如何看待《按键精灵和易语言宝可梦》新作加入中文语言

如何看待《精灵宝可梦》(口袋妖怪)新作「太阳·月亮」加入中文语言?
按投票排序
216 个回答
这一刻,我们究竟盼了多久?转发自 已经获得原作者授权。这一刻,我们究竟盼了多久?带你回忆中文任天堂游戏的悲喜编年史。——含泪庆祝3DS《精灵宝可梦 太阳·月亮》(口袋妖怪 太阳·月亮)首发同步繁简中文!3DS《口袋妖怪》(官方译名:精灵宝可梦)系列最新正统作《精灵宝可梦 太阳·月亮》宣布将包含简体中文和繁体中文!「七国语言没中文」从此成为了历史,我们真的等到了这一天!为什么今天大家都这么兴奋?有人会觉得,不就是一款掌机游戏新增了中文吗?如果你是任天堂玩家、口袋爱好者,就能体验到这种异乎寻常的兴奋了。因为……为了这一刻,我们,等了实在太久了!「我们」是谁?玩家、市场、任天堂自己,所有人都在等着这一天!它实在来的太迟了,但终究是来了。任天堂没有忘了我们,口袋妖怪也没有忘了我们。噢不,似乎这时候不能再叫他「口袋妖怪」了。请记住Pokémon在中文区的全新统一名称:精灵宝可梦!「精灵宝可梦」早在2009年就确认为中国大陆Pokémon的官方名称,并已经在漫画、动画、周边市场大力推广。「宝可梦」是Pokémon的音译,写作宝可梦,读作Pokémon。这是Pokémon公司全球译名统一的祈愿,无论是神奇宝贝,还是宠物小精灵,或是口袋妖怪,都是早年代理商或民间汉化的用语。Pokémon官方致力于全球译名统一,就和「哆啦A梦」一样。现在已经越来越少的人说机器猫或小叮当了,都说哆啦A梦,相信“精灵宝可梦”也一定会逐渐被玩家认可,因为只有这个才是官方的中文版游戏。「精灵宝可梦」早在2009年就确认为中国大陆Pokémon的官方名称,并已经在漫画、动画、周边市场大力推广。「宝可梦」是Pokémon的音译,写作宝可梦,读作Pokémon。这是Pokémon公司全球译名统一的祈愿,无论是神奇宝贝,还是宠物小精灵,或是口袋妖怪,都是早年代理商或民间汉化的用语。Pokémon官方致力于全球译名统一,就和「哆啦A梦」一样。现在已经越来越少的人说机器猫或小叮当了,都说哆啦A梦,相信“精灵宝可梦”也一定会逐渐被玩家认可,因为只有这个才是官方的中文版游戏。如今,中国主机游戏界和以前大不相同,微软和索尼先后发售国行的大环境,大量中文游戏接踵而至,首次中文、同步中文已经不再是重磅新闻而成为了常态,让中国玩家第一次感觉到了自己不再是Video Game里的二等公民。但与此同时,最早开拓中文市场的任天堂却中途弃坑,在中国多年的毫无作为眼睁睁地看着其他两家在中国捞金却依然我行我素,让许多任饭倍感失望。失望透顶的一刻,就是绝地反击的一刻。这个持续两三年的尴尬现状,在今天一举打破,任天堂也迈出了这艰难而又令人振奋的第一步!也许玩家心里只记得「七国语言没中文」、「任天堂抛弃了中国玩家」这些结论性的口号,但世上没有一个结论是突然定型的。所有这些,都是一点一点,一步一步,一会儿喜剧,一会儿悲剧,反复打磨数次后才在玩家心中成为了共识。为什么这么果断的支持?我们到底等了多久?这一路我们都经历了什么?还要从那天说起……【注意】『Pokémon X?Y』的遊戲語言可從日文、英文、意大利文、西班牙文、法文、德文、韓文7種語言中選擇。繁體中文不包含在内,敬請見諒。——日,对于中国玩家来说是不能忘记的一天。香港任天堂上线了港版XY的官网,「迈向新次元」,详细介绍了游戏,然而在页面最下端写着:《Pokémon X?Y》包含七种语言,繁体中文不包含在内。官方用中文写出了「中文不含在内」,让中国玩家感到了极大的不满。这样的事,如果发生在2000年,玩家肯定不会感觉到如此的不满。正是在极为特殊的历史时期出现了这样的结果,才会让「七国语言」成为了众矢之的甚至笑柄。这其中从始至终的心路历程,我认为非常有必要从头回忆一遍。我相信这是相当多今天欢呼雀跃的玩家一起经历的事——·1983年任天堂依靠FC红白机成功成为世界领先的游戏机、游戏品牌,但在当时的中国,只有土豪才能玩到,更别提中文了,有的玩就是土豪。·1988年-2003年游戏机逐渐开始被中国人广泛认识,1993年诞生的「小霸王学习机」成为了如今相当多玩家的启蒙家用机。这个梦寐时期,几乎没有正版盗版的概念,玩的都是组合卡、兼容机。也几乎没有中文游戏的概念,仅有少数D商自制的中文卡能算得上中文游戏,并未得到原公司的授权。在这个阶段,能玩到「中文游戏」是可遇不可求的,所以也很少有人会有这样的诉求。后来则先后出现了掌机的GB、GBC,家用机则有MD、PS等在中国风靡。GB是有行货的,由万信代理,但并没有谁真的关注这些,平均每个GB玩家拥有的正版游戏不足1张,只卖硬件不卖软件也是当时最为普遍的现象。其他则完全是水货市场,灰色流通,玩的人很多但和原厂商没什么关系。在这个特殊的时代,有正版=没中文,有中文=没正版,让「中文游戏」和「正版游戏」成了对立概念。正版游戏依然是高端玩家的收藏品,普通玩家想买都很难接触到。所以此时有个现象,就是玩家买了一张D商的汉化游戏,误以为是正版游戏而倍加珍惜。以当时的认知程度,将D商汉化的游戏卡视为正版,也是非常正常的,以至于许多玩家后来逐渐得知自己收藏的“宝贝”其实是一张盗版,内心几乎是崩溃的。·2003年底这是中国游戏市场极为重要的一年——任天堂和索尼都正式进军了中国市场。当然结局大家也都耳熟能详,全部以失败告终。任天堂因为其“只卖硬件、不卖软件”的纵容盗版行为而与此前的代理商「万信」停止在大陆的合作,将合作伙伴改为新成立的神游,并推出N64的特制国行版「神游机」。其游戏阵容囊括了N64最重要的第一方游戏,不乏文字量很多的大作、名作,正版游戏价格低廉。索尼国行PS2则与国际接轨,推出独占颜色和多款大作实体版,第三方也有所合作。那为何失败了呢?除了游戏禁令造成的审核问题导致游戏阵容缺失、迟缓外,神游机舍弃实体游戏、购买方式「超前」让这些游戏很难被玩家玩到。早期的时候必须去
