《简·爱》的重要事件(短一些)

《简·爱》解析--《短篇小说(原创版)》2013年18期
《简·爱》解析
【摘要】:正《简·爱》是英国著名小说家夏洛蒂·勃朗特的代表作。简·爱作为作者创造出来的新生代的典型女性的代表,个性鲜明,追求独立和自由,敢于同传统的礼教和传统的世俗作斗争,敢于争取自己的爱情与幸福。本文从作品的社会和文学背景、人物性格、写作手法等方面对《简·爱》进行全方位的解析。一、《简·爱》创作的社会和文学背景
【作者单位】:
【关键词】:
【分类号】:I561.074【正文快照】:
《简·爱》是英国著名小说家夏洛蒂·勃朗特的代表作。简·爱作为作者创造出来的新生代的典型女性的代表,个性鲜明,追求独立和自由,敢于同传统的礼教和传统的世俗作斗争,敢于争取自己的爱情与幸福。本文从作品的社会和文学背景、人物性格、写作手法等方面对《简·爱》进行全
欢迎:、、)
支持CAJ、PDF文件格式,仅支持PDF格式
【参考文献】
中国期刊全文数据库
张明芳;[J];外国文学研究;1998年02期
【共引文献】
中国期刊全文数据库
余汉英;;[J];阿坝师范高等专科学校学报;2009年03期
汤桂琼;;[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2008年03期
张红芳;;[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2012年01期
许鹏;;[J];安徽商贸职业技术学院学报(社会科学版);2008年03期
刘丽红;刘杰;;[J];安徽文学(下半月);2008年07期
陈蓉蓉;;[J];安徽文学(下半月);2008年07期
王林;;[J];安徽文学(下半月);2009年07期
胡小玲;;[J];安徽文学(下半月);2009年08期
汤少飞;;[J];安徽文学(下半月);2009年11期
王娟;;[J];安徽文学(下半月);2010年09期
中国博士学位论文全文数据库
祝远德;[D];四川大学;2005年
刘芳;[D];上海外国语大学;2007年
陆钰明;[D];华东师范大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库
李庆;[D];中国海洋大学;2010年
张清道;[D];福建师范大学;2010年
宫昀;[D];西北大学;2011年
易欣华;[D];华中师范大学;2011年
王楠;[D];辽宁师范大学;2011年
王琦;[D];大连外国语学院;2011年
张敬;[D];中南大学;2011年
熊亭玉;[D];电子科技大学;2011年
姜美玲;[D];辽宁大学;2011年
张晶晶;[D];辽宁大学;2011年
&快捷付款方式
&订购知网充值卡
400-819-9993
《中国学术期刊(光盘版)》电子杂志社有限公司
同方知网数字出版技术股份有限公司
地址:北京清华大学 84-48信箱 知识超市公司
出版物经营许可证 新出发京批字第直0595号
订购热线:400-819-82499
服务热线:010--
在线咨询:
传真:010-
京公网安备74号《简·爱》的主要内容是什么?简练一些,30字左右。急啊_百度知道
《简·爱》的主要内容是什么?简练一些,30字左右。急啊
提问者采纳
简自幼父母双亡寄篱饱受欺凌进孤院朋友没院坏让简·擦桌、拖稍微碰要打简· 简·受尽磨难简位名叫海伦姑娘朋友几海伦身患绝症世简·伤没朋友 简·孤独渐渐贫穷、矮貌惊凭着颗坚强高尚灵自尊自立名家庭教师家主脾气温待简·受快相真相候简·发现主妻简·愿沦情妇伤离男主发疯妻放火烧庄园主火灾死男主失明男主绝望孤独候简·男主身边经种种艰难终于获真诚、珍贵情
极限(实能缩)
提问者评价
其他类似问题
为您推荐:
其他6条回答
《简·》写于1846夏洛蒂第二部说借身寒微轻奋斗经历抒发自胸积愫深深打读者
简爱是个孤儿,从小在艰苦的环境中长大。成年后,她通过自己的努力迎来了美好的结局。
《简·爱》是夏洛蒂的第二部小说。她用一个出身寒微的年轻女子奋斗的经历,抒发了自己的积愫,深深打动了当时的人们。
描写了简·爱与罗切斯特的爱情。 ...女孩奋斗一生,追求爱情 ..
