圣经中的怒气岂是不喜悦江河向江河发怒气是什么意思

大灾难后的日子-圣经经文集_启示录吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0可签7级以上的吧50个
本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:3,847贴子:
大灾难后的日子-圣经经文集
大审判之后,地球处在新时空中,遗留下来的人渐渐开始文明的重建。圣经对此也有详细预言。现从经文中录出,供大家研读。
IKEA宜家家居-冬季大减价开始啦,快来添加购物车,抢购先人一步!
以赛亚书:1:7 你们的地土已经荒凉.你们的城邑被火焚毁.你们的田地、在你们眼前为外邦人所侵吞、既被外邦人倾覆、就成为荒凉。 1:8 仅存锡安城、〔城原文作女子〕好像葡萄园的草棚、瓜田的茅屋、被围困的城邑。 1:9 若不是万军之给我们稍留余种、我们早已像、的样子了。 1:10 你们这的官长阿、要听的话.你们这的百姓阿、要侧耳听我们 神的训诲。 1:11 说、你们所献的许多祭物、与我何益呢.公绵羊的燔祭、、和肥畜的脂油、我已经够了.公牛的血、羊羔的血、公山羊的血、我都不喜悦。 1:12 你们来朝见我、谁向你们讨这些、使你们践踏我的院宇呢。 1:21 可叹忠信的城、变为妓女.从前充满了公平、公义居在其中、现今却有凶手居住。 1:22 你的银子、变为渣滓、你的酒、用水搀对。 1:23 你的官长居心悖逆、与盗贼作伴.各都喜爱贿赂、追求赃私.他们不为孤儿伸冤、寡妇的案件、也不得呈到他们面前。 1:24 因此、主万军之以色列的大能者说、哎、我要向我的对头雪恨、向我的敌人报仇. 1:25 我必反手加在你身上、炼尽你的渣滓、除净你的杂质. 1:26 我也必复还你的审判官、像起初一样、复还你的谋士、像起先一般.然后、你必称为公义之城、忠信之邑。 1:27 锡安必因公平得蒙救赎、其中归正的人、必因公义得蒙救赎。 1:28 但悖逆的、、和犯罪的、必一同败亡、离弃的、必致消灭。 1:29 那等人必因你们所喜爱的橡树抱愧、你们必因所选择的园子蒙羞。 1:30 因为你们必如叶子枯干的橡树、好像无水浇灌的园子。 1:31 有权势的必如麻瓤、他的工作、好像火星、都要一同焚毁、无人扑灭。
2:2 末后的日子、殿的山必坚立、超乎诸山、高举过于万岭.万民都要流归这山 2:3 必有许多国的民前往、说、来吧、我们登的山、奔雅各 神的殿.主必将他的道教训我们、我们也要行他的路.因为训诲必出于锡安、耶和华的言语、必出于耶路撒冷。 2:4 他必在列国中施行审判、为许多国民断定是非.他们要将刀打成犁头、把枪打成镰刀.这国不举刀攻击那国、他们也不再学习战事。 2:5 雅各家阿、来吧、我们在的光明中行走。 4:1 在那日、七个女人必拉住一个男人、说、我们吃自己的食物、穿自己的衣服.但求你许我们归你名下.求你除掉我们的羞耻。 4:2 到那日、发生的苗、必华美尊荣、地的出产、必为逃脱的人显为荣华茂盛。 4:3 主以公义的灵、和焚烧的灵、将锡安女子的污秽洗去、又将耶路撒冷中杀人的血除净、那时、剩在锡安留在耶路撒冷的、就是一切住耶路撒冷、在生命册上记名的、必称为圣。 4:4 见上节 4:5 也必在锡安全山、并各会众以上、使白日有烟云、黑夜有火焰的光.因为在全荣耀之上必有遮蔽。 4:6 必有亭子、白日可以得荫避暑、也可以作为藏身之处、躲避狂风暴雨。