指定营业点购买拷贝游戏,后来虽然增添网络购买,但其机制之复杂令玩家望而却步。购买下载卡然后去服务器下游戏在如今已成为家常便饭,而对于2003年的中国玩家来说,做不到。至于索尼国行PS2,完全锁区,只能玩前途未卜的国行游戏,而同期市场上的破解版PS2价格低得多,其暴死原因不言而喻。这是中国玩家第一次拥有主流游戏的国行中文游戏。索尼很快就失败了,任天堂神游坚持到第二年,果断推出国行GBA(小神游),才得以侥幸生存下来。国行GBA为什么能如此成功?究其原因也是由于其不锁区,可以随意玩到各种正、盗版游戏,包括大量中文汉化游戏。·2003年-2011年这是中国电玩的在灰色市场的摸索时代。任天堂的国行神游在理论上存在着,并为市场提供着大量的国行掌机,然而软件依旧每个世代不足十款且销量非常少,只卖机器不卖游戏也是这些年国行的缩影。这也是仅限GBA、NDS几款掌机,任天堂家用机则神游机N64后再无踪影。至于索尼和微软,连理论上的国行都不存在了,仅靠水货流通。游戏没有保障、没有中文,机器没有保修,滋生了一个非常庞大而水很深的水货市场。玩家也习惯于烧录、破解、改机、刷机,甚至平井一夫本人来视察电玩店时,老板直接给他现场操作如何破解PSP,令他大开眼界。在这个时期,选择购买正版的玩家还是少数发烧友,大多数盗版玩家甚至没想过自己未来会有朝一日开始进入正版世界。·日任天堂3DS在日本发售,不久后在欧美相继发售。此时,国行神游的官方网站只能无奈地继续宣传原创DSi游戏《小海兔的故事》。·日索尼PSV在日本发售,宣告了新一代掌机大战的正式打响。此时的PSV也基本没有什么中文游戏。在这一历史时期,PS3、PSV都先后有了一些官方中文游戏,大多是在港版中发售,然后以水货形式被大陆玩家玩到。虽然数量不大,但也不乏《女神异闻录4黄金版》等分量较足的中文游戏。尽管如此,这一时期依然是外文游戏为主,只有个别游戏有官中。·日港版3DS正式发售。首次公开五款中文游戏,其中不乏文字量很大的RPG大作,甚至还包括了第三方游戏,令国内玩家非常欣喜。可是,很多玩家在此时已经购买了日版或美版3DS以及多款游戏,锁区政策让新出的中文游戏无法使用,额外购买一台港版机又难以保证今后的游戏阵容,最终导致这些难得的正版游戏销路不佳。·日神游3DS正式发售,同捆两款数字版游戏。这两款,就是国行3DS仅有的两款正式发售的游戏。由于缺乏发行渠道和难以应对审核,任天堂采取了曲线救国之策,让神游汉化的简体中文游戏嵌入港版卡带中,以繁简合版的形式在港台发售,再流回到内地玩家手中,被国行3DS玩到简体中文的游戏,以此绕过审核和发行难题。由于是「曲线救国」,官网无法宣传这些,只能在少数玩家的口耳相传中流传,任天堂做出的努力很难被玩家享受到。但无法否认的是,这个时期正好是3DS中文游戏相对最繁盛的阶段。在2012年底至2013年中,基本能保证平均每个月发售一款中文游戏,其中大部分游戏还包含简体中文。节奏非常稳定,让人们觉得任天堂确实自有小算盘,把该出的中文游戏一步一步先都出了,待天下有变(禁令解除),再开始正规宣传。至少在当时给人的印象是这样的。口袋XY就正是在这样的历史条件下登上了舞台。 ·日任天堂直面会,口袋XY初次公开,宣布本作将六国语言同步发售。玩家总说七国语言,事实上XY刚公开的时候是六国语言的。玩家非常开心,欢呼雀跃的样子还近在眼前。但此时有了一些指责之声:为什么没有中文?其实这个时期玩家并没有太奢望中文,因为《口袋妖怪》从来没有发售过中文,不可能一上来就首发同步。而且,韩国此前NDS的口袋全都有韩文版,这次不也没有吗?所以,很可能是中国和韩国一起,在全球版发售一段后再出,万事开头难嘛!虽然港版任天堂已经有了一些中文游戏,但数量非常有限,一切都是刚起步。所以这个时期没有宣布中文包含在全球首发里,玩家虽然口头上不太开心,但内心也知道一次奢求的有点多。·日距离XY公开半年,韩国任天堂宣布:本作将新增韩语,六国语言变为七国语言。有玩家认为,根据前面所说的推测,中文版的XY也会很快公开了。此时此刻,港版3DS马上就要发售《New超级马力欧兄弟2》的中文版,并且已经宣布《路易吉洋馆2》《魔鬼锻炼》两款重量级中文游戏会在7月发售。一切都在往好的方向发展。然而……·日香港任天堂发表了「七国语言没中文」公告,即本「时间轴」一开始就提到的那个悲情一刻,令中国玩家的心情跌入了谷底。从此,「七国语言没中文」成为了人们普遍对任天堂在中国市场的认识,甚至成为了一个笑谈。世界同时发售预定!(一部分地区除外)。不提还好,一提就把中国放在「一部分地区」里,让国内玩家可以说大为恼火。大悲(六国语言没中文)——大喜(新增韩文,说明也能新增中文)——大悲(七国语言没中文)相信经历了那段岁月的中国玩家都亲身体会了当时言论的腥风血雨。一时间坚信任天堂没有放弃中国今后会再加中文的玩家,和认定任天堂铁了心要放弃中国玩家的言论针锋相对,最终玩家都纷纷无奈地接受了这个事实,和以前一样继续玩日文版、英文版,或者等破解汉化,等到天荒地老。·2013年夏3DS宣告破解,某烧录卡的出现让3DS的正版推广遭遇了最大的打击,3DS世界好容易建立起的正版意识再次陷入僵局。很难确定是否是因为这样的原因,任天堂恰好在这个时间点基本停止了中文游戏的制作。最后一款实体中文游戏是12月发售(实际夏季已做完的)《纸片马力欧 超级贴纸》,最后一款第一方中文则是2014年初发售(实际版权年份为2013)的《推拉方块》,此后长期停止输出任天堂中文游戏。不管是不是巧合,破解的出现和任天堂不再出中文的时间点完全吻合。·日中国正式宣布游戏禁令解除。长达13年的游戏禁令,几乎毁掉了中国的电玩业,滋生出这个非常灰色暗淡的市场,在这一天随着上海自贸区的成立而被官方解除。春天来了?此时,「七国语言」已经发售,玩家并没有太在乎。正版的《口袋妖怪》都是没有中文的,大家都习惯了这一点。由于确实《口袋妖怪XY》发售的时候有可能赶不及制作中文版,而且也确实国家政策当时并未放行,所以玩家开始期待能在下一代里,将七国语言加入中文。·日官方公开《口袋妖怪终极红宝石/始源蓝宝石》,即红蓝宝石复刻。此时并没有说游戏的语言。中国不少玩家还带有一丝希望,本作能让中文加入其中。然而……·日香港任天堂如出一辙地宣布:《Pokémon Omega Ruby》及《Pokémon Alpha Sapphire》七国语言无中文。此时的玩家既惊讶,又平静。惊讶:在游戏禁令已经解除、索尼微软大量中文游戏不断更新、中国游戏市场爆发出强大潜力的时候,依然没有中文。平静:香港任天堂长达半年的失声,神游更是毫无踪影,没有中文是意料之中的。在既定事实面前,一些不服输的玩家决定向官方表达出自己的态度:震惊游戏界的举动——「7+1」请愿,在2014年暑假期间开始上演。中国玩家自发组织的「口袋妖怪7+1请愿」活动一经提出就席卷了游戏界,一场声势浩大的活动就这样开始了。·2014年7月底美国将在8月举办官方锦标赛,有玩家提议利用这个机会向增田顺一、石原恒和表达出中国玩家对中文版游戏的愿望。此时正好是香港任天堂宣布《红蓝宝石》依旧七国语言的时机,国内玩家情绪非常高涨,仅两周时间就自发完成了请愿书的撰写和版面设计,并翻译为日文、英文,提出了相关诉求,简要分析了支持中文化的客观因素和对PM官方的商业价值。