小说主要描写了简·爱与罗切斯特的爱情。主人公简·爱是一个心地纯洁、善于思考的女性,她生活在社会底层,受尽磨难。但她有倔强的性格和勇于追求平等幸福的精神。小说以浓郁抒情的笔法和深刻细腻的心理描写,引人入胜地展示了男女主人公曲折起伏的爱情经历,歌颂了摆脱一切旧习俗和偏见。扎根于相互理解。相互尊重的基础之上的深挚爱情,具有强烈的震撼心灵的艺术力量。其最为成功之处在于塑造了一个敢于反抗,敢于争取自由和平等地位的妇女形象。
简爱父母早亡寄居在舅舅家,舅舅病逝后,舅母把她送进孤儿院,来到桑恩费尔德,当男主人公罗彻司特先生家的家庭教师,罗彻先生脾气古怪,经过几次接触,简爱爱上了他。在他们举行婚礼时,梅森闯进来指出古堡顶楼小屋里的疯女人是罗彻司特先生的妻子,简爱不愿作为情妇,离开了桑恩费尔德。来到一个偏远的地方在牧师的帮助下找到了一个乡村教师的职业。在牧师向简爱提出结婚时,她想起了罗彻司特先生。当赶回桑恩费尔德时古堡已成废墟。简爱赶往罗彻司特先生住的芬丁,扑到了罗彻司特先生的怀里……
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁《简·爱》最经典台词
  《简&爱》(Jane Eyre)是十九世纪英国著名的女作家夏洛蒂&勃朗特的代表作,展示了男女主人公曲折起伏的爱情经历,歌颂了摆脱一切旧习俗和偏见,成功塑造了一个敢于反抗,敢于争取自由和平等地位的妇女形象。以下为《简&爱》最经典的台词:
  假如你避免不了,就得去忍受。不能忍受生命中注定要忍受的事情,就是软弱和愚蠢的表现。
  你以为我会无足轻重的留在这里吗?你以为我是一架没有感情的机器人吗?你以为我贫穷、低微、不美、缈小,我就没有灵魂,没有心吗?你想错了,我和你有一样多的灵魂,一样充实的心。如果上帝赐予我一点美,许多钱,我就要你难以离开我,就象我现在难以离开你一样。我现在不是以社会生活和习俗的准则和你说话,而是我的心灵同你的心灵讲话。
  我越是孤独,越是没有朋友,越是没有支持,我就得越尊重我自己。
  我无法控制自己的眼睛,忍不住要去看他,就像口干舌燥的人明知水里有毒却还要喝一样。我本来无意去爱他,我也曾努力的掐掉爱的萌芽,但当我又见到他时,心底的爱又复活了。
  你以为我贫穷、相貌平平就没有感情吗?我向你起誓:如果上帝赐予我财富和美貌,我会让你难于离开我,就像我现在难于离开你一样。上帝没有这样安排。但我们的精神是平等的。就如同你我走过坟墓,平等的站在上帝面前。
  生命太短暂了,不应该用来记恨。人生在世,谁都会有错误,但我们很快会死去。我们的罪过将会随我们的身体一起消失,只留下精神的火花。这就是我从来不想报复,从来不认为生活不公平的原因。我平静的生活,等待末日的降临。
  我渴望自己具有超越那极限的视力,以便使我的目光抵达繁华的世界,抵达那些我曾有所闻,却从未目睹过的生机勃勃的城镇和地区。
  月亮庄严地大步迈向天空,离开原先躲藏的山顶背后,将山峦远远地抛在下面,仿佛还在翘首仰望,一心要到[
- 古西慧儿 -- 生活,励志,美文,诗词,名言,短语,日志,在线阅读!]达黑如子夜、深远莫测的天顶。那些闪烁着的繁星尾随其后,我望着它们不觉心儿打颤,热血沸腾。一些小事往往又把我们拉回人间。大厅里的钟己经敲响,这就够了。我从月亮和星星那儿掉过头来,打开边门,走了进去。
  当我复又独处时,我细想了听到的情况,窥视了我的心灵,审察了我的思想和情感,努力用一双严厉的手,把那些在无边无际、无路可循的想象荒野上徘徊的一切,纳入常识的可靠规范之中。
  人的天性就是这样的不完美!即使是最明亮的行星也有这类黑斑,而斯卡查德小姐这样的眼睛只能看到细微的缺陷,却对星球的万丈光芒视而不见。
  真正的世界无限广阔,一个充满希望与忧烦,刺激与兴奋的天地等待着那些有胆识的人,去冒各种风险,追求人生的真谛。
  在你未来的人生道路上,你常常会发现不由自主地被当作知己,去倾听你熟人的隐秘。你的高明之处不在于谈论你自己,而在于倾听别人谈论自己。
  白昼的余光迟迟没有离去,月亮越来越大,也越来越亮,这时我能将他看得清楚了。他身上裹着骑手披风,戴着皮毛领,系着钢扣子。他的脸部看不大清楚,但我捉摸得出,他大体中等身材,胸膛很宽。他的脸庞黝黑,面容严厉、眉毛浓密;他的眼睛和紧锁的双眉看上去刚才遭到了挫折、并且愤怒过。他青春已逝,但未届中年。
您可能也喜欢
记住用户名
本周【经典段子】阅读排行
留下你斑驳的笔迹
古西慧儿推荐阅读
打开微信,点击底部的“通讯录”,点击右上角的 “添加” 搜号码