5:13 所以我的百姓、因无知就被掳去.他们的尊贵人甚是饥饿、群众极其干渴。 5:14 故此、阴间扩张其欲、开了无限量的口.他们的荣耀、群众、繁华、并快乐的人、都落在其中。 5:15 卑贱人被压服、尊贵人降为卑、眼目高傲的人也降为卑. 5:16 惟有万军之耶和华、因公平而崇高、圣者 神、因公义显为圣。 5:17 那时羊羔必来吃草、如同在自己的草场、丰肥人的荒场被游行的人吃尽。 7:14 因此、主自己要给你们一个兆头、必有童女怀孕生子、给他起名叫以马内利。〔就是 神与我们同在的意思〕 7:15 到他晓得弃恶择善的时候、他必吃奶油与。 7:21 那时、一个人要养活一只母牛犊、两只母绵羊. 7:22 因为出的奶多、他就得吃奶油.在境内所剩的人、都要吃奶油与。
被掳的人归回11:10 到那日、耶西的根立作万民的大旗.外邦人必寻求他.他安息之所大有荣耀。 11:11 当那日、主必二次伸手救回自己百姓中所余剩的、就是在、、巴忒罗、古实、以拦、示拿、哈马、并众海岛所剩下的。 11:12 他必向列国竖立大旗、招回被赶散的人、又从地的四方聚集分散的犹大人。 11:13 以法莲的嫉妒就必消散、扰害犹大的必被剪除.以法莲必不嫉妒犹大、犹大也不扰害以法莲。 11:14 他们要向西飞、扑在非利士人的肩头上.〔肩头上或作西界〕一同掳掠东方人、伸手按住以东和摩押.亚扪人也必顺服他们。 11:15 必使海汊枯干.抡手用暴热的风、使大河分为七条、令人过去不至湿脚。 11:16 为主余剩的百姓、就是从剩下回来的、必有一条大道、如当日从地上来一样。
我们又不会经历大灾难和末日,YY大灾难后的日子又有什么用?
神要为万民预备筵席-以赛亚书25:6 在这山上万军之耶和华、必为万民用肥甘设摆筵席、用陈酒和满髓的肥甘、并澄清的陈酒、设摆筵席。 25:7 他又必在这山上、除灭遮盖万民之物、和遮蔽万国蒙脸的帕子。 25:8 他已经吞灭死亡直到永远.主耶和华必擦去各人脸上的眼泪、又除掉普天下他百姓的羞辱.因为这是耶和华说的。 25:9 到那日人必说、看哪、这是我们的 神.我们素来等候他、他必拯救我们、这是耶和华、我们素来等候他、我们必因他的救恩.欢喜快乐。
神要赐福给他的子民--以赛亚书30:19 百姓必在锡安在居住.你不再哭泣.主必因你哀求的声音施恩给你.他听见的时候、就必应允你。 30:20 主虽然以艰难给你当饼、以困苦给你当水、你的教师却不再隐藏、你眼必看见你的教师. 30:21 你或向左、或向右、你必听见后边有声音说、这是正路、要行在其间。 30:22 你雕刻偶像所包的银子、和铸造偶像所镀的金子、你要玷污、要抛弃、好像污秽之物、对偶像说、去吧。 30:23 你将种子撒在地里、主必降雨在其上.并使地所出的粮肥美丰盛.到那时你的牲畜、必在宽阔的草场吃草。 30:24 耕地的牛和驴驹、必吃加盐的料.这料是用木杴和杈子扬净的。 30:25 在大行杀戮的日子、高台倒塌的时候、各高山冈陵、必有川流河涌。 30:26 当耶和华缠裹他百姓的损处、医治他民鞭伤的日子、月光必像日光、日光必加七倍、像七日的光一样。