此外,相关网站也应声上线( ),不少玩家通过绘画作品、拍摄游戏主机和游戏照片、留言等方式表达了Pokémon系列游戏增加中文的心愿,也有许多海外Pokémon爱好者表达了希望有更广泛的玩家接触Pokémon、与之享受一同联机乐趣的希望。·日即美国当地时间8月17日。请愿书成功递交到增田顺一和石原恒和手中。二位表示会认真阅读请愿书,并浏览请愿专题站点的内容。石原恒和还写下了对华语地区玩家的祝福「ポケモンを好きになってくれて、ありがとう!!」(感谢你们喜欢Pokémon!!)。请愿事件当时在许多媒体都引起强烈反响,不乏日本国内的游戏媒体。Asia Popculture Today 网络杂志社此后对请愿团队进行了采访,并确认已经与日本The Pokémon Company 总部进行了沟通,收到了官方关于请愿活动的书面访谈反馈。官方透过媒体表示,粉丝的热情让人非常感动,整个公司作为整体关注着请愿的网站,请愿书也作为研讨资料而妥善保管,并且给相关部门看过了。此外,日本著名的游戏类资讯网站inside-games也撰文报道了请愿事件,可以说在国外也受到了很大重视。迄今为止,请愿网站统计共有25286名玩家在网站上表达了心意。 ·日Xbox One国行发售。由于锁区,国行X1遭遇了和当年神游机同样的待遇——严重缺乏游戏支持。由于网络的发展,玩家更容易表达出自己的心情,外加Xbox One作为首个自贸区国行主机受到了更高的期待,因此遭遇的骂声就更大。虽然一年后默默取消了锁区,但其口碑上的损失已经难以挽回。尽管如此,国行X1为正规的中国游戏市场的开拓做了排头兵,也客观上带动了大量游戏厂商开始重视中国市场。尽管大部分游戏都是在海外版中内置了中文而非真的在国内审批发售,但玩家确实玩到了越来越多的中文游戏,制作商和玩家逐渐建立了互赢的信赖关系。 ·日「请愿视频」正式发表,在优酷、Bilibili等视频网站传播,此后又在YouTube发布了海外版。这
个视频并没有和其他同类视频一样,长篇大论地讲解中国游戏市场、玩家心态的变化等枯燥内容,而是非常感性地以由于没有中文而导致玩家越来越少,最后孤单的玩家找不到人一起玩这种非常特殊的视角来袒露心扉。这是每一个玩家都切身感觉到的变化,在游戏面前,没有正盗之争,什么都没有,就事论事地看游戏本身,没
有中文让玩家倍感孤独。请愿迄今共计约18万点击量。其中,Bilibili点击量14.7万,优酷2.1万。海外版Bilibili版0.9万,YouTube版0.2万。不包含转载版。 ·日「国行PS4被举报」事件。索尼国行发售在即,一些看热闹不嫌事大的玩家实名向文化局举报PS4不锁区,引起轩然大波。很快,索尼中国官方微博宣布原定于日发售的国行PS4、PSV推迟发售。这个举报事件本身并不一定就是延期的原因,但这件事爆发之后,全国玩家努力维护来之不易的游戏市场那种众志成城的感觉,是此前从来没有见过的。在相当长时间内,盗版玩家、正版玩家都是长期对峙,各执一词,各取所取,甚至在一些领域盗版完全在气势上压过了正版。但是从这次事件开始,特别是此前经历了
多次国行挫折,与此同时中文游戏刚刚有所起色、国行主机也正在排除万难之际,第一次出现了大规模的维护国行、维护正版市场的集体意识。·日索尼国行PS4、PS Vita上市。尽管国行PS也有一些问题,但总的来说并不影响手持各种版本主机的玩家都玩到中文游戏。此后越来越多的游戏宣布了中文化,主机游戏有中文版已经成为新常态。·中文游戏极大壮大。多次台湾游戏展会,一批又一批的游戏宣布首次制作中文版,甚至与日文同步。无论是大制作的3A游戏,还是粉丝向的小众,或是初出茅庐的独立游戏,可供选择的中文游戏越来越多,其中有一部分游戏甚至中文版销量在日本之上,让制作人专程来华语地区向玩家致谢。截止今天,据统计港服PS4共有中文游戏114个,港服PSV有115个,PS3有106个。去掉其中多平台重复的,也各有100个左右,其中虽然有许多小游戏,但更是不乏高质量、高文本量的大作。形成鲜明对比的是,任天堂的港版3DS毫无生气。港版中文游戏一共只有23个(包含免费游戏),其中中文实体只有14个,大多集中在2013年底之前。此后港版3DS基本都是日文、英文交替出,非常尴尬。至于中文版WiiU?玩家已经放弃了对这件事的畅想。·日DeNA与任天堂联合发布会。公布了任天堂的手游计划和下一代游戏机NX。它们会有中文吗?这是中国一直玩家关心的问题。特别是DeNA,长期在中国有本土化业务,许多玩家猜测至少手机游戏能保证能被DeNA带入中国。·日「精灵宝可梦中国大陆地区正式名称发布会」在上海召开,重申了「精灵宝可梦」是Pokémon在中国大陆的正式官方名称。尽管这次发布会主要关于动画版、剧场版的相关宣传,但官方兴师动众地专门为「精灵宝可梦」这个名字开发布会,明显是官方有意昭示天下译名的正统性,以彰显宝可梦在中国业务彻底展开的决心,促进玩家尽快适应正版译名。尽管这次发布会主要关于动画版、剧场版的相关宣传,但官方兴师动众地专门为「精灵宝可梦」这个名字开发布会,明显是官方有意昭示天下译名的正统性,以彰显宝可梦在中国业务彻底展开的决心,促进玩家尽快适应正版译名。·日DeNA宣布,手机游戏《Miitomo》将包含8种语言,目标推广到超过100个国家。这是首次“八国语言”,但是当时并没有说是哪8个。由于此前「7+1」名声响亮,在加上这次是手游,属于非常容易出中文的平台,所以相当多玩家猜测,这次的第八个语言正是中文。·日再次失望!《Miitomo》正式宣布八国语言没中文。许多玩家始料未及,都默许这次一定会有中文了,对任天堂大为失望。特别是,说就说了,任天堂还特意画了一张世界地图,来表示本作支持的国家,不包括中国。再次失望!《Miitomo》正式宣布八国语言没中文。许多玩家始料未及,都默许这次一定会有中文了,对任天堂大为失望。特别是,说就说了,任天堂还特意画了一张世界地图,来表示本作支持的国家,不包括中国。不过,也有不少玩家指出,这次官方明确说是「首批发售的国家」,即今后还会支持更多国家。更重要的是,本作后来证实与Facebook、Google+、Twitter有丰富的联动,因此其如果有中文版也不是简单的翻译文本就可以搞定的事,需要重新建立特别的绑定关系。因此,即使有中文版却无法跟上首发是可以解释的。·日香港任天堂开通官方微信公共号!这是非常重大的信号,因为微信和其他通讯软件稍有不同的是,几乎就是面向中国内地玩家的,比微博的影响力要高得多。尽管刚成立的微信中依然只是推送几款港版英文游戏、日文游戏,但这幕后涌动的潜流似乎已经被玩家察觉到了。