问:辞严义密读难晓 年深岂兔有缺画 变翔凤 舰娘者潀仙下 金绳铁索锁钮壮

鲜于枢《草书韩愈石鼓歌》欣赏
鲜于枢《草书韩愈石鼓歌》欣赏
星座占卜学问
此卷《石鼓歌》作于元大德五年(1301),现存于美国大都会博物馆。另有一件于日再度由北京翰海推出,并以人民币4,620万元成交,高居书法拍卖排行榜的首位。  韩愈的《石鼓歌》原诗是:张生手持石鼓文,劝我试作石鼓歌。少陵无人谪仙死,才薄将奈石鼓何。周纲凌迟四海沸,宣王愤起挥天戈。大开明堂受朝贺,诸侯剑佩鸣相磨。搜于岐阳骋雄俊,万里禽兽皆遮罗。镌功勒成告万世,凿石作鼓隳嵯峨。从臣才艺咸第一,拣选撰刻留山阿。雨淋日炙野火燎,鬼物守护烦 呵。公从何处得纸本,毫发尽备无差讹。辞严义密读难晓,字体不类隶与蝌。年深岂免有缺画,快剑砍断生蛟鼍。鸾翔凤翥众仙下,珊瑚碧树交枝柯。金绳铁索锁钮壮。古鼎跃水龙腾梭。陋儒编诗不收入,二雅褊迫无委蛇。孔子西行不到秦,掎摭星宿遗羲娥。嗟余好古生苦晚,对此涕泪双滂沱。忆昔初蒙博士征,其年始改称元和。古人从军在右辅,为我度量掘臼科。濯冠沐浴告祭酒,如此至宝存岂多。毡包席裹可立致,十鼓只载数骆驼。荐诸太庙比郜鼎,光价岂止百倍过。圣恩若许留太学,诸生讲解得切磋。观经鸿都尚填咽,坐见举国来奔波。剜苔剔藓露节角,安置妥帖平不颇。大厦深檐与覆盖,经历久远期无陀。中朝大官老于事,讵肯感激徒妍婀。牧童敲火牛砺角,谁复著手为摩挲。日销月铄就埋没,六年西顾空吟哦。羲之俗书趁姿媚。数纸尚可博白鹅。继周八代争战罢,无人收拾理则那。方今太平日无事,柄任儒术崇丘轲。安能以此上论列,愿借辩口如悬河。石鼓之歌止于此,呜呼吾意其蹉跎。”
本文仅代表作者观点,不代表百度立场。系作者授权百家号发表,未经许可不得转载。
星座占卜学问
百家号 最近更新:
简介: 带你走进12星座,了解身边的星座狂人吧。
作者最新文章唐诗300首_学霸学习网
【第一卷:五言古诗】 张九龄:感遇? 其一 张九龄:感遇? 其二 李白:下终南山过斛斯山人宿置酒 李白:月下独酌 李白:春思 杜甫:望岳 杜甫:赠卫八处士 杜甫:佳人 杜甫:梦李白? 其一 杜甫:梦李白? 其二 王维:送綦毋潜落第还乡 王维:送别 王维:青溪 王维:渭川田家 王维:西施咏 孟浩然:秋登兰山寄张五 孟浩然:夏日南亭怀辛大 孟浩然:宿业师山房待丁大不至 王昌龄:同从弟南斋玩月忆山阴崔少府 邱为:寻西山隐者不遇 綦毋潜:春泛若耶溪 常建:宿王昌龄隐居 岑参:与高适薛据登慈恩寺浮图 元结:贼退示官吏? 并序 韦应物:郡斋雨中与诸文士燕集 韦应物:初发扬子寄元大校书 韦应物:寄全椒山中道士 韦应物:长安遇冯著 韦应物:夕次盱眙县 韦应物:东郊 韦应物:送杨氏女 柳宗元:晨诣超师院读禅经 柳宗元:溪居 【第二卷:五言乐府】 王昌龄:塞下曲? 其一 王昌龄:塞下曲? 其二 李白:关山月 李白:子夜秋歌 李白:长干行 孟郊:列女操 孟郊:游子吟 【第三卷:七言古诗】 陈子昂:登幽州台歌 李颀:古意 李颀:送陈章甫 李颀:琴歌 李颀:听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事 李颀:听安万善吹筚篥歌 孟浩然:夜归鹿门山歌 李白:庐山谣寄卢侍御虚舟 李白:梦游天姥吟留别 李白:金陵酒肆留别 李白:宣州谢I楼饯别校书叔云 岑参:走马川行奉送封大夫出师西征 岑参:轮台歌奉送封大夫出师西征 岑参:白雪歌送武判官归京 杜甫:韦讽录事宅观曹将军画马图 杜甫:丹青引赠曹霸将军 杜甫:寄韩谏议 杜甫:古柏行 杜甫:观公孙大娘弟子舞剑器行 元结:石鱼湖上醉歌? 并序 韩愈:山石 韩愈:八月十五夜赠张功曹 韩愈:谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼 韩愈:石鼓歌 柳宗元:渔翁 白居易:长恨歌 白居易:琵琶行? 并序 李商隐:韩碑 高适:燕歌行? 并序 【第四卷:七言乐府】 李颀:古从军行 王维:洛阳女儿行 王维:老将行 王维:桃源行 李白:蜀道难 李白:长相思? 其一 李白:长相思? 其二 李白:行路难 李白:将进酒 杜甫:兵车行 杜甫:丽人行 杜甫:哀江头 杜甫:哀王孙 【第五卷:五言律诗】 唐玄宗:经邹鲁祭孔子而叹之 张九龄:望月怀远 王勃:送杜少府之任蜀州 骆宾王:在狱咏蝉? 并序 杜审言:和晋陵陆丞相早春游望 沈 期:杂诗 宋之问:题大庾岭北驿 王湾:次北固山下 常建:破山寺后禅院 岑参:寄左省杜拾遗 李白:赠孟浩然 李白:渡荆门送别 李白:送友人 李白:听蜀僧浚弹琴 李白:夜泊牛渚怀古 杜甫:春望 杜甫:月夜 杜甫:春宿左省 杜甫:至德二载,甫自京金光门出,间道归凤翔,乾元初从左拾遗移华州掾,与亲故别,因出此门,有悲往事 杜甫:月夜忆舍弟 杜甫:天末怀李白 杜甫:奉济驿重送严公四韵 杜甫:别房太尉墓 杜甫:旅夜书怀 杜甫:登岳阳楼 王维:辋川闲居赠裴秀才迪 王维:山居秋暝 王维:归嵩山作 王维:终南山 王维:酬张少府 王维:过香积寺 王维:送梓州李使君 王维:汉江临泛 王维:终南别业 孟浩然:临洞庭上张丞相 孟浩然:与诸子登岘山 孟浩然:宴梅道士山房 孟浩然:岁暮归南山 孟浩然:过故人庄 孟浩然:秦中感秋寄远上人 孟浩然:宿桐庐江寄广陵旧游 孟浩然:留别王维 孟浩然:早寒江上有怀 刘长卿:秋日登吴公台上寺远眺 刘长卿:送李中丞归汉阳别业 刘长卿:饯别王十一南游 刘长卿:寻南溪常山道人隐居 刘长卿:新年作 