或查找公众号 古西慧儿 即可。扫一扫短文学APP
扫一扫短文学APP
欢迎访问短文学网 您还没有
当前位置:>>>文章内容
初读《简.爱》
时间: && 阅读: 次 && 来源:短文学网
前天,我在看这本书的时候,朋友突然问我在看什么,我说名著,她就问我是什么,我说是《简.爱》,然后她就悠悠地来了句&这不是高中时候看的吗&,哎,听她这么说,心里挺的,别人高中就看过的书,我却今天才看,多少感觉有点惭愧。
虽然挺长,但叙述却很有趣,而且也让人着迷,尤其是人物之间的对话。通过简的自述,该书记录了简从幼年到成年之后的历程,其中当然包括求学工作以及恋爱等经历。可能某些经历与女主简有些相似性,便一度产生同情与共鸣,终想一探究竟,到底命运会如何安排这个身世可怜的女子。
从一出生便父母双亡,后来由舅妈照顾,但寄人篱下的日子使得简变得越来越孤僻,毕竟家里没有人喜欢她,甚至舅妈家的孩子还经常暗地里欺负她,所以,当简得知她要被送到学校去读书时她是多么高兴,但往往事与愿违,寄宿学校的环境是很差的,可坚强的简还是坚持过来了,甚至很好学,还交到很多朋友,毕业后又当了两年教师,如果这样不经历风雨,简也许就可以平淡的过完一生了,但她越来越发现自己不安于现状,于是辞职去桑菲尔德做了家庭教师。
正是她的这一举动使她的发生了改变。正像大部分小说那样,是任何时候都不过时且不变的主题,简遇到了她的爱情。幸运的是最终简和她爱的人在一起了,虽然爱人不再像以前那般健康完美,但这一点也不阻碍彼此的感情。其实,当简去找罗切斯特先生的时候,我总担心,他或许变心了,或许他们再也不能重归于好了,毕竟在我看来,彼此都给对方造成了伤害,也许,简是无辜的,但是她无法否认的是罗切斯特先生是深爱着他的,即使她有怀疑他,所以她的不告而别在他看来是多么令人痛心,当一个男人,不顾尊严不顾颜面那么卑微那么胆怯地求一个女子不要离开他,足以证明他对她用情至深。 但事实上,简也是没错的,毕竟罗切斯特先生是结过婚的,即使他是被骗了,他的妻子是疯子,但在法律和道德面前,简必须理智,同时,由于从小就被冷落和孤立,在她性格的更深处,她是不愿意完全相信一个人的,即使这个人是自己曾爱或者当时还爱着的人,她不能不给自己一条生路,毕竟她更爱她自己,是的,其实,每这个人都这样,都更爱自己。这不是人们一般意义上的自私,在我看来,这是一种本能。所以,她选择了不辞而别,然而,她始终没法忘记她那个她真心爱的比他大20岁的男人,其实,这里,我觉得他们之间的爱,很多是由于各自的心灵深处的需要,简需要
罗切斯特先生如父亲而又平等自由不拘束的爱,罗切斯特需要简如邻家女孩而又有灵魂有思想的爱,是的,彼此都是那般的恰到好处,只是命运不会那么仁慈,毕竟从一开始,罗切斯特先生就用了点小把戏,所以,总需要付出点代价,而代价便是他的健康,他失眠了,右手也残废了。
当简得知罗切斯特先生的不幸时,我想她应该是自责的,至少她会以为,只要她没离开,就不会造成他的不幸,所以,在很大程度上,我总觉得简是愧疚的,即使再面对罗切斯特先生,她表现的那么自然,但我总觉得简的心中是在忏悔的,至少她知道他失去她时他的痛苦就足够她弥补一生了,因而,我有时也同情起罗切斯特先生来,至少简对他的爱中有种同情与悲怜,所以,在灵魂上是不绝对平等的。然而这一切不过是我一时心起,胡思乱想罢了,爱情终究是爱情,谁也没法弄明白里面到底有些什么。
除了令人心酸和甜蜜的爱情,小说中还有很多地方都挺的。在寄宿学校时,简的第一个好朋友海伦死的那晚,简一个人偷偷的摸出房间。跑到海伦的房里,只为了见她最后一面,其实,也许简和海伦都不知道到底死亡意味着什么。然而在海伦的心里她是不畏惧死的,甚至她把死当做一种解脱乃至是灵魂的回归,那晚她两相拥而眠,海伦在的怀抱中安静的离去了,留下还不知情的简,第二天当人们发现她两时,我猜,大家应该都被她们的深厚友谊打动了,谁也不愿因此而责怪擅自离开房间的简了吧。
圣约翰,简的堂兄,这也是后来才知道的,他为了自己一心想要完成的事业,做一名传教士,他割舍自己的爱情,奉献了自己的青春甚至生命。也许很多人都觉得他太傻了,但是,谁也都会敬佩他,毕竟那是需要很大毅力的一件事。当他一个人奔走在他乡时,谁也不知道他内心是怎样的,但可以肯定的是,他是自愿的,发自内心的。
爱情,友谊,事业,这些是人生不可缺少的部分,可是,又有谁能真正做到这般呢?大概也是没有的。