这是非常重大的信号,因为微信和其他通讯软件稍有不同的是,几乎就是面向中国内地玩家的,比微博的影响力要高得多。尽管刚成立的微信中依然只是推送几款港版英文游戏、日文游戏,但这幕后涌动的潜流似乎已经被玩家察觉到了。最值得注意的是,微信公共号的主体是神游。神游已经两年多没有任何公开的行为了,许多玩家甚至猜测神游已经面临关门,但这一刻,所有谣言都宣告失效,神游不仅健在,而且还做了微信公共号,似乎有大事要急着告诉大家。·日再次失望。《Pokémon Go》手游也宣布首批只登陆日本、北美、欧洲,随后登陆亚洲等区域,并没有明言是否有中文版。由于这款游戏利用了地理位置服务技术,而这项技术在中国是有所限制的,所以目前还无法确认结局如何。·日任天堂官方公开《Pokémon Direct》直面会,26日开播!香港任天堂微博和微信也同步更新了预告。这是香港任天堂建立微博后可以说首次主动的公开游戏预告,并且配上了繁体、简体两版宣传图。国内玩家都沸腾了,一时间似乎大家都懂了。这一天真的会到来吗?这是香港任天堂建立微博后可以说首次主动的公开游戏预告,并且配上了繁体、简体两版宣传图。国内玩家都沸腾了,一时间似乎大家都懂了。这一天真的会到来吗?·日失望,希望,失望,希望,更失望,更希望……终于迎来了绝地的大逆转,在玩家最失望、几乎放弃了希望的时候,突然像一剂兴奋剂一样,从天而降!啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!!!!!炸裂!!!!!!啊!啊!啊!啊!啊!啊!啊!啊!啊!啊!啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!!!啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!!!!!炸裂!!!!!!啊!啊!啊!啊!啊!啊!啊!啊!啊!啊!啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!!!这是「请愿」请来的吗?不能这么说。但是「请愿」没用吗?当然有用,请愿成为了任天堂突破阻力加入中文这项决定的一个重要催化筹码,可以说请愿事件在这个漫长的过程中扮演了「证据」的角色。「什么?你怀疑中国的口袋迷如何如何?那么请看证据。」当初策划和参与了「口袋妖怪7+1请愿活动」的爱好者们,谢谢你们!《精灵宝可梦·太阳/月亮》能有中文版,是整个市场、任天堂、玩家共同努力的结果,不是任何一个人的功劳,而是所有人的功劳。你,我,所有人,大家都是。所以请一同享受这来之不易的果实吧!请愿,是一个众志成城的过程。不管官方最终出了中文是不是请愿的结果,最终的结局是美好的。不,这不是结局,而是一个全新的开始。这
就像一颗元气弹,每个玩家贡献出自己的一份力量,才造就了这一切。这里,贡献的力量远远不只是请愿书上的一个签名,而且是全国玩家一起携手建立起的中国市
场。大家平时购买的每一张正版游戏、每一次对正规市场的宣传、每一次对其他中文游戏的大力支持、每一次对国行的关注、每一张依然爱着游戏的笑脸……都共同
组成了一个从灰色泥沼中腾跃而起的极有前途的中国市场。每一颗心,都充满了希望,并且希望改变现状而付诸行动的每一个玩家,都是这次大事件的直接参与者和直接受益者。大家都是最棒的!游戏没有中文,是中国玩家最大的痛。自从中国人开始玩游戏以来,就一路伴随着破解、汉化、图文攻略、日中对照表、连蒙带猜……也让许多玩家自学日语、英语,来打破这个难以逾越的屏障,甚至许多玩家已经习惯了如此游戏,从而对期待中文的玩家抱有不解。随着国家游戏政策的开放,以及世界各大游戏厂商对中国市场的察觉,越来越多的游戏都有中文了。其中有的是确确实实在中国大陆出版国行的游戏,有的则是在水货游戏里内置了中文但也确确实实让中国玩家玩到了中文的游戏。不管是堂堂正正,还是绕道供应,中文游戏能在中国市场站住脚,一方面是因为中国玩家真的需要中
文游戏,另一个非常重要的方面是,这些平台在一定程度上是不锁区的。即使你的PS4不是国行机,你也能玩到繁体中文的游戏,甚至还有很多简体中文游戏。所以开发商不用非得费尽心思的和有关部门大作战,去做国行游戏,直接把中文放在游戏里就是了,玩家照样玩得到。但是任天堂不行,3DS是
锁区的。而且任天堂又是非常严格遵守规矩的厂商,把中文放在日文游戏卡带里然后让中国人买水货来玩?做不到。要做就堂堂正正在中国出单独的中文版,而这些
游戏在中国市场最常见的日版机里又玩不到,因此陷入了死循环。最终,为了玩到更多更快的游戏,市场选择了日版机,也有一部分玩美版机,但反正不玩港版机,
更别提国行神游。谁不想玩中文?谁偏要玩日文?如果中文版《塞尔达传说 时之笛3D》在日版机也能运行,那它的销量恐怕能x10都不止。但在锁区面前,这些都是空谈,并非所有玩家都会买多台3DS来玩多个区的游戏。岩田聪曾在股东提问中明确的表态“就我个人而言是希望能解除锁区的”,但这明显不是他说的算。美国玩家也曾举办过多次类似的请愿活动,美国任天堂雷吉·菲萨米曾多次公开表示「任天堂的业务并不会因为玩家的联名请愿而做出改动」。话说得非常无情,但至少也表达出在一定的历史时期内,任天堂还是以市场调研为基准,而不以情感为准。雷吉的名言「一万个署名不代表一万个销量」更是戳痛人心,令国外玩家倍感失望。后来,部分请愿游戏在美国发售,但美国任天堂在采访中依然坚称「这是市场决定的,并不是玩家呼吁一番就可以做出的决定」。那么,「口袋7+1请愿」梦想成真,其背后是否也是「市场的决定」呢?请愿事件任天堂已经知道了,我相信没有人的心肠会硬到看了这样的信、这样的视频、这样的一组组照片还毅然决然地和中国玩家作对。任天堂答应,股东都不答应。
每年的财报大会,都会有股东质问任天堂什么时候开拓中国市场,已故社长岩田聪也只好无奈的闪烁其词,说时机成熟之时如何如何。岩田聪不想开拓吗?不可能,神游机进入中国的2003年正是岩田聪刚上任的时期,十几年前就对中国市场觊觎已久,怎么可能如此决绝?七国语言加中文,其阻力之大,可能远远不是我们可以想象的。增田顺一也好、聪哥也好、君岛达己也好、股东们也好,都希望这一天能早日到来。于是,真的到来了,聪哥地下有知也会开心的。中文是必然的,只是快慢问题。笔者两年前采访中国发行商CIRCLE Ent.的CEO时,
他的回答非常具有参考意义。简而言之,日本的发行商是不会考虑日本以外的用户作何感想的,美国的发行商也不会考虑美国以外的用户,因此,对于他们的切身利
益而言,额外增加成本去照顾他们赚不到钱的客户,做不到。除此之外,对于游戏程序而言,如果最开始游戏就只有一个语言,那么开发后期想增加语言切换是需要
