兰比利时卢森堡三国太小,都合起来也画不出一张地图来;而且荷兰不能给小朋友看的东西太多,所以估计一辈子都不会入选背景地图(就好像拉斯维加斯和东莞也一辈子不会入选)。瑞士也是很小的地区,做不起一张地图。根据关东和成都的对比,二者应该是地理面积相当的,这样来看瑞士实在太小。不过我认为瑞士地区可能会作为日月的冠军之路地区所在地,因为山地+西欧核心地位的缘故。(相信日月会有自己的冠军之路而不是蹭卡洛斯的)英国可能性也不太大,虽然英法是多年的好基友,但好歹隔了一个海峡,过去除了坐船就是走海底隧道,隔离的有点太大了。而且英国这个国家实在和太阳月亮无缘啊,整天是阴天下雨的。倒是水域多,说不定可以成为宝石版的致敬对象,几年后登场。德国和法国的地缘结构最像关东和成都,但德国也不太像背景地图。首先德国也是很难让人想到太阳月亮这种主题的地方,建筑风格和已经po出的图差异也实在不小。德国的色调应该是合众地区那种昏暗但工业气息浓郁的,而太阳月亮实在太“温暖”。剩下的就只剩西班牙和意大利了。两者都与法国接壤,都位于温暖晴朗的南欧,都有与法国同等fancy的建筑和悠久的文化,以及相当的领土面积。但本人更倾向于会是意大利,原因如下:1,罗马神话中直接有太阳神月亮神,而且是比较出名的(虽然希腊神话中更出名)直接可以拿来做神兽的原型(我几乎认为神兽一定是太阳神和月亮神了,因为xy中就是x和y神)2,卡洛斯地区的对战中心是在最东南方向,法国正是在那个方向与意大利接壤。很有可能这个对战中心将会是二者共用的。3,已经放出的精灵中心墨海马喷泉暗示这个地区将是比较“水”的城市,而众所周知,西班牙大部分是沙漠,马德里自己就在沙漠中间,巴塞罗那倒是温暖湿润一点,但巴塞罗那的建筑风格是以高迪为代表的自然派,绝不是精灵中心那种相对朴实和古典的面貌。而设计师如果不先设计这两座城市的pm中心先设计其他的,我一定认为他们脑子有问题。意大利则有很多比较“水”的地方,比如威尼斯;意大利主要城市的喷泉文化之盛也是法国和西班牙比不了的。另外意大利有大量文艺复兴时期的建筑恰恰就是给出图中所示的那种。综上所述,我认为比较可能的背景地是西班牙和意大利,其中意大利更可能
可以大胆预测一下火系的御三家从第一代到第六代 分别有 火龙 火鼠 火鸡 火猴 火猪 火狐 发现没有 全是十二生肖啊!狐狸算半个狗 那么接下来还剩下 牛 虎 兔 蛇 马 羊......首先排除的是马,因为已经有烈焰马了 其次 蛇的可能性不大 首先蛇和龙相近 第二点 御三家形像不能太过相同 一般用一次以后就不用了 唯一的例外是杰尼龟和草妙龟 但这俩一个直立行走一个趴着走 而且世代相差极远 如果是蛇的话 怎样把这只火蛇与小叶蛇区分呢 小叶蛇是第五世代而且蛇还不容易区分行走方式 更何况小叶蛇的进化链还把直立行走和爬着走两种方式都占了 所以基本排除蛇 虎的可能性也很小 因为炎帝是一只火狮子 xy里也有一只火狮子 火虎的话与这俩货撞上了 所以只剩下牛 兔和羊 那么牛的优势怎么展现呢 第一 牛的脾气与凶悍比之兔 羊更契合火 第二 也是最重要的一点 我们看看第四 第五代火系主兽的最终进化 烈焰猴和炎武王 这俩货的原型和外号是啥?是孙悟空和猪八戒 西游记啊!火系主兽一直在用西游记里的梗 xy的狐狸在西游记里戏份也不轻 那么不要说羊基本没出现在西游记中 就算有兔子精 戏份怎么比牛魔王来的充足?因此第七世代的火系主兽很可能是只牛 而且最终进化很有可能是NTR一类的生物
我开始分析历代主宠,发觉这版水主很有可能出水加超能 (?ò ? ó?)然而后来我发觉………………好像哪里出现了问题_(:з」∠)_
已有帐号?
无法登录?
社交帐号登录

我要回帖

更多关于 不知火舞赤脚 的文章

 

随机推荐