很喜欢书中的一段话:&难道因为我没有钱,没地位,没容貌,身材又小,你就认为我没有感情没有灵魂吗?你错了!你有的七情六欲喜怒哀乐我一种都不少,你的灵魂什么样我的也什么样。一点儿比不比你低级。&这段是是简对罗切斯特说的,但它不止适用于爱情,很多时候都是适用的。人生而平等,本就没有高低贵贱之分,所以,绝不可看低任何人,每个人都需尊重身边的每个人。
版权作品,未经《短文学》书面授权,严禁转载,违者将被追究法律责任。
- (短文学期待您的每一篇作品)
深度阅读 &&&&&&&&&&
如果您有更多好的建议,请与我们联系:在日后某个场合,罗切斯特先生的确对这件事情作了解释。一天下午,他在庭院里碰到了我和阿黛勒。趁阿黛勒正逗着派洛特,玩着板羽球的时候,他请我去一条长长的布满山毛榉的小路上散步,从那儿看得见阿黛勒。
他随之告诉我阿黛勒是法国歌剧演员塞莉纳&瓦伦的女儿,他对这位歌剧演员,一度怀着他所说的&grandepassion&。而对这种恋情,塞莉纳宣称将以更加火热的激情来回报。尽管他长得丑,他却认为自己是她的偶像。他相信,如他所说,比之贝尔维德尔的阿波罗的优美,她更喜欢他的&tailled'athlete&。
&爱小姐,这位法国美女竟钟情于一个英国侏儒、我简直受宠若惊了,于是我把她安顿在城里的一间房子里,配备了一整套的仆役和马车,送给她山羊绒、钻石和花边等等。总之,我像任何一个痴情汉一样,开始按世俗的方式毁灭自己了。我似乎缺乏独创,不会踏出一条通向耻辱和毁灭的新路,而是傻乎乎地严格循着旧道,不离别人的足迹半步。我遭到了&&我活该如此&&所有别的痴情汉一样的命运。一天晚上,我去拜访塞莉纳。她不知道我要去,所以我到时她不在家。这是一个暖和的夜晚,我因为步行穿过巴黎城,已很有倦意,便在她的闺房坐了下来,愉快地呼吸着新近由于她的到来而神圣化了的空气。不&&我言过其实了,我从来不认为她身上有什么神圣的德性。这不过是她所留下的一种香锭的香气,与其说是神圣的香气,还不如说一种麝香和琥珀的气味。我正开始沉醉在暖房花朵的气息和弥漫着的幽幽清香里时,蓦地想起去打开窗门,走到阳台上去。这时月色朗照,汽灯闪亮,十分静谧。阳台上摆着一两把椅子,我坐了下来,取出一支雪茄&&请原谅,现在我要抽一支。&
说到这里他停顿了一下,同时拿出一根雪茄点燃了。他把雪茄放到嘴里,把一缕哈瓦那烟云雾喷进寒冷而阴沉的空气里,他继续说:
&在那些日子里我还喜欢夹心糖,爱小姐。而当时我一会儿croquant&(也顾不得野蛮了)巧克力糖果,一会儿吸烟,同时凝视着经过时髦的街道向邻近歌剧院驶去的马车。这时来了一辆精制的轿式马车,由一对漂亮的英国马拉着,在灯火辉煌的城市夜景中,看得清清楚楚。我认出来正是我赠送给塞莉纳的&voiture&。是她回来了。当然,我那颗倚在铁栏杆上的心急不可耐地跳动着。不出我所料,马车在房门口停了下来。我的情人(这两个字恰好用来形容一个唱歌剧的情人)从车上走下,尽管罩着斗篷&&顺便说一句,那么暖和的六月夜晚,这完全是多此一举。&&她从马车踏步上跳下来时,我从那双露在裙子下的小脚,立刻认出了她来。我从阳台上探出身子,正要响响地叫一声&MonAnge&&&用的声气光能让情人听见&&这时,一个身影在她后面跳下了马车,也披着斗篷。但一只带踢马刺的脚跟,在人行道上响了起来,一个戴礼帽的头正从房子拱形的portecochere经过。
&你从来没有嫉妒过是不是,爱小姐?当然没有。我不必问你了,因为你从来没有恋爱过。还没有体会过这两种感情。你的灵魂正在沉睡,只有使它震惊才能将它唤醒,你认为一切生活,就像你的悄悄逝去一样,也都是静静地流走的。你闭着眼睛,塞住了耳朵,随波逐流,你既没有看到不远的地方涨了潮的河床上礁石林立,也没有听到浪涛在礁石底部翻腾,但我告诉你&&你仔细听着&&某一天你会来到河道中岩石嶙峋的关隘,这里,你整个生命的河流会被撞得粉碎,成了漩涡和骚动,泡沫和喧哗,你不是在岩石尖上冲得粉身碎骨,就是被某些大浪掀起来,汇入更平静的河流,就像我现在一样。
&我喜欢今天这样的日子,喜欢铁灰色的天空,喜欢严寒中庄严肃穆的世界,喜欢桑菲尔德,喜欢它的古色古香,它的旷远幽静,它乌鸦栖息的老树和荆棘,它灰色的正面,它映出灰色苍穹的一排排黛色窗户。可是在漫长的岁月里,我一想到它就觉得厌恶,像躲避瘟疫滋生地一样避之不迭:就是现在我依然多么讨厌&&&
他咬着牙,默默无语。他收住了脚步,用靴子踢着坚硬的地面,某种厌恶感抓住了他,把他攫得紧紧的,使他举步不前。