大量修改程序的,这部分成本他们肯定也不愿意付。就算是统筹考虑多个国家,也要保证从一开始就让游戏在多语言下开发。既然发行商不愿意投入额外的成本去考虑服务范围以外的中国玩家,那么想解决这个难题有两个途径:1、在中国发行,这下中国的发行商总会考虑中国玩家了吧?2、从一开始就考虑内置多国语言,而不是中途加语言,增加成本。很显然,口袋选择了第二个方式。这是从口袋XY就开始的方式,游戏从一开始就决定内置多个语言转换。这并不是新鲜的工作模式,欧美游戏大厂早就这样了,所谓「全球工作室」,游戏从一开始就是各种语言一起做,一起发,不存在先做好一个语言然后其他国家拿过去翻译的事,所以也就实现了全球同步发售的结果。这下就很明朗了。XY和红蓝,从一开始就没有考虑中文,所以就算后来请愿也好、市场也好,需要游戏加入中文,也加不进去了,最终稳定了「七国语言」的局面。但是这次呢?「太阳/月亮」加入了中文,说明从游戏「开发之初」就决定了中文。既然如此,说明在「开发之初」之前,制作方就已经开始讨论中文版的必要性了,而那样的时间点,正好是中国游戏市场蓬勃发展的关键期。这期间,中国市场开始逐步从盗版走向正版、汉化走向官中,越来越多的游戏同步中文,甚至有的游戏中文版销量高于日文版。STEAM等平台的快速发展让玩家越来越乐于购买正版游戏,让正版游戏不再是「昂贵、难以购买、没有中文」的收藏品,而变为玩家自然而然的行为。这个市场变化任天堂不
可能看不见,所以任天堂用《口袋妖怪》来作为任天堂在中国市场沉寂一段时间后,厚积薄发的起点,重新进军中国市场。「请愿」只是为这个滚动的石头再用力推
了一把,市场格局的转化是整个推力的主导。这一天迟早会到来,只是比预期的稍晚了一些,但最终还是如约而至。他这次真的选对了游戏。过去的任天堂在开拓中国市场的时候,很难说进行了深入的调研,始终用对应外国人的思路看待中国人,所以每次的排头兵都是马里奥。一方面国内玩家对马里奥的爱戴并没有外国那样热衷,另一方面马里奥事实上属于不太依赖中文的游戏。过去的任天堂意识不到这一点,所以每次首发的马里奥国行游戏都不受欢迎,就误以为中国人不买账。这次,明显是有备而来,看准了中国玩家平时骂得最凶、最没指望玩到中文、而又确确实实潜在市场大到可怕的游戏——口袋妖怪——来重返中国。很可能这一战将决定未来任天堂对中国市场实力的看法。此时不买买买,更待何时?这次买了,以后才有的买!有国行3DS、港版3DS的,都来买港版,这是让任天堂见识中国玩家市场最直接的方式。可惜这两种在国内的占有率太低了,大多玩家还是日版机或美版机,希望大家贡献的销量不要被算到日本市场里啊!希望任天堂能通过观察所选语言来统计玩家人数,避免中国玩家被误以为是日本的。对了,别忘了有一个东西叫「港行日版」!这是香港任天堂在近两年新开发的概念,也就是在香港台湾发售的日版(运行在日版机)的香港行货游戏,也就是平时常说的「日版游戏+中文说明书」。这类游戏,价格低廉,也与中国玩家最普遍的日版3DS掌机相匹配,最重要的是这部分销量会被统计到港版市场中,而不会被放进日版市场数据里。这是非常重要的,请让日本任天堂切实看到中国玩家的行动!此外,3DS是可以发表Miiverse的!此外,3DS是可以发表Miiverse的!用HOME暂停游戏后,点击下屏幕右上角的Miiverse图标就可以发表截图和感言、涂鸦等!这是非常少见的日版卡里带中文的游戏,是可以合法地在外服Miiverse社区发截图的!都去那里把中文游戏截图发上去吧,这是太难得的一次直接面向官方表态的机会。这次的游戏实在太过难得,作为表态也好,作为收藏也好,购买一张正版游戏并不麻烦。许多玩家可能都已经破解,准备玩盗版ROM。如果说从前任天堂没有拿出足够好、足够快的中文游戏,让玩家「不得不」玩盗版的话,还算有个借口,但是这次是真没有任何借口玩盗版了。无论你手里是日版机、美版机、港版机、神游机,都能玩到中文的游戏,而且是全球同步,不用等汉化,全套官方正版服务,翻译品质都是官方认证,即便这样还依然要玩盗版的,你是真·没有借口了。这是来自任天堂亲自制作的中文游戏,相信玩过任天堂官中游戏的玩家都知道官方的水准。也许你对「精灵宝可梦」这五个字心存芥蒂,但这真的很重要吗?如今,3DS已经不可避免地进入了生命周期的中后期,任天堂NX已经蓄势待发,今年内就会对外公开。对此,我个人认为这次的口袋中文仅仅是一块敲门砖,是一个信号弹,是一个排头兵,是一次翻译、宣传、合作的大练兵。在3DS已经完全破解的今天,如果真的正版游戏销量不足预期,也足够为下一世代的口碑打好了基础。何况,现在手游横行的今天,依然在玩3DS的玩家相比都是玩家中的忠实客户,大家从内心深处都是希望这个市场越来越好而不是走向消亡。压抑了这么多年的怒火,我相信这次内置了中文的《精灵宝可梦·太阳/月亮》不会在销售成绩上让人失望的。任天堂经过在中国市场20多年的摸爬滚打,从一开始“万信”的纯代理,到神游的深度本土化遭遇滑铁卢,再到继续只卖硬件不卖软件,最终中文3DS栽倒在了锁区上。无
数失败的经验并不是白费的。当下取得中文市场阶段性进展的索尼和微软,都做到了这样的模式:不符合中国玩家习惯的方式,不要;中国玩家喜闻乐见的模式,迎
合;中国玩家爱玩的游戏,哪怕日本不爱玩,翻译;审核困难影响发行,不怕,出在港版里,内置在国际版里,反正你玩到就行了。国行索尼微软都照这个模式做
的,并且都用实践证明了这条路是对的,是当前的客观约束下最合理的突破口,保证水货游戏里尽可能多地内置中文供国内玩家跨区游玩。至于国行游戏嘛,还要看
审核快慢,出一个算一个,出不了也就算了,反正港版里有中文国行机器也能玩。任天堂似乎也突然看透了这点似的。过去的任天堂,对中国玩家需要的东西不够了解。他误以为中国玩家和熟悉的外国玩家一样,最爱马里奥,看到有马里奥的游戏就止不住的买,误以为中国玩家不喜欢一些他们眼中的非一线游戏,误以为中国玩家都非要玩盗版所以都给同捆内置了。殊不知国内玩家对马里奥没有想象的热衷或者说不用中文也能玩,殊不知《火焰纹章》号召力在中国比《星际火狐》高不知道多少倍,殊不知中国玩家愿意花几百块买豪华版日文实体游戏也不愿意买非常便宜的数字版中文。市场方面,中国玩家(无论大陆港台),根深蒂固的玩游戏不需要花钱的思想,有模拟器有烧录卡何必玩正版的思想,让任天堂的所有试水和努力都化为泡影,看不到
销量任天堂就不再继续。另一方面,由于大陆的有关部门的管制,游戏做好了却发不出或迟发很久,错过商机。这些问题索尼微软遇不到吗?当然都遇到了。但他们