神圣之路:以赛亚书35:1 旷野和干旱之地、必然欢喜.沙漠也必快乐.又像玫瑰开花。 35:2 必开花繁盛、乐上加乐、而且欢呼.利巴嫩的荣耀、并迦密与沙仑的华美、必赐给他.人必看见耶和华的荣耀、我们 神的华美。 35:3 你们要使软弱的手坚壮、无力的膝稳固。 35:4 对胆怯的人说、你们要刚强、不要惧怕.看哪、你们的 神必来报仇、必来施行极大的报应、他必来拯救你们。 35:5 那时瞎子的眼必睁开、聋子的耳必开通。 35:6 那时瘸子必跳跃像鹿、哑巴的舌头必能歌唱.在旷野必有水发出、在沙漠必有河涌流。 35:7 发光的沙、〔或作蜃楼〕要变为水池、干渴之地、要变为泉源.在野狗躺卧之处、必有青草、、和。 35:8 在那里必有一条大道、称为圣路.污秽人不得经过、必专为赎民行走、行路的人虽愚昧、也不至失迷。 35:9 在那里必没有狮子、猛兽也不登这路、在那里都遇不见.只有赎民在那里行走。 35:10 并且耶和华救赎的民必归回、歌唱来到锡安.永乐必归到他们的头上、他们必得着欢喜快乐、忧愁叹息尽都逃避。
54:1 你这不怀孕不生养的、要歌唱.你这未曾经过产难的、要发声歌唱、扬声欢呼.因为没有丈夫的、比有丈夫的儿女更多.这是耶和华说的。 54:2 要扩张你帐幕之地、张大你居所的幔子、不要限止、要放长你的绳子、坚固你的橛子。 54:3 因为你要向左向右开展.你的后裔必得多国为业、又使荒凉的城邑有人居住。
缺牙要及时修复,揭秘种植牙如何做到几十年不掉?
神要施怜悯——以赛亚书55:1 你们一切干渴的都当就近水来.没有银钱的也可以来.你们都来、买了吃.不用银钱、不用价值、也来买酒和奶。 55:2 你们为何花钱〔原文作平银〕买那不足为食物的、用劳碌得来的买那不使人饱足的呢.你们要留意听我的话、就能吃那美物、得享肥甘、心中喜乐。 55:3 你们当就近我来.侧耳而听、就必得活.我必与你们立永约、就是应许那可靠的恩典。 55:4 我已立他作万民的见证、为万民的君王和司令。 55:5 你素不认识的国民、你也必召来.素不认识你的国民、也必向你奔跑、都因你的 神以色列的圣者.因为他已经荣耀你。 55:6 当趁可寻找的时候寻找他、相近的时候求告他. 55:7 恶人当离弃自己的道路.不义的人当除掉自己的意念、归向、耶和华就必怜恤他.当归向我们的 神、因为 神必广行赦免。
新天新地——以赛亚书65:17 看哪、我造新天新地、从前的事不再被记念、也不再追想。 65:18 你们当因我所造的永远欢喜快乐.因我造为人所喜、造其中的居民为人所乐。 65:19 我必因欢喜、因我的百姓快乐.其中必不再听见哭泣的声音、和哀号的声音。 65:20 其中必没有数日夭亡的婴孩、也没有寿数不满的老者.因为百岁死的仍算孩童、有百岁死的罪人算被咒诅。 65:21 他们要建造房屋、自己居住.栽种葡萄园、吃其中的果子. 65:22 他们建造的、别人不得住.他们栽种的、别人不得吃.因为我民的日子必像树木的日子、我选民亲手劳碌得来的必长久享用. 65:23 他们必不徒然劳碌、所生产的、也不遭灾害.因为都是蒙耶和华赐福的后裔、他们的子孙也是如此。 65:24 他们尚未求告、我就应允.正说话的时候、我就垂听。 65:25 豺狼必与羊羔同食、狮子必吃草与牛一样.尘土必作蛇的食物.在我圣山的遍处、这一切都不伤人不害物、这是耶和华说的。