钱起:送僧归日本 钱起:谷口书斋寄杨补阙 韦应物:淮上喜会梁川故人 韦应物:赋得暮雨送李胄 韩:酬程延秋夜即事见赠 刘脊虚:阙题 戴叔伦:江乡故人偶集客舍 李益:喜见外弟又言别 司空曙:云阳馆与韩绅宿别 司空曙:喜见外弟卢纶见宿 司空曙:贼平后送人北归 刘禹锡:蜀先主庙 张藉:没蕃故人 白居易:草 杜牧:旅宿 许浑:秋日赴阙题潼关驿楼 许浑:早秋 李商隐:蝉 李商隐:风雨 李商隐:落花 李商隐:凉思 李商隐:北青萝 温庭筠:送人东游 马戴:灞上秋居 马戴:楚江怀古 张乔:书边事 崔涂:除夜有怀 崔涂:孤雁 杜荀鹤:春宫怨 韦庄:章台夜思 僧皎然:寻陆鸿渐不遇 【第六卷:七言律诗】 崔颢:登黄鹤楼 崔颢:行经华阴 祖咏:望蓟门 崔曙:九月登望仙台呈刘明府容 李颀:送魏万之京 李白:登金陵凤凰台 高适:送李少府贬峡中王少府贬长沙 岑参:奉和中书舍人贾至早朝大明宫 王维:和贾至舍人早朝大明宫之作 王维:奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中留春雨中春望之作应制 王维:积雨辋川庄作 王维:赠郭给事 杜甫:蜀相 杜甫:客至 杜甫:野望 杜甫:闻官军收河南河北 杜甫:登高 杜甫:登楼 杜甫:宿府 杜甫:阁夜 杜甫:咏怀古迹? 其一 杜甫:咏怀古迹? 其二 杜甫:咏怀古迹? 其三 杜甫:咏怀古迹? 其四 杜甫:咏怀古迹? 其五 刘长卿:江州重别薛六柳八二员外 刘长卿:长沙过贾谊宅 刘长卿:自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞 钱起:赠阙下裴舍人 韦应物:寄李儋元锡 韩:同题仙游观 皇甫冉:春思 卢纶:晚次鄂州 柳宗元:登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史 刘禹锡:西塞山怀古 元稹:遣悲怀? 其一 元稹:遣悲怀? 其二 元稹:遣悲怀? 其三 白居易:自河南经乱,关内阻饥,兄弟离散,各在一处.因望月有感,聊书所怀,寄上浮梁大兄,于潜七兄,乌江十五兄,兼示符离 及下弟妹 李商隐:锦瑟 李商隐:无题 李商隐:隋宫 李商隐:无题? 其一 李商隐:无题? 其二 李商隐:筹笔驿 李商隐:无题 李商隐:春雨 李商隐:无题? 其一 李商隐:无题? 其二 温庭筠:利州南渡 温庭筠:苏武庙 薛逢:宫词 秦韬玉:贫女 【第七卷:七言乐府】 沈全期:古意呈补阙乔知之 【第八卷:五言绝句】 王维:鹿柴 王维:竹里馆 王维:送别 王维:相思 王维:杂诗 裴迪:送崔九 祖咏:终南望余雪 孟浩然:宿建德江 孟浩然:春晓 李白:夜思 李白:怨情 杜甫:八阵图 王之涣:登鹳雀楼 刘长卿:送灵澈 刘长卿:弹琴 刘长卿:送上人 韦应物:秋夜寄邱员外 李端:听筝 王建:新嫁娘 权德舆:玉台体 柳宗元:江雪 元稹:行宫 白居易:问刘十九 张祜:何满子 李商隐:登乐游原 贾岛:寻隐者不遇 李频:渡汉江 金昌绪:春怨 西鄙人:哥舒歌 【第九卷:五言乐府】 崔颢:长干行? 其一 崔颢:长干行? 其二 李白:玉阶怨 卢纶:塞下曲? 其一 卢纶:塞下曲? 其二 卢纶:塞下曲? 其三 卢纶:塞下曲? 其四 李益:江南曲 【第十卷:七言绝句】 贺知章:回乡偶书 张旭:桃花溪 王维:九月九日忆山东兄弟 王昌龄:芙蓉楼送辛渐 王昌龄:闺怨 王昌龄:春宫曲 王翰:凉州词 李白:送孟浩然之广陵 李白:早发白帝城 岑参:逢入京使 杜甫:江南逢李龟年 韦应物:滁州西涧 张继:枫桥夜泊 韩翎:寒食 刘方平:春怨 柳中庸:征人怨 顾况:宫词 李益:夜上受降城闻笛 刘禹锡:乌衣巷 刘禹锡:春词 白居易:后宫词 张祜:集灵台? 其一 张祜:集灵台? 其二 张祜:题金陵渡 朱庆余:宫词 朱庆余:近试上张水部 杜牧:将赴吴兴登乐游原 杜牧:赤壁 杜牧:泊秦淮 杜牧:寄扬州韩绰判官 杜牧:遣怀 杜牧:秋夕 杜牧:赠别? 其一 杜牧:赠别? 其二 杜牧:金谷园 李商隐:夜雨寄北 李商隐:寄令狐郎中 李商隐:为有 李商隐:隋宫 李商隐:瑶池 李商隐:嫦娥 李商隐:贾生 温庭筠:瑶瑟怨 郑畋:马嵬坡 韩翎:已凉 韦庄:金陵图 陈陶:陇西行 张泌:寄人 无名氏:杂诗 【第十一卷:七言乐府】 王维:渭城曲 王维:秋夜曲 王昌龄:长信怨 王昌龄:出塞 李白:清平调? 其一 李白:清平调? 其二 李白:清平调? 其三 王之涣:出塞 杜秋娘:金缕衣 唐诗三百首小知识: 《唐诗三百首》是一部流传很广的唐诗选集。唐朝(618 年―907 年)二百九十年间,是中国诗歌发展的黄金时代, 云蒸霞蔚,名家辈出,唐诗数量多达五万首。孙琴安《唐诗选本六百种提要? 自序》指出,“唐诗选本经大量散佚,至今 尚存三百余种。当中最流行而家传户晓的,要算《唐诗三百首》 。”《唐诗三百首》选诗范围相当广泛,收录了 77 家诗, 共 311 首,在数量以杜甫诗数多,有 38 首、王维诗 29 首、李白诗 27 首、李商隐诗 22 首。是仿《诗经》三百篇(共 311 篇)之作,从前是家弦户诵的儿童诗教启蒙书,所以比较浅显,读者容易接受,俗话说:“熟读唐诗三百首,不会 作诗也会吟。”(原序作:“熟读唐诗三百首,不会吟诗也会吟。”)是中小学生接触中国古典诗歌最好的入门书籍。 该书的编者是孙洙,别号蘅堂退士,江苏无锡人,清乾隆十六年(1761 年)进士。