的解决方式是让机器破解不了,此外让游戏不非要出国行才有中文,水货游戏里也放进中文,从而绕开了这些阻碍。可以说,《精灵宝可梦·太阳/月亮》采取的形式,是在国内3DS市场现阶段主流为日版机、国行机活跃正版用户非常少、3DS已完全破解、国内审核苛刻且无法铺货的情况下,能让中国玩家玩到中文游戏的最佳方式。倘若3DS游戏不锁区,这一天很可能会来得更早,但现在的方案也是在当前模式下能想到的最好的突破口了。「请愿」,是大家展示自己对游戏的爱。如今,游戏真的来了,光动嘴可是没法展示的。大家已经等了这么、这么、这么久了,在这个时候,你还会选择退缩吗?真正考验中国玩家的时候到了,用实际行动告诉任天堂,请记住中国玩家的存在!任天堂并没有放弃中国玩家,因为中国玩家也没有放弃任天堂。任天堂并没有放弃中国玩家,因为中国玩家也没有放弃任天堂。20多年来,任天堂在中国战盗版、战模拟器、战有关部门、战汉化组、战舆论水军、战水货、战手游、战根深蒂固的玩家心态……一路走来,遍体鳞伤,走过许多弯路,摔了数不清的跟头,你看,他又站起来了。过去,任天堂、市场、玩家这三角力量,彼此牵制,互不让步,才导致了任天堂近几年在中国市场的大失败。一方面,国家(不仅包括大陆,也包括香港台湾)对盗版游戏毫无管制,对水货走私也并无封堵;另一方面,国内玩家也更多热衷于盗版游戏,没有正版生存的土壤;再加上任天堂自己固步自封,不肯做出让步,使得中国市场止步不前,缓慢前进。然而,再稳定的三角也有失衡的一天,其平衡关系开始有了轻微的晃动——市场:索尼和微软都进来了,源源不断的中文游戏,让许多玩家第一次走向了从正的道路。国家政策也在放宽,允许了游戏机的正式运营。各大游戏公司也敞开心扉,大量开拓中文市场,中文版同步发售已不再是新闻。玩家:正版游戏不再是高高在上的收藏品,而变成了每个玩家用来玩游戏的必需品。正版的低价化、便利化、中文化,让破解变得没有意义,如今玩主机游戏依然满口破解的很容易被玩友看低,生态圈正在高速改善。任天堂:虽然之前的中文游戏销量差,机器销量差,好多人都破解烧录了。但为了未来,主动递出橄榄枝——我们还是朋友!大家都在努力,希望就在眼前,我们已经看到了!三角力量,已经聚齐。未来就在我们手中,请让大家所有人的努力不要白费,抓紧这来之不易的机会吧!三角力量,已经聚齐。未来就在我们手中,请让大家所有人的努力不要白费,抓紧这来之不易的机会吧!这时候我们要做的唯有——买!买!!买!!!------- 以下为
追加,非原文内容 -------新人如想要购买3DS,可以参考:关于「不锁区」,目前没有官方渠道的确认。尽管这一说法确实出自较为可靠的消息源,但距离发售还有好几个月,变数很大,所以还是一切以官方公开的信息和发售后的实际测试为主。如果不锁区自然皆大欢喜;假使真的锁区,日版玩家也可以通过购买「港行日版」来支持中文区销量。目前(2016年上半年)没有任何必要在商家处「预购」游戏。
关心能不能拼音打字QvQ不养一只叫肥大的快龙,怎么证明我是中国人?
虽说我不玩口袋,但还是会买因为销量好了,塞尔达U中文就有希望了....
更新:新人玩Pokemon的购买攻略: 转载过来的那张图应该能回答大部分人的问题和疑虑了如果要支持的话,请记住:去买港版估计你们都没看港版直面会。董事长石原恒和开始23秒用蹩脚的中文和粤语(看别人的补充)打招呼和自我介绍,最后说了句谢谢超级推荐你们看下?本来想抖机灵来着:影响最大的就是那些嘴上喊着出中文就买,不锁区就买的人了,他们又得找其他理由去了233不过这次知道任天堂是以港版作为市场规模的考量,所以还是认真地呼吁大家去买港版。再说一遍:想支持中文的同学,请买港版!感谢中文化请愿的他们 这是这件事的最大推动力感谢在幕前幕后推动任天堂中文化的人感谢不管什么语言都依旧支持着任天堂的人用某人的话说:这次的成功,功劳属于每一个玩家的!谢谢!===========================================(这位po主你们感兴趣可以关注下~上面这个答案里,这个po主发的爆料全中了 最后给其他撞题的答主道个歉,我一直就等着来呼吁下港版来着(虽然跑题了),所以私心把所有重复的问题都重定向到一个自认为已有答案水平最高的这个问题上,然后做了这次的答案。(顺便对那些什么都不管发了一堆重复问题的人表示鄙视。
感谢邀请支持港版!!!第一次在知乎上正面回答问题先说自我分析的结论:中文太阳月亮是老任对大陆市场的一次试水。任天堂方面,自从岩田聪前辈去世之后,其生前就已经萌发的开拓中国市场这一理念得以舒展,决策层少了重要的一层压力然后pmgo,和手机,3DS上的poketoru这类型的游戏,也说明任天堂已经敢于在新平台新游戏方式和新市场上加以尝试,这就是任天堂的改变。作为有着广泛群众基础(此处省略其他赞美性词汇)的摇钱树作品,此番尝试再好不过。神游主机退出江湖之后,再度开启香港地区的游戏推广,以及前段时间在FB,微博上的限定精灵赠送活动。都获得了预期的眼球和效果,并且FB精灵的阶段,有些大陆玩家刷兑换码的行为老任明明可以轻松加以封堵,结果还是采取了简单的睁眼闭眼政策,都说明老任对大陆玩家和市场的态度已经软化,甚至有些暧昧。时代不同了,当年的游戏平台在手游和网游的压力下,不做一些转变和尝试并不是很好的行为。做的好,老任爸爸。-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------下面的话是身为一个PM粉丝对自己的约束和对大家的期待可以总结为一句话:别把中文化PM变成港版PM是的,中文化不等于大陆化!大陆身为主机空白区,并不占有独立的游戏版区,中文化PM我们只能说是赢得了重要的阶段性胜利,只是侧面的向大陆PM玩家打开了怀抱。而我们的面前,是重重的阻力:审查,盗版,破解,甚至是别有用心的阻挠,低廉德网游门槛和主机的占有量的差距,甚至在中日敏感时期的外部压力。这些因素对游戏在大陆地区生根发芽每一个都是致命的荼毒。我们要守住这来之不易的胜利果实。支持正版,只有良性的市场才有长足发展的空间,支持港版,支持中文游戏存档,这些都极为有益于向老任正面反馈中文玩家的数量。健康的游戏市场环境和玩家群体才能滋润中文PM这可嫩芽让其在大陆枝繁叶茂。那个时候,我们才能说真正的迎来了心爱的PM。----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------最后,14年的夏天,有一群无聊的人们,背负着支持与更多的嘲笑,面对着质疑和诋毁做了一件名为“请愿”的事。在下也是其中之一。今天, 我想说为了实现梦想而做的事,后悔与眼泪都是对他的诋毁。我还想说,生日快乐,宝可梦!!