人口恢复:66:7 锡安未曾劬劳、就生产.未觉疼痛、就生出男孩。 66:8 国岂能一日而生.民岂能一时而产.因为锡安一劬劳、便生下儿女.这样的事、谁曾听见、谁曾看见呢。 66:9 说、我既使他临产、岂不使他生产呢.你的 神说、我既使他生产、岂能使他闭胎不生呢。 66:10 你们爱慕耶路撒冷的、都要与他一同欢喜快乐.你们为他悲哀的、都要与他一同乐上加乐. 66:11 使你们在他安慰的怀中吃奶得饱.使他们得他丰盛的荣耀、犹如挤奶、满心喜乐。 66:12 如此说、我要使平安延及他、好像江河、使列国的荣耀延及他、如同涨溢的河、你们要从中享受.〔原文作咂〕你们必蒙抱在肋旁、摇弄在膝上。 66:13 母亲怎样安慰儿子、我就照样安慰你们.你们也必因〔或作在〕耶路撒冷得安慰。 66:14 你们看见、就心中快乐、你们的骨头必得滋润、像嫩草一样.而且的手向他仆人所行的、必被人知道.他也要向仇敌发恼恨。 66:15 看哪、必在火中降临.他的车辇像旋风、以烈怒施行报应、以火焰施行责罚. 66:16 因为在一切有血气的人身上、必以火与刀施行审判.被耶和华所杀的必多。
当来的基督——23:5 说、日子将到、我要给兴起一个公义的、他必掌王权、行事有智慧、在地上施行公平、和公义。 23:6 在他的日子、犹大必得救、也安然居住.他的名必称为我们的义。 23:7 说、日子将到、人必不再指着那领人从地上来永生的耶和华起誓. 23:8 却要指着那领家的后裔从北方、和赶他们到的各国中上来永生的起誓.他们必住在本地。
:——神将赐福给他的子民3:14 许多许多的人在断定谷.因为的日子临近断定谷。 3:15 日月昏暗、无光。 3:16 必从锡安吼叫、从发声.天地就震动.耶和华却要作他百姓的避难所、作以色列人的保障。 3:17 你们就知道我是你们的 神、且又住在锡安我的圣山.那时、必成为圣、外邦人不再从其中经过。 3:18 到那日、大山要滴甜酒、小山要流奶子、犹大溪河、都有水流.必有泉源从的殿中流出来、滋润什亭谷。 3:19 埃及必然荒凉、以东变为凄凉的旷野、都因向犹大人所行的强暴、又因在本地流无辜人的血。 3:20 但犹大必存到永远.必存到万代。 3:21 我未曾报复〔或作洗除下同〕流血的罪、现在我要报复、因为住在锡安。
阿摩司书——的未来复兴9:11 到那日、我必建立倒塌的帐幕、堵住其中的破口、把那破坏的建立起来、重新修造、像古时一样. 9:12 使人得以东所余剩的和所有称为我名下的国.此乃行这事的说的。 9:13 说、日子将到、耕种的必接续收割的、踹葡萄的必接续撒种的.大山要滴下.小山都必流奶〔原文作消化见第三章十八节〕 9:14 我必使我民被掳的归回、他们必重修荒废的城邑居住、栽种葡萄园、喝其中所出的酒.修造果木园、吃其中的果子。 9:15 我要将他们栽于本地、他们不再从我所赐给他们的地上拔出来.这是你的 神说的。
弥迦书做王天下太平4:1 末后的日子、殿的山必坚立、超乎诸山、高举过于万岭.万民都要流归这山。 4:2 必有许多国的民前往、说、来吧、我们登的山、奔雅各 神的殿.主必将他的道教训我们、我们也要行他的路.因为训诲必出于锡安、耶和华的言语、必出于耶路撒冷。 4:3 他必在多国的民中施行审判、为远方强盛的国断定是非.他们要将刀打成犁头、把枪打成镰刀.这国不举刀攻击那国、他们也不再学习战事。 4:4 人人都要坐在自己下和树下、无人惊吓.这是万军之亲口说的。 4:5 万民各奉己神的名而行.我们却永永远远奉我们 神的名而行。 4:6 说、到那日我必聚集瘸腿的、招聚被赶出的和我所惩治的. 4:7 我必使瘸腿的为余剩之民、使赶到远方的为强盛之民.要在锡安山作王治理他们、从今直到永远。