孙洙编选唐诗,是依据沈德潜 (1673 年―1769 年)的《唐诗别裁》及王士祯(1634 年―1711 年)的《古诗选》 、 《唐贤三昧集》 、 《唐人万首绝句选》 为主,杂以其他唐诗选本。 《唐诗三百首》的题材广泛,反映唐代的政治矛盾、边塞军事、宫闺妇怨、酬酢应制、宦海 升沈、隐逸生活等。但《唐诗三百首》也有一些遗珠之憾,如杜甫《自京赴奉先县咏怀五百字》 、 《北征》 ,白居易《新 乐府》以及皮日休等人的作品,未被选入。 《唐诗三百首》向来有几种注释本流行,其中以陈婉俊的补注较为简明。朱 自清著有《唐诗三百首读法指导大概》一文,近人金性尧根据《唐诗三百首》重新加注。 《赠卫八处士》 作者:杜甫 人生不相见,动如参与商。 今夕复何夕,共此灯烛光。 少壮能几时,鬓发各已苍。 访旧半为鬼,惊呼热中肠。 焉知二十载,重上君子堂。 昔别君未婚,儿女忽成行。 怡然敬父执,问我来何方。 问答乃未已,驱儿罗酒浆。 夜雨剪春韭,新炊间黄粱。 主称会面难,一举累十觞。 十觞亦不醉,感子故意长。 明日隔山岳,世事两茫茫。 【注解】 : 1、参与商:星座名,参星在西而商星在东,当一个上升,另一个下沉,故不相见。 2、间:掺合。 3、 故意:故交的情意。 【韵译】 : 世间上的挚友真难得相见, 好比此起彼落的参星商辰。 今晚是什么日子如此幸运, 竟然能与你挑灯共叙 衷情? 青春壮年实在是没有几时, 不觉得你我各巳鬓发苍苍。 打听故友大半早成了鬼藉, 听到你惊呼胸中热流回荡。 真没想到阔别二十年之后, 能有机会再次来登门拜访(转载 自第一范文网 ,请保留此标记。 ) 。 当年握别时你还没有成亲, 今日见到你儿女已经成行。 他们和顺地敬重父亲挚友, 热情地问我来自哪个地方? 三两句问答话还没有说完, 你便叫他们张罗家常酒筵。 雨夜割来的春韭嫩嫩长长, 刚烧好黄梁掺米饭喷喷香。 你说难得有这个机会见面, 一 举杯就接连地喝了十觞。 十几杯酒我也难得一醉呵, 谢谢你对故友的情深意长。 明朝你我又要被山岳阻隔, 人情 世事竟然都如此渺茫! 【评析】 : 格外亲 散不定,故友相见,诗的开头四句,写久别重逢,从离别说到聚首,亦悲亦喜,悲喜交集。第五至八 句,从生离说到死别。透露了干戈乱 离、人命危浅的现实。从“焉知”到“意长”十 四句,写与卫八处士的重逢聚首以及主人及其家人的热情款待。表达 诗人对生活美和 人情美的珍视。最后两句写重会又别之伤悲,低徊婉转,耐人寻味。 感遇?其一》 作者:张九龄兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。 欣欣此生意,自尔为佳节。 谁知林栖者,闻风坐相悦。 草木有本心,何求美人折?【注解】 : 1、葳蕤:枝叶茂盛而纷披。 2、坐:因而。 3、本心:天性。 【韵译】 : 泽兰逢春茂盛芳馨, 桂花 遇秋皎洁清新。 兰桂欣欣生机勃发, 春秋自成佳节良辰。 谁能领悟山中隐士, 闻香深生仰慕之情? 花卉流香原为 天性, 何求美人采撷扬名。 【评析】 : ,请保留此标记。 )遭谗贬谪后所作《感 遇》十二首之冠首。诗借物起兴,自比兰桂, 抒发诗人孤芳自赏,气节清高,不求引用之情感。 诗一开始用整齐的偶句,以春兰秋桂对举,点出无限生机和清雅高洁之特征。 三、四句,写兰桂充满活力却荣而不媚, 不求人知之品质。上半首写兰桂,不写人。 五、六句以“谁知”急转引出与兰桂同调的山中隐者来。末两句点出无心 与物相竞的 情怀。 全诗一面表达了恬淡从容超脱的襟怀,另一面忧谗惧祸的心情也隐然可见。诗以 草木照应,旨诣深刻,于咏物背后, 寄寓着生活哲理。 感遇?其二》 作者:张九龄 江南有丹桔,经冬犹绿林。 岂伊地气暖,自有岁寒心。 可以荐佳客,奈何阻重深。 运命唯所遇,循环不可寻。 徒言树桃李,此木岂无阴。 【注解】 : 1、岂伊:岂唯。 2、岁寒:孔子有“岁寒而后知松柏之后凋也”语。后人常作砥砺节操的比喻。 3、 荐:进献。 【韵译】 : 江南丹桔叶茂枝繁, 经冬不凋四季常青。 岂止南国地气和暖, 而是具有松柏品性。 荐之嘉宾必受称赞, 山重水阻如何进献? 命运遭遇往往不一, 因果循环奥秘难寻。 只说桃李有果有林, 难道丹桔就(转载自第一范文 网 ,请保留此标记。 )不成阴? 【评析】 : 桔,喻己贞操。诗开头二句,托物喻志之意,尤其明显。以一个“犹”字,充满了赞颂之意。 三、四句用反诘,说明桔之高贵是其本 质使然,并非地利之故。五、六句写如此嘉树 佳果,本应荐之嘉宾,然而却重山阻隔,无法为之七、八句叹惜丹桔之 命运和遭遇。 最后为桃李之被宠誉,丹桔之被冷遇打抱不平。 全诗表达诗人对朝政昏暗和身世坎坷的愤懑。诗平淡自然,愤怒哀伤不露痕迹, 语言温雅醇厚。桃李媚时,丹桔傲冬, 邪正自有分别。 下终南山过斛斯山人宿置酒》 作者:李白 暮从碧山下,山月随人归。 却顾所来径,苍苍横翠微。 相携及田家,童稚开荆扉。 绿竹入幽径,青萝拂行衣。 欢言得所憩,美酒聊共挥。 长歌吟松风,曲尽河星稀。 我醉君复乐,陶然共忘机。 【注解】 : 1、翠微:青翠的山坡。 2、松风:指古乐府《风入松》曲,也可作歌声随风入松林解。 3、机:世俗 的心机。 【韵译】 : 从碧山下来,暮色正苍茫, 伴随我回归,是皓月寒光。 我不时回头,把来路顾盼: 茫茫小路,横卧青翠 坡上。 路遇山人,相邀去他草堂, 孩儿们闻声,把荆门开放。 一条幽径,深入繁茂竹林, 枝丫萝蔓,轻拂我的衣 裳。 欢声笑语,主人留我住宿, 摆设美酒,把盏共话蚕桑。 长歌吟唱,风入松的(转载自第一范文网 ,请保留此标记。 )乐章, 歌罢夜阑,河汉稀星闪亮。 我醉得胡涂,你乐得癫狂, 欢乐陶 醉,同把世俗遗忘。 【评析】 : 供奉翰林时所写。全诗写月夜在长安南面的终南 山,去造访一位姓斛 斯的隐士。诗写暮色苍茫中的山林美景和田家庭院的恬静、流露 出诗人的称羡之情。 诗以“暮”开首,为“宿”开拓。相携欢言,置酒共挥,长歌风松,赏心乐事, 自然陶醉忘机。这些都是作者真情实 感的流溢。 此诗以田家、饮酒为题材,很受陶潜田园诗的影响。然陶诗显得平淡恬静,既不 首意染色,口气也极和缓。如“暧暧 无人村,依依墟里烟” 、 “采菊东篱下,悠然见 南山”等等。而李诗却着意渲染。细吟“绿竹入幽径,青萝拂行衣。欢 言得所憩,美 酒聊共挥” ,就会觉得色彩鲜明,神情飞扬。可见陶李两者风格迥异。 月下独酌》 作者:李白 花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。 月既不解饮,影徒随我身。 暂伴月将影,行乐须及春。 我歌月徘徊,我舞影零乱。 醒时同交欢,醉后各分散。 永结无情游,相期邈云汉。 【注解】 : 1、将:偕,和。 2、相期:相约。 3、云汉:天河。 【韵译】 : 准备一壶美酒,摆在花丛之间, 自斟自酌无亲无友,孤独一人。 我举起酒杯邀请媚人的明月, 低头窥见 身影,共饮已有三人。 月儿,你那里晓得畅饮的乐趣? 影儿,你徒然随偎我这个孤身! 暂且伴随玉兔,这无情瘦影 吧, 我应及时行乐,趁着春宵良辰。 月听我唱歌,在九天徘徊不进, 影伴我舞步,在地上蹦跳翻滚。 清醒之时, 咱们尽管作乐寻欢, 醉了之后,免不了要各自离散。 月呀, (转载自第一范文网 ,请保留 此标记。 )愿和您永结为忘情之友, 相约在高远的银河岸边,再见! 【评析】 : 表现出由孤独到不孤独,由不孤独到孤独,再由孤独到不孤独的 一种复杂感情。 人运用丰富的想象,李白仙才旷达,物我之间无所容心。此诗充分表达了他的胸襟。诗首四句为第一 段,写花、酒、人、月影。诗旨表现 孤独,却举杯邀月,幻出月、影、人三者;然而 月不解饮,影徒随身,仍归孤独。因而自第五句至第八句,从月影上 发议论,点出 “行乐及春”的题意。最后六句为第三段,写诗人执意与月光和身影永结无情之游, 并相约在邈远的 天上仙境重见。全诗表现了诗人怀才不遇的寂寞和孤傲,也表现了他 放浪形骸、狂荡不羁的性格。 邀月对影,千古绝句,正面看似乎真能自得其乐,背面看,却极度凄凉 春思》 作者:李白 燕草如碧丝,秦桑低绿枝。 当君怀归日,是妾断肠时。 春风不相识,何事入罗帏? 【注解】 : 1、燕:今河北北部,辽宁西部。 2、秦:今陕西,燕地寒冷,草木迟生于较暖的秦地。 3、罗帏:丝 织的帘帐。 【韵译】 : 燕塞春草,才嫩得象碧绿的小丝, 秦地桑叶,早已茂密得压弯树枝。 郎君啊,当你在边境想家的时候, 正 是我在家想你,肝肠断裂日子。 多情的春风呵,我与你(转载自第一范文网 ,请保留此标 记。 )素不相识, 你为何闯入罗帏,搅乱我的情思? 【评析】 : 秦地的思妇触景生情, 终日思念远在燕地卫戍的夫君,盼望他早日归来。三、四句由 开头两句生发而来,继续写燕草方碧,夫君必定思归怀 己,此时秦桑已低,妾已断 肠,进一层表达了思妇之情。五、六两句,以春风掀动罗帏时,思妇的心理活动,来 表 现她对爱情坚贞不二的高尚情操。全诗以景寄情,委婉动人 望岳》 作者:杜甫 岱宗夫如何,齐鲁青未了。 造化钟神秀,阴阳割昏晓。 荡胸生层云,决眦入归鸟。 会当凌绝顶,一览众山小。 【注解】 : 1、岱宗:泰山别名岱,居五岳之首,故又名岱宗。 2、钟:赋予、集中。 3、决:裂开。 4、凌:跃 上。 【韵译】 : 泰山呵,你究竟有多么宏伟壮丽? 你既挺拔苍翠,又横跨齐鲁两地。 造物者给你,集中了瑰丽和神奇, 你 高峻的山峰,把南北分成晨夕。 望层层云气升腾,令人胸怀荡涤, 看归鸟回旋入山,使人眼眶欲碎。 有朝一日,我 总要登上你的绝顶, 把周(转载自第一范文网 ,请保留此标记。 )围矮小的群山们,一览无 遗! 【评析】 : 顶而小天小,以抒雄心壮志。 岳,讴歌造化。希望凌开首两句,写泰山的高峻伟大,先写对它的仰慕,再写它横跨齐鲁两地的壮伟。 三、四句写近望,所见泰山的神奇秀 丽和能分割日夜的巍峨形象。五、六句写遥望, 见山中云气层出不穷,心胸为之荡涤。最后两句写望岳而生登临峰顶 之意愿。表达了 诗人不怕困难,敢于攀登之雄心,显示出他坚韧不拔的性格和远大的政治抱负。 “会 当凌绝顶,一览 众山小”千百年来为人们传诵。佳人》 作者:杜甫 绝代有佳人,幽居在空谷。 自云良家女,零落依草木。 关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。 官高何足论,不得收骨肉。 世情恶衰歇,万事随转烛。 夫婿轻薄儿,新人美如玉。 合昏尚知时,鸳鸯不独宿。 但见新人笑,那闻旧人哭。 在山泉水清,出山泉水浊。 侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。 摘花不插发,采柏动盈掬。 天寒翠袖薄,日暮倚修竹。 【注解】 : 1、合昏:即夜合花。 2、修竹:长竹,与诗中“翠袖”相映。 【韵译】 : 有一个美艳绝代的佳人, 隐居在僻静的深山野谷。 她说: “我是良家的女子, 零落漂泊才与草木依附。 想当年长安丧乱的时候, 兄弟遭到了残酷的杀戮。 官高显赫又有什么用呢? 不得收养我这至亲骨肉。 