====新人购机注目====请点击以下推广科普链接====推广分割线==== 平底锅大大。友情推广,千言万语被您说尽。感谢你们的中文化情愿。====以下原答案====“相連”“相连”。谢邀,我哭了。傻逼一样在这刷了一天知乎/机核/TGBUS/多玩/......昨晚看见这个邀请,我太太问我干嘛傻笑。虽然我是个大法教徒......任天堂爸爸,东西留下钱拿走,双版本都要!限定主机有没有?日,Pokemon红绿发售,到日,精灵宝可梦.太阳/月亮 公布。二十年了,我要完成我单人通信全图鉴的梦!我虽然在知乎主答怪物猎人题,可以看到怪物猎人官方中文化,指日可待。卡婊你速度跟进啊!光办个音乐会可不够啊!如同
说的这会带动其它任系大作中文化一样。我把话撂这儿,这是中国游戏市场正常化的关键一步。去年开始的索尼曲线救国到今天任地狱一念天堂......背后辛酸,你我皆知。让我们记住这个日子,我们一起来创造历史!用钱包投票!实际上我也是隐藏很深的口袋迷,一代不落,终于等到这一天了。涕泪横流,语无轮次。看到视频“相連”“相连”我直接就不行了。全力安利,买买买!港版游戏不锁区!请支持港版游戏统计销量!你好啊,皮卡丘!NI HAO!
从gb时代开始,我几乎集齐了所有任家便携式游戏机,曾经确实是非常爱玩游戏,也算半个死忠任粉,另外半个在索爸爸那里……(笑)遥想十多年前抱着机器玩红绿的我,怎么也没想到,当初的肥大,现在图鉴上的名字终于可以也变成快龙了。游戏看起来也只是游戏,用心玩过的人才真正明白,我们是真的无法忘记曾经在被窝里奋战的日日夜夜。那时候,只能玩到红蓝宝石D版卡带,从技能机器到对话文本都是乱码,我硬是靠着攻略给背下来了。后来去玩绿宝石,同样是因为D版的缘故,无论我在哪里种下树果,它都不会发芽。小时候啥也不懂,根本没有想过是版本的问题,以为是种得时间还不够长,于是我开始了漫长的等待。等了一天,三天,十天。一年,五年,十年。直到昨天,我心里的奇拉果树才终于发芽了,就在我看到直播消息的那一刻。十年弹指一挥间,感谢每一个为了汉化事业曾付出努力的人们,感谢每一个曾经爱过口袋,支持过口袋的玩家们。激动之情无以言表,眼泪鼻涕先流为敬。
中国这么大的市场,你只要用心经营,消费者就会积极反馈苹果尝到甜头了索尼尝到甜头了但是游戏机这个领域,不是你想进来就能进来的有时候,别人是有心无力,被国内这莫名其妙的审核搞的精疲力尽曲线救国也是好的,所以索尼早早的就给PS准备了汉化中心,经过PS3时期的酝酿,如今在PS4时代的作为玩家也都是看得见的任天堂PM中文化只是一个开端,之前的8语言里面是有韩文的,应该是走量可能最小的一个语种。只要能让任天堂感觉到中文用户走的量哪怕比韩文大,那我觉得任天堂心里应该也明白这个买卖是可以值回票价的了你想要让场上尊重你,首先你必须做值得厂商尊重的事情中国根深蒂固的盗版理念,以及“游戏就不该花钱”的观念确实让很多日本厂商望而却步但是最近不少中文版游戏的销量也让人感受到了中国玩家所蕴含的购买力这事情,如果发展的好了,那么未来中文版游戏就是一件很稀松平常的事情,对于全国的玩家来说,都是一件再好不过的事情了
买买买買買買Buy Buy Buy 買う 買う 買うAcheter Acheter Acheter Kaufen Kaufen Kaufen Comprar Comprar ComprarComprare Comprare Comprare ?? ?? ??
朋友圈竟然有人说岩田聪死了中文出了,死的好…当时就拉黑了。
谢邀。见面会以后好几个人邀了我,我就挑了个题目最长的答了,其他人别见怪。简单来说,索尼微软靠中文赚了个盆满钵满,老任终于坐不住了。这么多年来,以《最终幻想13》中文版为信号,索尼力推中文市场,结果是喜人的,不仅索尼自己赚了不少,还带动了各大厂商齐心协力做中文,带动了国行PS4和X1的出现,证明了中文市场是很具潜力的。不信请看2015年底大作,哪个没有中文?连《辐射4》都中文化了,还同步。面对全世界最大的市场,任天堂终于坐不住了。任天堂骨子里是极为日本风格的公司,在日本以外的地方出游戏总是特别谨慎。拿口袋妖怪来说,虽然一直有英文版,但是《口袋妖怪XY》才是历代第一次实现美日欧同步发售,以往美版总是有半年左右的延迟。《零:濡鸦之魔女》更是直接宣布不出英文了,在欧美玩家的齐声抗议下,老任终于顶不住压力宣布出了欧版和美版,美版还没有实体版。所以说老任是被盗版伤了心是不对的,老任其实对中国市场很了解(神游),他只是太保守,不愿意做。但是谁能和钱过不去呢,这个国家毕竟是有14亿人口,超过6亿网民。口袋妖怪的中国地区销量,我曾经预计是40W(虽然心里还是有点忐忑的,我加了双版本的预计)。这次《口袋妖怪日月》推出了简繁双语,简体版其实名义上是针对新马地区的(参见XBOX ONE,系统语言设置简体的话地区只能选新加坡),但是明眼人都知道是怎么回事:精灵宝可梦明明是大陆的译名嘛!上面已经有人说了,不锁区,我也就不废话了。任天堂就是想看看,到底有多少中国玩家买账。这次的《口袋妖怪日月》中文版很大程度上是一块敲门砖,一块测试中国市场的敲门砖。当年《最终幻想13》这块敲门砖大获成功,希望《口袋妖怪日月》不会让老任失望。其实我更加关心的,不光是游戏,还有后续的一系列周边的全面推动。众所周知口袋妖怪系列是一个庞大的系列,以游戏为中心,打造了包括动画,电影,玩具,卡牌游戏等一系列周边产品。可以说口袋妖怪这个系列的价值不仅仅在游戏上,更在这些周边产品上。那么中文版出来以后,是否可以让动画进入大陆的电视台?是否让大陆观众可以在电影院看到口袋妖怪的电影?而对于中国口袋妖怪的选手们,也算是一个利好消息。一直以来,在世锦赛的预选赛方面,中国都是缺失的一环。从道理上讲,中国人是可以参加正赛的,但是想进入正赛必须要获得足够的积分,积分必须要去打线下赛来获得,然而中国没有官方线下赛,即使是被算作亚洲区之一的香港地区,一年也没有几次线下赛。中国曾经有几位选手进入过世锦赛,都是在英国香港等地区连轴转,才颇为不易地打进了世锦赛。《口袋妖怪日月》中文版的出现,能否给中国玩家带来一个自己的赛区和任天堂官方的线下赛?菇吧举办的中英对抗赛,萨斯聚聚上YouTube啦!明明我曾经40他过的,我只是暂时弃坑了而已(碎碎念)本人现在加拿大魁北克地区,口袋妖怪的英文对我来说没什么问题。但是看到满屏的Kangaskhan,Gardevoir,Bisharp,还是不禁哑然。我知道英文的翻译也是有梗的,Kangaskhan是Kangaroo和Khan的结合,Gardevoir是Guard和Devoir(法语,义务)的结合,但是英文译名对我来说,永远没有中文名给我的触动深。毕竟,汉语,是我们的母语。我们的母语,才是我们真正的故乡。——《合金装备5:幻痛》PS:谁来告诉我加拿大地区怎么买港版,急,在线等。