他这么突然止住话头时,我们正登上小路,桑菲尔德府展现在我们面前。他抬眼去看城垛,眼睛瞪得大大的。这种神色,我以前和以后从未见过。痛苦、羞愧、狂怒&&焦躁、讨厌、僧恶&&似乎在他乌黑的眉毛下涨大的瞳孔里,暂时进行着一场使他为之颤栗的搏斗。这番至关重要的交战空前激烈,不过另一种感情在他心中升起,并占了上风,这种感情冷酷而玩世不恭,任性而坚定不移,消融了他的激情,使他脸上现出了木然的神色,他继续说:
&我刚才沉默的那一刻,爱小姐,我正跟自己的命运交涉着一件事情,她站在那儿,山毛榉树干旁边&&一个女巫,就像福累斯荒原上出现在麦克白面前几个女巫中的一个。&你喜欢桑菲尔德吗?&她竖起她的手指说,随后在空中写了一条警语,那文字奇形怪状,十分可怖,覆盖了上下两排窗户之间的正壁:&只要能够,你就喜欢它!只要你敢,你就喜欢它!&
&&我一定喜欢它,&我说,&我敢于喜欢它,&(他郁郁不欢地补充了一句),我会信守诺言,排除艰难险阻去追求,追求良善&&对,良善。我希望做个比以往,比现在更好的人&&就像约伯的海中怪兽那样,折断矛戟和标枪,刺破盔甲,扫除一切障碍,别人以为这些障碍坚如钢铁,而我却视之为干草、烂木。&
这时阿黛勒拿着板羽球跑到了他跟前。
&走开!&他厉声喝道,&离得远一点,孩子,要不,到里面索菲娅那儿去。&随后他继续默默地走路,我冒昧地提醒他刚才突然岔开去的话题。
&瓦伦小姐进屋的时候你离开了阳台吗,先生?&我问。
我几乎预料他会拒绝回答这个不合时宜的问题,可是恰恰相反,他从一脸愁容、茫然若失之中醒悟过来,把目光转向我,眉宇间的阴云也似乎消散了。&哦,我已经把塞莉纳给忘了!好吧,我接着讲。当我看见那个把我弄得神瑰颠倒的女人,由一个好献殷勤的男人陪着进来时,我似乎听到了一阵嘶嘶声,绿色的妒嫉之蛇,从月光照耀下的阳台上呼地窜了出来,盘成了高低起伏的圈圈,钻进了我的背心,两分钟后一直咬啮到了我的内心深处。真奇怪!&他惊叫了一声,突然又离开了话题。&真奇怪我竟会选中你来听这番知心话,年轻小姐,更奇怪的是你居然静静地听着,仿佛这是人世间再正常不过的事情,由一个像我这样的男人,把自己当歌女的情人的,讲给一个像你这样古怪而不谙世事的姑娘听。不过正像我曾说过的那样,后一个特点说明了前者:你稳重、体贴、细心,生来就是听别人吐露隐秘的。此外,我知道我选择的是怎样的一类头脑,来与自己的头脑沟通。我知道这是一个不易受感染的头脑,与众不同,独一无二。幸而我并不想败坏它,就是我想这么做,它也不会受影响,你与我谈得越多越好,因为我不可能腐蚀你。而你却可以使我重新振作起来。&讲了这番离题的话后,他又往下说:
&我仍旧呆在阳台上。&他们肯定会到她闺房里来,&我想,&让我来一个伏击。&于是把手缩回开着的窗子、将窗帘拉拢,只剩下一条便于观察的开口。随后我关上窗子,只留下一条缝,刚好可以让&情人们的喃喃耳语和山盟海誓,&透出来,接着我偷偷地回到了椅子上。刚落座,这一对进来了。我的目光很快射向缝隙。塞莉纳的侍女走进房间,点上灯,把它留在桌子上,退了出去。于是这一对便清清楚楚地暴露在我面前了。两人都脱去了斗篷,这位&名人瓦伦&一身绸缎、珠光宝气&&当然是我的馈赠&&她的陪伴却一身戎装,我知道他是一个vicomet,一个年青的roue,&&一个没有头脑的恶少,有时在社交场中见过面,我却从来没有想到去憎恨他,因为我绝对地鄙视他。一认出他来,那蛇的毒牙&&嫉妒,立即被折断了,因为与此同时,我对塞莉纳的爱火也被灭火器浇灭了。一个女人为了这样一个情敌而背弃我,是不值得一争的,她只配让人蔑视,然而我更该如此,因为我己经被她所愚弄。
&他们开始交谈。两人的谈话使我完全安心了,轻浮浅薄、唯利是图、冷酷无情、毫无意义,叫人听了厌烦,而不是愤怒。桌上放着我的一张名片,他们一看见便谈论起我来了。两人都没有能力和智慧狠狠痛斥我,而是耍尽小手段,粗鲁地侮辱我,尤其是塞莉纳,甚至夸大其词地对我进行人身攻击,把我的缺陷说成残疾,而以前她却惯于热情赞美她所说我的&beautemale&。在这一点上,你与她全然不同,我们第二次见面时,你直截了当地告诉我,你认为我长得不好看,当时两者的反差给我留下了深刻印象。&
这时阿黛勒又奔到了他跟前。
&先生,约翰刚才过来说,你的代理人来了,希望见你。&