世情本来就是厌恶衰落, 万事象随风抖动的蜡烛。 没想到夫婿是个轻薄儿, 又娶了美颜如玉的新妇。 合欢花朝舒昏合有时节, 鸳鸯鸟雌雄交颈不独宿。 朝朝暮暮只与新人调笑, 那管我这个旧人悲哭?! ” 在山的泉水清澈又透明, 出山的泉水就要浑浊浊。 变卖首饰的侍女刚回来, 牵拉萝藤修补着破茅屋。 摘来野花不爱插头打扮, 采来的柏子满满一大掬。 天气寒冷美人衣衫单薄, 夕阳下她倚着长长青竹。 【评析】 : 时,在安史战乱中,原 来官居高位的兄弟惨遭杀戮,丈夫见她娘家败落,就遗弃了 她,于是她在社会上流落无依。然而,她没有被不幸压倒 没有向命运屈服;她咽下生 活的苦水,幽居空谷,与草木为邻,立志守节,宛若山泉。这种贫贱不移,贞节自守 的 精神,实在值得讴歌。 全诗文笔委婉,缠绵悱恻,绘声如泣如诉,绘影楚楚动人。 “在山泉水清,出山 泉水浊”深寓生活哲理。 梦李白?其一》 作者:杜甫 死别已吞声,生别常恻恻。 江南瘴疠地,逐客无消息。 故人入我梦,明我常相忆。 君今在罗网,何以有羽翼? 恐非平生魂,路远不可测。 魂来枫林青,魂返关塞黑。 落月满屋梁,犹疑照颜色。 水深波浪阔,无使蛟龙得。 【注解】 : 1、明:表明。 2、枫林青:指李白所在; 3、关塞黑:指杜甫所居秦陇地带。 4、落月两句:写梦醒 后的幻觉。看到月色,想到梦境,李白容貌在月光下似乎隐约 可见。 【韵译】 : 为死别往往使人泣不成声, 而生离却常令人更加伤悲。 江南山泽是瘴疬流行之处, 被贬谪的人为何毫无消息? 老朋友你忽然来到我梦里, 因为你知道我常把你记忆。 你如今陷入囹圄身不由己, 哪有羽翼飞来这北国之地? 梦中的你恐不会是鬼魂吧, 路途遥远生与死实难估计。 (转载自第一范文网 ,请保留此标 记。 ) 灵魂飘来是从西南青枫林, 灵魂返回是由关山的黑地。 明月落下清辉洒满了屋梁, 迷离中见到你的颜容憔悴。 水深浪阔旅途请多加小心, 不要失足落入蛟龙的嘴里。 【评析】 : 天宝三年(744) ,李杜初会于洛阳,即成为深交。乾元元年(758) ,李白因参 加永王李 被流放夜郎,二年春至巫山遇赦。杜甫只知李白流放, 不知赦还。这两首记梦诗是杜甫听到李白流放夜郎后,积思成 梦而作。 诗以梦前,梦中,梦后的次序叙写。第一首写初次梦见李白时的心理,表现对老 友吉凶生死的关切。第二首写梦中所 见李白的形象,抒写对老友悲惨遭遇的同情。 夜 频梦君, 情亲见君意。 ”这些佳句,体现了两人形离神合,肝胆相照,互劝互勉,至情交往的 友谊。 诗的语言,温柔敦厚,句句发自肺腑,字字恻恻动人,读来叫人心碎! 《梦李白?其二》 作者:杜甫 浮云终日行,游子久不至。 三夜频梦君,情亲见君意。 告归常局促,苦道来不易。 江湖多风波,舟楫恐失坠。 出门搔白首,若负平生志。 冠盖满京华,斯人独憔悴。 孰云网恢恢,将老身反累。 千秋万岁名,寂寞身后事。 【注解】 : 1、楫:船浆、船。 2、斯人:指李白。 【韵译】 : 悠悠云朵终日飞来飘去, 远方游子为何久久不至。 一连几夜我频频梦见你, 情亲意切可见对我厚谊。 每次梦里你都匆匆辞去, 还总说相会可真不容易。 你说江湖风波多么险恶, 出门时你总是搔着白首, 京都的官僚们冠盖相续, 谁说天网恢恢疏而不漏? 千秋万代定有你的声名,担心船只失事葬身水里。 好象是辜负了平生壮志。 唯你不能显达形容憔悴。 你已年高反被牵连受罪。 那是寂寞身亡后的安慰。【评析】 : 天宝三年(744) ,李杜初会于洛阳,即成为深交。乾元元年(758) ,李白因 参加永王李 的幕府而受牵连, 被流放夜郎,二年春至巫山遇赦。杜甫只知李白流 放,不知赦还。这两首记梦诗是杜甫听到李白流放夜郎后,积思成 梦而作。 诗以梦前,梦中,梦后的次序叙写。第一首写初次梦见李白时的心理,表现对老 友吉凶生死的关切。第二首写梦中所 见李白的形象,抒写对老友悲惨遭遇的同情。 “故人来入梦,明我长相忆” 。 “水深波浪阔,无使蛟龙得” 。 “三夜频梦 君,情亲 见君意。 ”这些佳句,体现了两人形离神合,肝胆相照,互劝互勉,至情交往的友 谊。 诗的语言,温柔敦厚,句句发自肺腑,字字恻恻动人,读来叫人心碎! 《送綦毋潜落第还乡》 作者:王维 圣代无隐者,英灵尽来归。 遂令东山客,不得顾采薇。 既至金门远,孰云吾道非。 江淮度寒食,京洛缝春衣。 置酒长安道,同心与我违。 行当浮桂棹,未几拂荆扉。 远树带行客,孤城当落晖。 吾谋适不用,勿谓知音稀。 【注解】 : 1、东山客:指东晋谢宁,曾隐居东山。 2、采薇:指殷末伯夷、叔齐采薇西山。 3、远:这里指不能 入金马门。 4、寒食:节令名,清明前一天或两天。 【韵译】 : 政治清明时代绝无隐者存在, 为朝政服务有才者纷纷出来。 连你这个象谢安的山林隐者, 也不再效法伯夷叔齐去采薇。 你应试落弟不能待诏金马门, 那是命运不济谁说吾道不对? 去年寒食时节你正经过江淮, 滞留京洛又缝春衣已过一载。 我们又在长安城外设酒饯别, 同心知己如今又要与我分开。 你行将驾驶着小船南下归去, 不几天就可把自家柴门扣开。 远山的树木把你的身影遮盖, 夕阳余辉映得孤城艳丽多彩。 你暂不被录用纯属偶然的事, 别以为知音稀少而徒自感慨! 【评析】 : 落第还乡之人,心情自然懊丧。作为挚友,多方给予慰籍,使其觉得知音有人是 极为重要的。全诗着意在这个主旨上 加以烘染,有叙事、有写景、有抒情,有感慨, 有勉励。写景清新,抒情柔蜜,感慨由衷,勉励挚敬,吟来令人振奋。 