4:8 你这羊群的高台、锡安城的山哪、〔城原文作女子〕从前的权柄、就是民的国权、〔民原文作女子〕必归与你。 4:9 现在你为何大声哭号呢.疼痛抓住你彷佛产难的妇人.是因你中间没有君王么、你的谋士灭亡了么。 4:10 锡安的民哪、〔民原文作女子〕你要疼痛劬劳彷佛产难的妇人.因为你必从城里出来、住在田野、到去.在那里要蒙解救、在那里必救赎你脱离仇敌的手。 4:11 现在有许多国的民聚集攻击你、说、愿锡安被玷污、愿我们亲眼见他遭报。 4:12 他们却不知道的意念、也不明白他的筹画.他聚集他们、好像把禾捆聚到禾场一样。 4:13 锡安的民哪、〔民原文作女子〕起来踹谷吧.我必使你的角成为铁、使你的蹄成为铜。你必打碎多国的民.将他们的财献与、将他们的货献与普天下的主。
弥迦书:7:11 阿、日子必到、你的墙垣必重修.到那日你的境界必开展、〔或作命令必传到远方〕 7:12 当那日、人必从、从的城邑、从埃及到大河、从这海到那海、从这山到那山、都归到你这里。 7:13 然而、这地因居民的缘故、又因他们行事的结果、必然荒凉。 怜悯7:14 求在迦密山的树林中、用你的杖牧放你独居的民、就是你产业的羊群。求你容他们在巴珊和基列得食物、像古时一样。 7:15 说、我要把奇事显给他们看、好像出地的时候一样。 7:16 列国看见这事、就必为自己的势力惭愧.他们必用手捂口、掩耳不听。 7:17 他们必餂土如蛇、又如土中腹行的物、战战兢兢的出他们的营寨.他们必战惧投降、也必因我们的 神而惧怕。 7:18 神阿、有何神像你、赦免罪孽、饶恕你产业之余民的罪过.不永远怀怒、喜爱施恩。 7:19 必再怜悯我们、将我们的罪孽踏在脚下、又将我们的一切罪投于深海。 7:20 你必按古时起誓应许我们列祖的话、向雅各发诚实、向亚伯拉罕施慈爱。
哈巴谷祈祷诗3:1 先知哈巴谷的祷告、调用流离歌。 3:2 阿、我听见你的名声、〔名声或作言语〕就惧怕。耶和华阿、求你在这些年间复兴你的作为、在这些年间显明出来、在发怒的时候、以怜悯为念。 3:3 神从提幔而来、圣者从巴兰山临到。〔细拉〕他的荣光遮蔽诸天、颂赞充满大地。 3:4 他的辉煌如同日光.从他手里射出光线.在其中藏着他的能力。 3:5 在他前面有瘟疫流行、在他脚下有热症发出。 3:6 他站立、量了大地.〔或作使地震动〕观看、赶散万民.永久的山崩裂、长存的岭塌陷.他的作为与古时一样。 3:7 我见古珊的帐棚遭难、米甸的幔子战兢。 3:8 阿、你乘在马上、坐在得胜的车上、岂是不喜悦江河、向江河发怒气、向洋海发愤恨么。 3:9 你的弓全然显露向众支派所起的誓、都是可信的。〔细拉〕你以江河分开大地。 3:10 山岭见你、无不战惧.大水泛滥过去、深渊发声、汹涌翻腾。〔原文作向上举手〕 3:11 因你的箭射出发光、你的枪闪出光耀、日月都在本宫停住。 3:12 你发愤恨通行大地、发怒气责打列国、如同打粮。 3:13 你出来要拯救你的百姓、拯救你的受膏者、打破恶人家长的头、露出他的脚、〔脚原文作根基〕直到颈项。〔细拉〕 3:14 你用敌人的戈矛刺透他战士的头.他们来如旋风、要将我们分散。他们所喜爱的、是暗中吞吃贫民。 3:15 你乘马践踏红海、就是践踏汹涌的大水。 3:16 我听见的声音、身体战兢、嘴唇发颤、骨中朽烂.我在所立之处战兢.我只可安静等候灾难之日临到、犯境之民上来。 3:17 虽然不发旺、不结果、也不效力、田地不出粮食、圈中绝了羊、棚内也没有牛. 3:18 然而我要因欢欣、因救我的 神喜乐。 3:19 主是我的力量.他使我的脚快如母鹿的蹄、又使我稳行在高处。这歌交与伶长、用丝弦的乐器。