&噢!那样我就只好从简了。我打开落地窗,朝他们走去,解除了对塞莉纳的保护,通知她腾出房子,给了她一笔钱以备眼前急用,不去理睬她的大哭小叫、歇斯底里、恳求、抗议和痉挛,跟那位子爵约定在布洛尼树林决斗的时间,第二天早晨,我有幸与他相遇,在他一条如同瘟鸡翅膀那么弱不禁风的可怜的胳膊上,留下了一颗子弹,随后自认为我已了结同这伙人的关系,不幸的是,这位瓦伦在六个月之前给我留下了这个fillette阿黛勒,并咬定她是我女儿。也许她是,尽管我从她脸上看不到父女之间的必然联系。派洛特还比她更像我呢。我同瓦伦决裂后几年,瓦伦遗弃了孩子,同一个音乐家或是歌唱家私奔到了意大利。当时我并没有承认自己有抚养阿黛勒的义务,就是现在也不承认,因为我不是她的父亲,不过一听到她穷愁潦倒,我便把这个可怜虫带出了巴黎的泥坑,转移到这里,让她在英国乡间花园健康的土壤中,干干净净地成长,费尔法克斯太太找到了你来培养她,而现在,你知道她是一位法国歌剧女郎的私生女了,你也许对自己的职位和保保人身份,改变了想法,说不定哪一天你会来见我,通知我己经找到了别的工作。让我另请一位新的家庭教师等等呢?&
&不,阿黛勒不应对她母亲和你的过失负责。我很关心她,现在我知道她在某种意义上说没有父母&&被她的母亲所抛弃,而又不被你所承认,先生&&我会比以前更疼爱她。我怎么可能喜欢富贵人家一个讨厌家庭教师的娇惯的宠儿,而不喜欢象朋友一样对待她的孤苦无依的小孤儿呢?&
&啊,你是从这个角度来看待这件事了,好吧,我得进去了,你也一样,天黑下来了。&
但我同阿黛勒和派洛特在外面又呆了几分钟,同她一起赛跑,还打了场板羽球。我们进屋以后,我脱下了她的帽子和外衣,把她放在自己的膝头上,坐了一个小时,允许她随心所欲地唠叨个不停,即使有点放肆和轻浮,也不加指责。别人一多去注意她,她就容易犯这个毛病,暴露出她性格上的浅薄。这种浅薄同普通英国头脑几乎格格不入,很可能是从她母亲那儿遗传来的。不过她有她的长处,我有意尽力赏识她身上的一切优点,还从她的面容和五官上寻找同罗切斯特先生的相似之处,但踪影全元。没有任何性格特色,没有任何谈吐上的特点,表明相互之间的关系。真可惜,要是能证实她确实像他就好了,他准会更想着她。
我回到自己的房间过夜,才从容地回味罗切斯特先生告诉我的。如他所说,从叙述的内容来看,也许丝毫没有特别的地方,无非是一个有钱的英国男人对一个法国舞女的恋情,以及她对他的背离。这类事在上流社会中无疑是司空见惯的。但是,他在谈起自己目前心满意足,并对古老的府楼和周围的环境恢复了一种新的乐趣时,突然变得情绪冲动,这实在有些蹊跷。我带着疑问思索着这个细节,但渐渐地便作罢了,因为眼下我觉得它不可思议。我转而考虑起我主人对我的态度来,他认为可以同我无话不谈,这似乎是对我处事审慎的赞美。因此我也就如此来看待和接受了。几周来他在我面前的举动己不像当初那样变化无常。他似乎从不认为我碍手碍脚,也没有动不动露出冷冰冰的傲慢态度来。有时他同我不期而遇,对这样的碰面,他似乎也很欢迎,总是有一两句话要说,有时还对我笑笑。我被正式邀请去见他时,很荣幸地受到了热情接待,因而觉得自己确实具有为他解闷的能力。晚上的会见既是为了我,也是为了他的愉快。
说实在,相比之下我的话不多,不过我津津有味地听他说。他生性爱说话,喜欢向一个未见世面的人披露一点世事人情(我不是指腐败的风尚和恶劣的习气,而是指那些因为广泛盛行、新奇独特而显得有趣的世事),我非常乐意接受他所提供的新观念,想象出他所描绘的新画面,在脑海中跟随着他越过所揭示的新领域,从来不因为提到某些有害的世象而大惊小怪,或者烦恼不已。
他举手投足无拘无束,使我不再痛苦地感到窘迫。他对我友好坦诚,既得体又热情,使我更加靠近他。有时我觉得他不是我的主人,而是我的亲戚;不过有时却依然盛气凌人,但我并不在乎,我明白他生就了这付性子。由于生活中平添了这一兴趣,我感到非常愉快,非常满意,不再渴望有自己的亲人,我那瘦如新月的命运也似乎壮大了,生活中的空白已被填补,我的健康有所好转,我长了肉,也长了力。
在我的眼睛里,罗切斯特先生现在还很丑吗?不,读者。感激之情以及很多愉快亲切的联想,使我终于最爱看他的面容了。房间里有他在,比生了最旺的火还更令人高兴。不过我并没有忘记他的缺陷。说实话,要忘也忘不了,因为在我面前不断地暴露出来。对于各类低于他的人,他高傲刻薄,喜欢挖苦。我心里暗自明白,他对我的和颜悦色,同对很多其他人的不当的严厉相对等。他还郁郁不欢,简直到了难以理解的程度。我被叫去读书给他听时,曾不止一次地发现他独自一人坐在图书室里,脑袋伏在抱着的双臂上。他抬头时,露出闷闷不乐近乎恶意的怒容,脸色铁青。不过我相信他的郁闷、他的严厉和他以前道德上的过错(我说&以前&,因为现在他似乎已经纠正了)都来源于他命运中某些艰苦的磨难。我相信,比起那些受环境所薰陶,教育所灌输或者命运所鼓励的人来,他生来就有更好的脾性,更高的准则和更纯的旨趣。我想他的素质很好,只是目前给糟塌了,乱纷纷地绞成了一团。我无法否认,不管是什么样的哀伤,我为他的哀伤而哀伤,并且愿意付出很大代价去减轻它。