送别》 作者:王维 下马饮君酒,问君何所之。 君言不得意,归卧南山陲。 但去莫复问,白云无尽时。 【注解】 : 1、饮君酒:劝君喝酒。 2、何所之:去哪里。 3、归卧:隐居。 4、南山陲:终南山边。 【韵译】 : 请你下马喝一杯美酒, 我想问问你要去哪里? 你说官场生活不得志, 想要归隐南山的边陲。 你只管去吧我不再问, 白云无穷尽足以自娱。 【评析】 : 语句平淡无奇,然而细细无味,却是词浅情 深,含义深刻。诗的 开头两句叙事、写饮酒饯别,以问话引起下文。三、四句是交代 友人归隐原因――“不得志” 。五、六句是写对友人 的安慰和自己对隐居的羡慕,对 功名利禄、荣华富贵的否定。 全诗写失志归隐,借以贬斥功名,抒发陶醉白云,自寻其乐之情,诗的后两句韵 味骤增,诗意顿浓,羡慕有心,感慨 无限。 青溪》 作者:王维 言入黄花川,每逐青溪水。 随山将万转,趣途无百里。 声喧乱石中,色静深松里。 漾漾泛菱荇,澄澄映葭苇。 我心素已闲,清川澹如此。 请留盘石上,垂钓将已矣。 【注解】 : 1、逐:循、沿。 2、趣:同“趋” 。 3、澹:安静。 【韵译】 : 每次我进入黄花川漫游, 常常沿着青溪辗转飘流。 流水依随山势千回万转, 路途无百里却曲曲幽幽。 乱石丛中水声喧哗不断, 松林深处山色静谧清秀。 溪中菱藕荇菜随波荡漾, 澄澄碧水倒映芦苇蒲莠。 我的心平素已习惯闲静。 淡泊的青溪更使我忘忧。 让我留在这盘石上好了, 终日垂钓一直终老到头! 【评析】 : 诗借颂扬名不见经传的青溪,来印证自己的素愿。以青溪之淡泊,喻自身之素 愿安闲。 全诗自然清淡素雅,写景抒情皆轻轻松松,然而韵味却隽永醇厚。诗人笔下的青 溪是喧闹与沉郁的统一,活泼与安祥 的揉合,幽深与素静的融和。吟来令人羡慕向 往。 渭川田家》 作者:王维 斜光照墟落,穷巷牛羊归。 野老念牧童,倚杖候荆扉。 雉[句隹]麦苗秀,蚕眠桑叶稀。 田夫荷锄至,相见语依依。 即此羡闲逸,怅然吟式微。 【注解】 : 1、雉:野鸡。 2、式微: 《诗经?邶风?式微》中有“式微式微,胡不归” 。这里表明自己有归隐 之意。 【韵译】 : 村庄处处披满夕阳余辉, 牛羊沿着深巷纷纷回归。 老叟惦念着放牧的孙儿, 柱杖等候在自家的柴扉。 雉鸡鸣叫麦儿即将抽穗, 蚕儿成眠桑叶已经薄稀。 农夫们荷锄回到了村里, 相见欢声笑语恋恋依依。 如此安逸怎不叫我羡慕? 我不禁怅然地吟起《式微》 。 【评析】 : 景致,顿生羡慕之情。开头四句,写田家日暮时一种闲逸景象。五、六两句写农事。七、八句写农夫闲 暇。最后两句写因闲逸而生羡情。全 诗用白描手法,描绘了渭河流域初夏乡村的黄昏 景色,清新自然,诗意盎然。 西施咏》 作者:王维 艳色天下重,西施宁久微。 朝为越溪女,暮作吴宫妃。 贱日岂殊众,贵来方悟稀。 邀人傅粉粉,不自著罗衣。 君宠益娇态,君怜无是非。 当时浣纱伴,莫得同车归。 持谢邻家子,效颦安可希。 【注解】 : 1、持谢:奉告。 2、安可希:怎能希望别人的赏识。 【韵译】 : 艳丽的姿色向来为天下器重, 美丽的西施怎么能久处低微? 原先她是越溪的一个浣纱女, 后来却成了吴王宫里的爱妃。 平贱时难道有什么与众不同? 显贵了才惊悟她丽质天下稀。 曾有多少宫女为她搽脂敷粉, 她从来也不用自己穿著罗衣。 君王宠幸她的姿态更加娇媚, 君王怜爱从不计较她的是非。 昔日一起在越溪浣纱的女伴, 再不能与她同车去来同车归。 奉告那盲目效颦的邻人东施, 光学皱眉而想取宠并非容易! 【评析】 : 沉,全凭际遇的炎凉 世态。 诗开首四句,写西施有艳丽的姿色,终不能久微。次六句写西施一旦得到君王宠 爱,就身价百倍。末了四句写姿色太 差者,想效颦西施是不自量力。语虽浅显,寓意 深刻。 沈德潜在《唐诗别裁集》中说: “写尽炎凉人眼界,不为题缚,乃臻斯诣。 ”此 言颇是 秋登兰山寄张五》 作者:孟浩然 北山白云里,隐者自怡悦。 相望始登高,心随雁飞灭。 愁因薄暮起,兴是清秋发。 时见归村人,沙行渡头歇。 天边树若荠,江畔洲如月。 何当载酒来,共醉重阳节。 【注解】 : 1、荠:野菜名,这里形容远望中天边树林的细小。 2、重阳节:旧以阴历九月九日为重阳节,有登高风 俗。 【韵译】 : 面对北山岭上白云起伏霏霏, 我这隐者自己能把欢欣品味。 我试着登上高山是为了遥望, 心情早就随着鸿雁远去高飞。 忧愁每每是薄暮引发的情绪, 兴致往往是清秋招致的氛围。 在山上时时望见回村的人们, 走过沙滩坐在渡口憩息歇累。 远看天边的树林活象是荠菜, 俯视江畔的沙洲好比是弯月。 什么时候你能载酒到这里来, 重阳佳节咱们开怀畅饮共醉。 【评析】 : 五;五、六两句点明秋 天节气;七、八两句写登山望见山下之人;九、十两句,写远 望所见;最后两句写自己的希望。 全诗情随景生,以景烘情,情景交融,浑为一体。 “情飘逸而真挚,景情淡而优 美。 ”诗人怀故友而登高,望飞雁而孤 寂,临薄暮而惆怅,处清秋而发兴,自然希望 挚友到来一起共度佳节。 “愁因薄暮起,兴是清秋发” , “天边树若荠, 江畔洲如 月” ,细细品尝,够人玩味。 《孟浩然:秋登兰山寄张五》相关的文夏日南亭怀辛大》 作者:孟浩然 山光忽西落,池月渐东上。 散发乘夕凉,开轩卧闲敞。 荷风送香气,竹露滴清响。 欲取鸣琴弹,恨无知音赏。 感此怀故人,中宵劳梦想。 【注解】 : 1、山光:山上的日光。 2、池月:即池边月色。 3、轩:窗。 【韵译】 : 夕阳忽然间落下了西山, 东边池角明月渐渐东上。 