撒迦利亚书:和列国14:1 的日子临近.你的财物必被抢掠、在你中间分散。 14:2 因为我必聚集万国与争战.城必被攻取、房屋被抢夺、妇女被玷污、城中的民一半被掳去、剩下的民、仍在城中、不致剪除。 14:3 那时、必出去与那些国争战、好像从前争战一样。 14:4 那日、他的脚必站在前面朝东的橄榄山上.这山必从中间分裂、自东至西、成为极大的谷.山的一半向北挪移、一半向南挪移。 14:5 你们要从我山的谷中逃跑、因为山谷必延到亚萨.你们逃跑、必如犹大王乌西雅年间的人逃避大地震一样.我的 神必降临、有一切圣者同来。 14:6 那日、必没有光.三光必退缩。 14:7 那日、必是所知道的.不是白昼、也不是黑夜、到了晚上才有光明。 14:8 那日、必有活水从出来、一半往东海流、一半往西海流.冬夏都是如此。 14:9 必作全地的王、那日耶和华必为独一无二的.他的名也是独一无二的。 14:10 全地、从迦巴直到南方的临门、要变为亚拉巴、耶路撒冷必仍居高位、就是从便雅悯门到第一门之处、又到角门、并从哈楠业楼、直到王的酒醡。 14:11 人必住在其中、不再有咒诅.人必安然居住。 14:12 用灾殃攻击那与争战的列国人、必是这样.他们两脚站立的时候、肉必消没、眼在眶中干瘪、舌在口中溃烂。 14:13 那日、必使他们大大扰乱.他们各人彼此揪住、举手攻击。 14:14 犹大也必在争战.那时四围各国的财物、就是许多金银衣服、必被收聚。 14:15 那临到马匹、骡子、骆驼、驴、和营中一切牲畜的灾殃是与那灾殃一般。 14:16 所有来攻击列国中剩下的人、必年年上来敬拜大君王万军之、并守住棚节。 14:17 地上万族中、凡不上敬拜大君王万军之的、必无雨降在他们的地上。 14:18 埃及族若不上来、雨也不降在他们的地上.凡不上来守住棚节的列国人、也必用这灾攻击他们。 14:19 这就是埃及的刑罚、和那不上来守住棚节之列国的刑罚。 14:20 当那日、马的铃铛上、必有归为圣的这句话.耶和华殿内的锅必如祭坛前的碗一样。 14:21 凡和犹大的锅、都必归万军之为圣.凡献祭的、都必来取这锅、煮肉在其中。当那日、在万军之耶和华的殿中必不再有迦南人。
书是为人而写,人不是为书而生。你们有大错特错了
贴吧热议榜
使用签名档&&
保存至快速回贴琩竒戈???
?ぺé?材?彻
竩?簈箌?獺み惩臂??1-19?
硂琌??獶盽地腞?苂?钢?パ?材???彻阶璚螟籔竜碿?┮?材?彻??琌肂???玱?程??挡阶?眖?碽?絋獺?眖胔好?獺み??钢???︽?タ?钢絞材???????絞????獺み菌祘?竒笷?程蔼鷎?
???苂?钢夹肈??1?2?
????ぺé?毛??秸ノ瑈瞒簈???1
??饥?и钮ǎ??竒钮籇厨?┪???ず甧琌Τ闽瑿㎝地?
??????硂ㄇ?丁?―?確砍?????琌陪???1?????筁??竒陪???琌Τ?穝籔確砍?ゲ璶?把綷钢???111
2硂ㄇ?丁琌???讽???Τ紐眞??る?瞷?―?鸡姬??硉??枯??钩?ら?甁の籜珸毕?妓?硂ら?ご???ǎ硂妓?М?毕奴????亩迭?だ?疭???ㄢ脋ぇ丁??ゲ璶陪瞷??ら羬???渤?常莱粄醚??3
?確砍?琌?穝?侣??筁?常跑Θ穝???確砍?Τ?臘癬ㄓ?ぃ??氨箉籔?孩ぇ?猵ぇい?硂琌?伐?????琌珸毕????????ゲ斗琵??笵??確砍?琌??粄醚?砰穦?烩???硂絋琌ㄨぃ甧絯?ㄆ?