虽然我已经灭了蜡烛,躺在床上,但一想起他在林荫道上停下步来时的神色,我便无法入睡。那时他说命运之神已出现在他面前,并且问他敢不敢在桑菲尔德获得。
&为什么不敢呢,&我问自己,&是什么使他与府楼疏远了呢?他会马上再次离开吗?费尔法克斯太太说,他一次所呆的时间,难得超过两周。而现在他己经住了八周了。要是他真的走了,所引起的变化会令人悲哀。设想他春、夏、秋三季都不在,那风和日丽的好日子会显得多没有劲!&
我几乎不知道这番沉思之后是否睡着过。总之我一听到含糊的喃喃声之后,便完全惊醒过来了。那声音古怪而悲哀,我想就是从我房间的楼上传出来的。要是我仍旧点着蜡烛该多好,夜黑得可怕,而我情绪低沉。我于是爬起来坐在床上,静听着。那声音又消失了。
我竭力想再睡,但我的心却焦急不安地蹦蹦乱跳。我内心的平静给打破了,远在楼底下的大厅里,时钟敲响了两点。就在那时,我的房门似乎被碰了一下,仿佛有人摸黑走过外面的走廊时,手指擦过嵌板一样。我问,&谁在那里?&没有回答。我吓得浑身冰凉。
我蓦地想起这可能是派洛特,厨房门偶尔开着的时候,它常常会设法来到罗切斯特先生卧室的门口,我自己就在早上看到过它躺在那里。这么一想,心里也便镇静了些。我躺了下来,沉寂安抚了我的神经。待到整所房子复又被一片宁静所笼罩时,我感到睡意再次袭来。但是那天晚上我是注定无法睡觉了。梦仙几乎还没接近我的耳朵,便被足以使人吓得冷入骨髓的事件唬跑了。
那是一阵恶魔般的笑声&&压抑而低沉&&仿佛就在我房门的锁孔外响起来的。我的床头靠门,所以我起初以为那笑着的魔鬼站在我床边,或是蹲在枕旁。但是我起身环顾左右,却什么也没有看到。而当我还在凝神细看时,那不自然的声音再次响起,而且我知道来自嵌板的背后。我的第一个反应是爬起来去拴好门,接着我又叫了一声&谁在那里?&
什么东西发出了咯咯声和呻吟声。不久那脚步又退回走廊,上了三楼的楼梯。最近那里装了一扇门,关闭了楼梯。我听见门被打开又被关上,一切复归平静。
&那是格雷斯&普尔吗,难道她妖魔附身了,&我想。我独个儿再也待不住了。我得去找费尔法克斯太太。我匆匆穿上外衣,披上披肩,用抖动着的手拔了门栓,开了门。就在门外,燃着一支蜡烛,留在走廊的垫子上。见此情景,我心里一惊,但更使我吃惊的是,我发觉空气十分混浊,仿佛充满了烟雾,正当我左顾右盼,寻找蓝色烟圈的出处时,我进一步闻到了一股强烈的焦臭味。
什么东西吱咯一声。那是一扇半掩的门,罗切斯特先生的房门,团团烟雾从里面冒出来。我不再去想费尔法克斯太太,也不再去想格雷斯&普尔,或者那笑声。一瞬间,我到了他房间里。火舌从床和四周窜出,帐幔己经起火。在火光与烟雾的包围中,罗切斯特先生伸长了身子,一动不动地躺着,睡得很熟。
&快醒醒!快醒醒!&我一面推他。一面大叫,可是他只是咕哝了一下,翻了一个身,他已被烟雾薰得麻木了,一刻也不能耽搁了,闪为连床单也已经了火。我冲向他的脸盆和水罐,幸好一个很大,另一个很深,都灌满了水。我举起脸盆和水罐,用水冲了床和睡在床上的人,随之飞跑回我自己的房间、取了我的水罐,重新把床榻弄湿。由于上帝的帮助,我终于扑灭了正要吞没床榻的火焰。
被浇灭的火焰发出的丝丝声,我倒完水随手扔掉的水罐的破裂声,尤其是我慷慨赐予的淋浴的哗啦声,最后终于把罗切斯特先生惊醒了。尽管此刻漆黑一片,但我知道他醒了,因为我听见他一发现自己躺在水潭之中,便发出了奇怪的咒骂声。
&发大水了吗?&他叫道。
&没有,先生,&我回答,&不过发生了一场火灾,起来吧,一定得起来,现在你湿透了,我去给你拿支蜡烛来。&
&基督世界所有精灵在上,那是简&爱吗?&他问&你怎么摆弄我啦,女巫,妖婆,除了你,房间里还有谁,你耍了阴谋要把我淹死吗?&
&我去给你拿支蜡烛,先生,皇天在上,快起来吧。有人捣鬼。你不可能马上弄清楚是谁干的,究竟怎么回事。&
&瞧&&现在我起来了。不过你冒一下险去取一支蜡烛来,等我两分钟,让我穿上件干外衣,要是还有什么干衣服的话&&不错,这是我的晨衣,现在你快跑!&
我确实跑了,取了仍然留在走廊上的蜡烛。他从我手里把把蜡烛拿走,举得高高的,仔细察看着床铺,只见一片焦黑,床单湿透了,周围的地毯浸在水中。
&怎么回事?谁干的?&他问。
我简要地向他叙述了一下事情的经过。我在走廊上听到的奇怪笑声;登上三楼去的脚步;还有那烟雾&&那火烧味如何把我引到了他的房间;那里的一切处在什么样的情况下;我又怎样把凡是我所能搞到的水泼在他身上。
他十分严肃地倾听着。我继续谈下去,他脸上露出的表情中,关切甚于惊讶。我讲完后他没有马上开口。