披散头发今夕恰好乘凉, 开窗闲卧多么清静舒畅。 清风徐徐送来荷花幽香, 竹叶轻轻滴下露珠清响。 心想取来鸣琴轻弹一曲, 只恨眼前没有知音欣赏。 感此良宵不免怀念故友, 只能在夜半里梦想一场。 【评析】 : 诗的开头写夕阳西下与素月东升,为纳凉设景。三、四句写沐后纳凉,表现闲情 适意。五、六句由嗅觉继续写纳凉的 真实感受。七、八句写由境界清幽想到弹琴,想 到“知音” 、从纳凉过渡到怀人。最后写希望友人能在身边共度良宵 而生梦。 全诗感情细腻,语言流畅,层次分明,富于韵味。 “荷风送香气,竹露滴清响” 句,纳凉消暑之佳句。 宿业师山房待丁大不至》 作者:孟浩然 夕阳度西岭,群壑倏已暝。 松月生夜凉,风泉满清听。 樵人归尽欲,烟鸟栖初定。 之子期宿来,孤琴候萝径。 【注解】 : 1、烟鸟:暮烟中的归鸟。 2、之子:这个人。 3、宿:隔夜。 【韵译】 : 夕阳徐徐落入西边山岭, 千 山万壑忽然昏昏暝暝。 松间明月增添夜的凉意, 风中泉声听来别有情味。 打柴的樵夫们将要归尽, 暮烟中的鸟儿刚刚栖定。 期望你能如约来此住宿, 我独抱琴等在萝蔓路径。 【评析】 : 烟,凉生松月,清听风 泉,樵人归尽,暮鸟栖定。后两句写期待故人来宿而未至,于 是抱琴等待。不心焦,不抱怨,足见诗人风度。境致清 新幽静,语言委婉含蓄。 “松 月生夜凉,风泉满清听”两句亦是佳品。 同从弟南斋玩月忆山阴崔少府》 作者:王昌龄 高卧南斋时,开帷月初吐。 清辉淡水木,演漾在窗户。 苒苒几盈虚,澄澄变今古。 美人清江畔,是夜越吟苦。 千里其如何,微风吹兰杜。 【注解】 : 1、苒苒:同“冉冉” ,指时间的推移。 2、美人:旧时也指自己思暮的人,这里指崔少府。 3、越吟: 楚人曾唱越歌以寄托乡思。 【韵译】 : 我和从弟在南斋高卧的时候, 掀开窗帘玩赏那初升的玉兔。 淡淡月光泻在水上泄在树上, 轻悠悠的波光涟漪荡入窗户。 光阴苒苒这窗月已几盈几虚, 清光千年依旧世事不同今古。 德高望重崔少府在清江河畔, 他今夜必定如庄舄思越之苦。 千里迢迢可否共赏醉人婵娟? 微风吹拂着清香四溢的兰杜。 【评析】 : 斋” ;二句点“明月” ; 三、四句触发主题,写玩月;五、六句由玩月而生发,写流 光如逝,世事多变;七、八句转写忆故友;最后写故人的 文章道德,恰如兰杜,芳香 四溢,闻名遐迩。 全诗笔不离月,景不离情,情景交融,景情相济,有极强的艺术感染力。 寻西山隐者不遇》 作者:邱为 绝顶一茅茨,直上三十里。 叩关无僮仆,窥室惟案几。 若非巾柴车,应是钓秋水。 差池不相见,黾勉空仰止。 草色新雨中,松声晚窗里。 及兹契幽绝,自足荡心耳。 虽无宾主意,颇得清净理。 兴尽方下山,何必待之子。 【注解】 : 1、差池:原为参差不齐,这里指此来彼往而错过。 2、黾勉:殷勤。 3、契:惬合。 4、之子:这个 人,这里指隐者。 【韵译】 : 西山顶上有一座小茅屋, 寻访隐者直上三十里路。 轻扣宅门竟无开门童仆, 窥看室内只有几案摆住。 主人不是驾着柴车外出, 一定是垂钓在秋水之渚。 来得不巧不能与其见面, 殷勤而来空留对他仰慕。 绿草刚刚受到新雨沐浴, 松涛声声随风送进窗(转载自第一范文网 ,请保留此标记。 )户。 来到这惬意幽静的绝景, 我心耳荡涤无比的满足。 尽管没有宾主酬答之意, 却能把清静的道理领悟。 兴尽才下山来乐在其中、 何必要见到你这个隐者? 【评析】 : 隐者,竟然不遇。如 此,本应叫人失望,惆怅。然而,诗借写“不遇” ,却把隐者性 格和生活表现得清清楚楚,淋漓尽致地抒发了自己的 幽情雅趣和旷达的胸怀,比相遇 更有收获,更为满足。 诗的前八句,写隐者独居高处,远离尘嚣,寻访者不辞山高,等到叩关无人,才 略生怅惘。于是猜想隐者乘车出游, 临水垂钓,表现隐者的生活恬适雅趣。后八句宕 开一层,写周围的草色松声使寻访者陶然,因而寻访不遇亦无所谓, 使其悟出隐者生 活的情趣。因此,乘兴而来,尽兴而返,自得其乐,大有君子风度。 春泛若耶溪》 作者:綦毋潜 幽意无断绝,此去随所偶。 晚风吹行舟,花路入溪口。 际夜转西壑,隔山望南斗。 潭烟飞溶溶,林月低向后。 生事且弥漫,愿为持竿叟。 【注解】 : 1、际夜:至夜。 2、潭烟:水气。 3、弥漫:渺茫。 【韵译】 : 归隐之心长期以来不曾中断, 此次泛舟随遇而安任其自然。 阵阵晚风吹着小舟轻轻荡漾, 一路春花撒满了溪口的两岸。 傍晚时分船儿转出西山幽谷, 隔山望见了南斗明亮的闪光。 水潭烟雾升腾一片白白茫茫, 岸树明月往后与船行走逆向。人间世事多么繁复多么茫然, 愿作渔翁持竿垂钓在此溪 旁! 【评析】 : 。开首两句则以“幽意”点出了全诗的主旨,是幽居独 处,放任自适的意趣。 因此,驾舟出游,任其自然,流露了随遇而安的情绪。接着写 泛舟的时间、路线和沿途景物,以春江、月夜、花路、 扁舟等景物,创造出一种幽 美、寂静、迷蒙的境界。最后两句写心怀隐居之人,在此环境中,愿作持竿垂钓的隐 者, 追慕“幽意”的人生。 全诗扣紧题目中的“泛”字,在曲折回环的扁舟行进中,对不同的景物进行描 摹,使寂静的景物富有动感,恍惚流动, 给人轻松舒适的感受。 宿王昌龄隐居》 作者:常建 清溪深不测,隐处惟孤云。 松际露微月,清光犹为君。 茅亭宿花影,药院滋苔纹。 余亦谢时去,西山鸾鹤群。 【注解】 : 1、宿:比喻夜静花影如眠。 2、谢时:辞去世俗之累。 3、鸾鹤:古常指仙人的禽鸟。 4、群:与?? 为伍。 【韵译】 : 清溪之水深不可测, 隐居之处只有孤云。 