W.H. Ward, A Critical and
Exegetical Commentary on Habakkuk, 21.
2 W. Gesenius, Hebra/ische Grammatik (1909), A.B.
Davidson, The Books of Nahum, Habakkuk and Zephamiah, 87
???瑿㎝地陪瞷??3-15?
瑿㎝地纯??︹??甁の?ㄆ??裹陪廷???????戳辨??陪?廷??篴?硂?钢だΘ?竊ㄓ巐瓃?瑿㎝地陪瞷?Theaphany
(1)瑿㎝地篴模?陪瞷??3-7?
Gulf of Aqabah42
forte! fortissimo!4???亩迭??础Ρ??diapsalma: interlude5瑿琗μ亩??ッ环??Τ?亩??は滦??????讽?ヰゎ才??砛?臫???礛氨ゎ?6
???篴?綛姜窖ぱ?箌苂?骸?????3
???ㄤい旅??????4
???翴?计??τ?竜?Τ防??ㄏ??盿?紼?ㄓ?阑炳?︹??笷?窾?ぇ???琌硂???ご琌?拘??╝籔甁の?ㄏ猭ρぃ?г??桂Ω砛?︹??瞒甁の??ㄓ?は滦礚盽???瑿㎝地??╝鹤?
7廷ぃэ跑?廷?笵琌ッ????盽砆畴?铆㏕?禜紉?琌??笵隔?集?133
8硂妓絋龟???尖?
(2)瑿㎝地陪瞷?種竡??8-11?
瑿㎝地肕?皑??Г?驹ó??廷琌驹??廷?瞷?碞盿ㄓ秤???眔秤?ó??種琌??驹ó碞琌秤??硂??亩?波?迭???ㄓゅ猭嘿ぇ?adverbial accusative?眔秤??帝驹óτㄓ??皑籔ó琌冻眒??禜?瑿㎝地緍冻τㄓ?钢??1033126
10皗筿筽臚琌?きΟ竊?????㎡?
????絙甮?祇????簀皗??模?らる常?セ甤氨????11
(3)瑿㎝地陪瞷?ヘ???12-15?
巎???繴兜?13
巐?ㄈ亩セ琌????┪??烩??硂??Τ??ノ?偿?┪?辅???办??狦琌?办?ê或繷???烩砈?┮????烩砆埃??驹?ゲア????碞Ч?毖???
E. Ko/nig, Historisch-Kritisches Lehrgebau/de der Hebra/ischen Sprache (1881).
5 T. Laetsch, Bible
Commentary, The Minor Prophets, 344.
6 A.B. Davidson, The Books
of Nahum, Habakkuk and Zephaniah, 88.
Driver, &Critical Notes on Habakkuk 3:7,& JBL, Lxii (1943)
8 C.L. Taylor, &Habakkuk,&
Interpreter's Bible, vol. 6, 999.
9 G.A. Smith, The Book of the Twelve
Prophets, II, 137.
10 Thackeray, &Primitive Lectionary
Notes in the Psalm of Habakkuk,& Journal of Theological Studies, xii
11 K. Marti, Dodeka-propheton (1903).
???獺み?惩簈??16-19?
?и钮ǎ瑿㎝地?羘??ō砰驹垢?糒瓸祇鸥?癌いΥ年???16
?琌弄?ゅ?硂?╝螟ぇらご??眞獻菠?ら??
鷎癹隔锣??ǎ玡???谨?
????钡?耫?铬籖??篈?把綷蓟?せ1413
??瑿㎝地琌и??秖??ㄏи?竲е?ダ忱?酷??ㄏи铆︽?蔼矪???19
?佰?硂琌
D.D. Garland, &Habakkuk,& in Broadman
Bible Commentary, vol. 7, 208-209.
13 J.G.B. Pidge, Habakkuk, 24.
硂琌???だ?禫???ㄓ钢ゅ?眖???钵禜?莱ノ?竊戳?搂祸?粀佰瑿㎝地???毕??硂?Τ???礛?陪瞷??菌??????ゅ厩?мォ?ネ笆?尖??笷?ㄓ?