&要我去叫费尔法克斯太太吗?&我问。
&费尔法克斯太太?不要了,你究竟要叫她干什么?她能干什么呢?让她安安稳稳地睡吧。&
&那我就叫莉娅,并把约翰夫妇唤醒。&
&绝对不要。保持安静就行了。你已披上了披肩,要是嫌不够暖和,可以把那边的斗篷拿去。把你自己裹起来,坐在安乐椅里,那儿&&我替你披上。现在把脚放在小凳子上,免得弄湿了。我要离开你几分钟,我得把蜡烛拿走,呆在这儿别动,直到我回来。你要像耗子&样安静。我得到三楼去看看。记住别动,也别去叫人。&
他走了。我注视着灯光隐去。他轻手轻脚地走上楼梯,开了楼梯的门,尽可能不发出一点声音来,随手把门关上,于是最后的光消失了。我完全堕入了黑暗。我搜索着某种声音,但什么也没听到。很长一段时间过去了,我开始不耐烦起来,尽管披着斗篷,但依然很冷。随后我觉得呆在这儿也没有用处,反正我又不打算把整屋子的人吵醒。我正要不顾罗切斯特先生的不快,违背他的命令时,灯光重又在走廊的墙上黯淡地闪烁,我听到他没穿鞋的脚走过垫子。&但愿是他,&我想,&而不是更坏的东西。&
他再次进屋时脸色苍白,十分忧郁。&我全搞清楚了,&他们蜡烛放在洗衣架上。&跟我想的一样。&
&怎么一回事,先生?&
他没有回答,只是抱臂而立、看着地板。几分钟后,他带着奇怪的声调问道:
&我忘了你是不是说打开房门的时候看到了什么东西。&
&没有,先生,只有烛台在地板上,&
&可你听到了古怪的笑声?我想你以前听到过那笑声,或者类似的那种声音。&
&是的,先生,这儿有一个缝衣女人,叫格雷斯&普尔&&她就是那么笑的,她是个怪女人。&
&就是这么回事,格雷斯&普尔,你猜对了。象你说的一样,她是古怪,很古怪。好吧,这件事我再细细想想。同时我很高兴,因为你是除我之外唯一了解今晚的事儿确切细节的人。你不是一个爱嚼舌头的傻瓜,关于这件事,什么也别说。这付样子(指着床),我会解释的。现在回到你房间去,我在图书室沙发上躺到天亮挺不错,已快四点了,再过两个小时仆人们就会上楼来。&
&那么晚安,先生,&我说着就要离去。
他似乎很吃惊&&完全是前后不一,因为他刚打发我走。
&什么!&他大叫道,&你已经要离开了,就那么走了?&
&你说我可以走了,先生。&
&可不能不告而别,不能连一两句表示感谢和善意的活都没有,总之不能那么简简单单,干干巴巴。嗨,你救了我的命呀?&&把我从可怕和痛苦的死亡中拯救出来!而你就这么从我面前走过,仿佛我们彼此都是陌路人!至少也得握握手吧。&
他伸出手来,我也向他伸出手去。他先是用一只手,随后用双手把我的手握住。
&你救了我的命。我很高兴,欠了你那么大一笔人情债。我无法再说别的话了,要是别的债主,我欠了那么大情,我准会难以容忍,可是你却不同。我并不觉得欠你的恩情是一种负担,简。&
他停顿了一下,眼睛盯着我,话几乎已到了颤动着的嘴边,但他控制住了自己的嗓音。
&再次祝你晚安,先生,那件事没有负债,没有恩情,没有负担,也没有义务。&
&我早就知道,&他继续说:&你会在某一时候,以某种方式为我做好事的&&我初次见你的时候,就从你眼睛里看到了这一点,那表情,那笑容不会(他再次打住),不会(他匆忙地继续说)无缘无故地在我心底里激起愉悦之情,人们爱谈天生的同情心,我曾听说过好的神怪&&在那个荒诞的寓言里包含着一丝真理。我所珍重的救命恩人。晚安。&
在他的嗓音里有一种奇特的活力,在他的目光里有一种奇怪的火光。
&我很高兴,刚巧醒着,&我说,随后我就走开了。
&什么,你要走了?&
&我觉得冷,先生。&
&冷?是的&&而且站在水潭中呢!那么走吧,简!&不过他仍然握着我的手,我难以摆脱,于是我想出了一个权宜之计。
&我想我听见了费尔法克斯太太的走动声了,先生&我说。
&好吧,你走吧,&他放开手,我便走了。
我又上了床。但睡意全无,我被抛掷到了具有浮力,却很不平静的海面上,烦恼的波涛在喜悦的巨浪下翻滚,如此一直到了天明。有时我想,越过汹涌澎湃的水面,我看到了像比乌拉山那么甜蜜的海岸,时而有一阵被希望所唤起的清风,将我的灵魂得意洋洋地载向目的地,但即使在幻想之中,我也难以抵达那里,&&陆地上吹来了逆风,不断地把我刮回去,理智会抵制昏聩,判断能警策热情,我兴奋得无法安睡,于是天一亮便起床了。
  ------------------------
  《简&爱》由第九阅读网书城整理,查看更多,请登录第九阅读网
名著阅读排行
返回目录:
第九阅读网 Copyright (C)
All Rights Reserved.
陕ICP备号-1

我要回帖

 

随机推荐