昨天发了一夜高烧,早早睡了,今天早上去医院打点滴的时候发现了这个好消息,朋友圈以及实机群的朋友无一不欢欣雀跃,我内心也非常激动,作为一名18年的口袋迷,在此衷心的感谢那些曾经请愿加入中国语言的朋友们,你们是勇士,劈荆斩棘的勇士,也请不要和我说,加入中文是市场必然,这点怕是稍微有点常识的都会知道,我只是开心,有一帮勇士为了这个大半口袋迷的愿望作出的无私贡献,日子从来不是循环,而是摸索,尽管冷嘲热讽不断,你们还是去做了!以下图片来源口袋妖怪贴吧。
昨天公司Android组的人午饭,莫名其妙从美帝总统大选一下子聊到口袋妖怪了。一个从Ohio来的老美拿出自己的安卓手机,给我们演示他最近在模拟器上玩四色口袋的进度,还专门提到了捕捉梦幻的bug。但我问他你玩没玩最近的ORAS和XY?他表示金银后就没碰过口袋了。晚上还是这批人,多了一个日本女生。大家又聊起口袋妖怪,并且开始在安卓机上下载模拟器准备联机交换了。然后聊到了凯西,英语名叫“Abra”。日本女生感觉并不知道这个名字,但提到进化后手持两个勺子就知道其它人在说哪只了。然后她问我:在中国,这只精灵叫什么?我说叫凯西,她说对,日本也叫凯西。之后我们又确认了勇吉拉、胡地的中日文发音是相同的。之后Ohio的口袋妖怪专家又和日本女生交换了很多初代的体验,而这一切都让她都俄罗斯男友插不上太多话(那个俄罗斯人主角名字起的是Putin,劲敌起的Obama)。然后今天早上,得到太阳月亮中文版的特大新闻。这三件事引出了几点想法,和这个话题颇有关系:1,初代口袋真的不愧是粉丝最多的一代(无关国籍)。但这批人现在有多少还有3DS的?手机上下一个初代多简单?谁愿意整天上班带着一个掌机?任天堂如果不进军手游,这批人中的大多数还是会选择在安卓模拟器上玩前代。2,基于1和发布会上3DS可以直接玩初代这点,我想说,老任这步棋其实走的不错,不过能吸引来的玩家量级也许还是无法和在模拟器上玩的人数相比。3,从口袋妖怪历史/文化来说,中日之间的联系更甚于美日之间的联系(名字同源度高),然而一直以来因为盗版的原因中文没有得到口袋官方的认可,实在是一个可惜的事情。这次老任的加中文事件(以及后续可能引发的更深层次的文化交流),可能比两国首脑互访都更能拉近中日两国关系。4,毛子或成最大输家
现在国内游戏业界处于卖方市场,出了中文那么多感恩戴德的,却不知道这是本来就该有的待遇,老任想吃中国市场的蛋糕,就必须要有官方汉化,追究其原因,在于近几年国内游戏市场的表现(比如说如龙),以及糟糕的国产游戏质量(比如说情怀6)。那些跪地上叫任天堂爸爸的国人应该记住,买家永远是大爷,不说了我要向那边孙子预定游戏了(?ω?)。
女朋友说:无论好不好玩,以后可以挥着日月和孩子说:快来玩这个,这是你爸妈最爱的游戏系列的第一个中文版哦统一回复评论区:本人本体引火特性风速狗,所以别在烧我啦~
看什么?买啊,以前买一份,现在买两份,以前买两份,现在买三份,买!买tmd!手不要了,都砍给你,不就是买吗?买买买,我命豁出去了这个教也要布下去。
-这是我梦想成真的时刻,从一代玩到现在刚好20年。小学时候的梦想就是让家里给买一台板砖机 Gameboy 玩宠物小精灵,动画热播,家里买满了各种「大百科」,能从头到尾按顺序背出151只精灵的名字和进化表。尽管当时还不懂什么叫通信进化,但也记得清楚无比,不算故意要背,只是因为反复看了太多遍。一开始玩的是「红」,黑白画面。妙蛙种子进化最快,32级就能拿到妙蛙花,同学都爱选这个,但我总会选自己最喜欢的小火龙开局,后来还因此莫名地获得了对战时的优势。当时也没什么游戏可玩,一盘日文的卡带玩来玩去也不太明白剧情是什么,莫名其妙通了关。后来到了金银的时代,有了 GBC 和汉化游戏,同学们玩的也多了起来,机器续航不行,随身一定带着电池。还记得第一次收到金鸟时的激动,第二天上学就带去给全班同学显摆。第一次通过通信把勇吉拉进化成胡地,才知道那个过去背下来的「通信进化」是什么意思。后来慢慢长大,身边玩口袋妖怪的人越来越少,还会被觉得是小儿科的表现。网络普及之后,有了烧录卡,有很多攻略指南在网上流传,也有网友交流的社区,但总觉得游戏感觉比小时候差了点什么。精灵越来越多,心态也越来越快餐,也玩过汉化中文版。要不是2014年复刻红蓝宝石时的请愿活动,我都快忘了这款玩了20年的游戏,还从来没有官方中文化过…感谢2014年参与过请愿的玩家,让任天堂在3DS已经完全破解的今天还愿意把《精灵宝可梦》带到中文的世界。尽管早就全机种制霸了,但其实玩的最多的还是老任的游戏,自从有了 Splatoon 和 Super Mario Maker 之后我就很少开别的主机了。这些简单的游戏有让人找回童年的魔力,不会在乎输赢,也不在乎什么宏大的世界观,游戏就是游戏,给人单纯的快乐。尽管现在可能开个团要一个礼拜才能打完,也可能100条命都不够团灭的,但至少每天玩游戏的时候自己很开心放松,也会绞尽脑汁去想某一个关卡该怎么过,不会去找攻略什么的。前两天朋友来我家,看我玩马里奥制造,我在各种变态的关卡里跳来跳去,时不常就传来马里奥挂掉的音乐,大家看得津津有味笑不可支,还要抢过手柄自己来试试,发现谁都死的很惨,最后笑成一团。我仿佛看到了小学时候同学们围着一台 Gameboy 看游戏的样子,尽管画面那么简陋,屏幕那么小,人太多挡住了灯光,连画面都看不清。但这些记忆中的快乐,不正是口袋妖怪带给我们的吗?我想把他们找回来。刚刚又在B站看了一边视频,看着皮卡丘向我挥手,搞得人泪流满面。20年过去了,感谢你又回到了我的生命中,真的等了太久了。过去一起通信的小伙伴大多没了联系,但我希望这次能通过精灵宝可梦认识新的朋友,就像小时候一样。如果这次的中文化顺利,也许下一代的 NX 主机就会有中文,大金刚、塞尔达、马里奥、蘑菇队长是不是也推出官方的中文版。那些小时候爸爸带我玩的游戏,这次我也能买个中文版回去和他一起玩了,我长大了,他也老了,但游戏还在,这可能就是游戏的魅力所在。一点为情怀买单的小私心,希望也能帮老任扩大一下销量。等《精灵宝可梦·太阳/月亮》港版中文发售之后,我会在知乎上抽取5位知友(我觉得以我的个性这个数量到时很可能会再增加)各送一盘游戏,前提是你要有 3DS 主机,之后能和我取得联系就行。但现在距离发售还比较遥远,具体到时用什么平台抽,抽多少再另行通知,有兴趣参加的话可以通过点赞或评论做个备忘,到时我会再通知大家的,鞠躬。我那全口袋妖怪收集的梦想,一直都还没实现呢,就请让我再为它燃烧一次吧。-
图片转自网络
已有帐号?
社交帐号登录
无法登录?
社交帐号登录

我要回帖

更多关于 宠物小精灵新作 的文章

 

随机推荐