3456-101112-15
Albright, W.F. &The
Psalm of Habakkuk,& in Studies in Old Testament Prophecy, ed. H.H.
Rowley. New York: Charles Scribner's Sons, 1950.
Bauer, G.L. Die Kleinen
Propheten u/bersetzt, 1786.
Budde, K. Problems of
Prophetic Literature, II, Habakkuk (Expositor Series). London: 1901.
Calkins, R. The Modern
Message of the Minor Prophets. New York: Harper and Brothers, 1947.
Cohen, A. The Twelve
Prophets. Bournemouth, Hants: The Soncino Press, 1948.
Davidson, A.B. Nahum,
Habakkuk, and Zephaniah (The Cambridge
Bible). Cambridge: Cambridge University
Press, 1905.
Driver, S.R. (ed.). The
Minor Prophets. London: Oxford University Press, 1906.
Duhm, B. Israels
Propheten. Tu/bingen: J.C.B. Mohr, 1916.
Eaton, J.H. Obadiah,
Nahum, Habakkuk, and Zephaniah (The Torch Bible Commentaries). London: SCM Press, 1961.
Gailey, J.M.
Micah...Malachi (The Layman's Bible Commentary) vol. 15. Richmond: John
Knox Press, 1967.
Garland, D.D.
&Habakkuk,& in The Broadman Bible Commentary, Vol. 7.
Nashville: Broadman Press, 1972.
Gressmann, H. Die
alteste Geschichtschreibung und Prophetie Israels. Go/ttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1910.
Henderson, E. The Book of the Twelve Minor
Prophets (Thornapple Commentaries). Grand
Rapids: Baker Book House, 1980 (from 1858 edition
issued by Hamilton, Adams, and Co.).
Hitzig, F. Die zwo/lf kleinen Propheten. Leipzig: Weldman, 1938.
Horst, F. Die zwo/lf kleinen Propheten Nahum bis Malachi (Handbuch zum Alten
Testament). Tu/bingen: J.C.B. Mohr, 1938.
Humbert, P. Problemes du
livre d~Habacuc. Neuchatel: Secretariat de
1'Universite, 1944.
Irwin, W.A. &The Psalm
of Habakkuk,& Journal of Near Eastern Studies 1 (1942), 10-40.
Keil, C.F. Commentary on
the Minor Prophets, vol. iv. Grand Rapids: Eerdmans, 1866.
Laetsch, T. Minor
Prophets. St. Louis:
Concordia Publishing House, 1956.
Marti, K. Dodeka-propheten
(Kurzer Handcommentar zum Alten Testament). Giessen: A. To/pelmann, 1903.
Maurer, J. Commentarius
grammaticus historicus criticus in prophetas minores, 1840.
Nowack, W. Die kleinen
Propheten u/bersetzt und erkla/rt (Handkommentar zum Alten Testament). Go/ttingen: Vanderhoeck & Ruprecht, 1897.
Peiser, F.E. Der Prophet
Habakkuk. Berlin:
W. Peiser, 1903.
Pusey, E.B. The Minor
Prophets, A Commentary, vol. 2. Grand
Rapids: Baker Book House, 1950.
Rowley, H.H. The
Zadokite Fragments and the Dead Sea Scrolls. Oxford: Blackwell, 1952.
Smith, G.A. The Book of
the Twelve Prophets. New York:
Harper and Brothers, 1928.
von Orelli, C. The
Twelve Minor Prophets, tr. J.S. Bank. Edinburgh:
T. and T. Clark, 1897.
von Rad, G. The Message
of the Prophets. London:
SCM Press, 1968.
Wade, W.H. A Critical
and Exegetical Commentary on Habakkuk. Edinburgh: T.&T. Clark, 1911.
Wellhausen, J. Die
kleinen Propheten u/bersetzt und erkla/rt. Berlin: De Gruyter, 1892.
?? ??ぇ?ぱ笵竧竒爹睦???ぺé??

我要回帖

更多关于 圣经中的怒气 的文章

 

随机推荐