松林中间明月微露, 洒下清辉似为郎君。 茅亭花影睡意正浓, 芍药园圃滋生苔纹。 我也想要谢绝世俗, 来与西山鸾鹤合群。 【评析】 : 天。中间四句写夜宿 此地之后,顿生常住之情,即景生情,一目了然。最后两句写自 己的归志,决心跃然。 全诗善于在平易的写景中,蕴含深长的比兴寄喻,形象明朗,诗旨含蓄,而意向 显豁,发人联想。 “茅亭宿花影,药 院滋苔纹”可见炼字功深,又可作对仗效法。 与高适薛据登慈恩寺浮图》 作者:岑参 塔势如涌出,孤高耸天宫。 登临出世界,蹬道盘虚空。 突兀压神州,峥嵘如鬼工。 四角碍白日,七层摩苍穹。 下窥指高鸟,俯听闻惊风。 连山若波涛,奔凑如朝东。 青槐夹驰道,宫馆何玲珑。 秋色从西来,苍然满关中。 五陵北原上,万古青蒙蒙。 净理了可悟,胜因夙所宗。 誓将挂冠去,觉道资无穷。 【注解】 : 1、突兀:高耸。 2、鬼工:非人力所能。 3、宫馆:宫阙。 4、净理:佛理。 5、胜因:善缘。 6、 挂冠:辞官。 7、觉道:佛道。 【韵译】 : 大雁塔的气势宛如平地涌出, 登上雁塔绝顶仿佛离开尘世, 高耸宏伟似乎压盖神州大地, 四角挺拔顶天遮住太阳光辉, 站在塔顶鸟瞰指点翱翔飞鸟, 山连着山好比波涛汹涌起伏, 两行青槐夹着天子所行道路, 悲凉秋色打从关西弥漫而来, 再看看长安城北汉代的五陵, 清净寂来的佛理我完全领悟。 我发誓回去后行将辞官归隐, 【评析】 :孤傲高峻耸立好象直接天宫。 沿阶盘旋攀登有如升越太空。 峥嵘崔嵬简直胜过鬼斧神工。 塔高七层紧紧地接连着苍穹。 俯身向下倾听阵阵怒吼狂风。 奔走如百川归海来朝见帝京。 宫阙楼台变得多么精巧玲珑。 苍苍茫茫已经布满秦关之中。 历经万古千秋依然青青 行善施道素来是我做人信奉。 我觉得佛道的确能济世无穷。 寓对国是无可奈何的 情怀。 首二句写未登之前仰望全塔;三、四句写登塔;五至八句写塔之高耸雄峻。九、 十句写由上俯看;十一至十八句,写 在塔顶向东南西北各方所见的景物。最后四句写 忽悟“净理” ,甚至想“挂冠”而去。 诗在描摹大雁塔的巍峨高大方面,可谓匠心独运。 “如涌出” 、 “耸天宫” 、 “碍白日” 、 “摩苍穹”等等,语语惊人,令 人有亲临其境之感,不禁为之惊叹 宿王昌龄隐居》 作者:常建 清溪深不测,隐处惟孤云。 松际露微月,清光犹为君。 茅亭宿花影,药院滋苔纹。 余亦谢时去,西山鸾鹤群。 【注解】 : 1、宿:比喻夜静花影如眠。 2、谢时:辞去世俗之累。 3、鸾鹤:古常指仙人的禽鸟。 4、群:与?? 为伍。 【韵译】 : 清溪之水深不可测, 隐居之处只有孤云。 松林中间明月微露, 洒下清辉似为郎君。 茅亭花影睡意正浓, 芍药园圃滋生苔纹。 我也想要谢绝世俗, 来与西山鸾鹤合群。 【评析】 : 此地之后,顿生常住之情,即景生情,一目了然。最后两句写自 己的归志,决心跃然。天。中间四句写夜宿全诗善于在平易的写景中,蕴含深长的比兴寄喻,形象明朗,诗旨含蓄,而意向 显豁,发人联想。 “茅亭宿花影,药 院滋苔纹”可见炼字功深,又可作对仗效法。 与高适薛据登慈恩寺浮图》 作者:岑参 塔势如涌出,孤高耸天宫。 登临出世界,蹬道盘虚空。 突兀压神州,峥嵘如鬼工。 四角碍白日,七层摩苍穹。 下窥指高鸟,俯听闻惊风。 连山若波涛,奔凑如朝东。 青槐夹驰道,宫馆何玲珑。 秋色从西来,苍然满关中。 五陵北原上,万古青蒙蒙。 净理了可悟,胜因夙所宗。 誓将挂冠去,觉道资无穷。 【注解】 : 1、突兀:高耸。 2、鬼工:非人力所能。 3、宫馆:宫阙。 4、净理:佛理。 5、胜因:善缘。 6、 挂冠:辞官。 7、觉道:佛道。 【韵译】 : 大雁塔的气势宛如平地涌出, 孤傲高峻耸立好象直接天宫。 登上雁塔绝顶仿佛离开尘世, 沿阶盘旋攀登有如升越太空。 高耸宏伟似乎压盖神州大地, 峥嵘崔嵬简直胜过鬼斧神工。 四角挺拔顶天遮住太阳光辉, 塔高七层紧紧地接连着苍穹。 站在塔顶鸟瞰指点翱翔飞鸟,俯身向下倾听阵阵怒吼狂风。 山连着山好比波涛汹涌起伏, 奔走如百川归海来朝见帝京。 两行青槐夹着天子所行道路, 宫阙楼台变得多么精巧玲珑。 悲凉秋色打从关西弥漫而来, 苍苍茫茫已经布满秦关之中。 再看看长安城北汉代的五陵, 历经万古千秋依然青青 清净寂来的佛理我完全领悟。 行善施道素来是我做人信奉。 我发誓回去后行将辞官归隐, 我觉得佛道的确能济世无穷。 【评析】 : 情怀。 寓对国是无可奈何的首二句写未登之前仰望全塔;三、四句写登塔;五至八句写塔之高耸雄峻。九、 十句写由上俯看;十一至十八句,写 在塔顶向东南西北各方所见的景物。最后四句写 忽悟“净理” ,甚至想“挂冠”而去。 诗在描摹大雁塔的巍峨高大方面,可谓匠心独运。 “如涌出” 、 “耸天宫” 、 “碍白日” 、 “摩苍穹”等等,语语惊人,令 人有亲临其境之感,不禁为之惊叹。 宿王昌龄隐居》 作者:常建 清溪深不测,隐处惟孤云。 松际露微月,清光犹为君。 茅亭宿花影,药院滋苔纹。 余亦谢时去,西山鸾鹤群。 【注解】 : 1、宿:比喻夜静花影如眠。 2、谢时:辞去世俗之累。 3、鸾鹤:古常指仙人的禽鸟。 4、群:与?? 为伍。 【韵译】 : 清溪之水深不可测, 隐居之处只有孤云。 松林中间明月微露, 洒下清辉似为郎君。 茅亭花影睡意正浓, 芍药园 圃滋生苔纹。 我也想要谢绝世俗, 来与西山鸾鹤合群。 【评析】 : 天。中间四句写夜宿 此地之后,顿生常住之情,即景生情,一目了然。最后两句写自 己的归志,决心跃然。 全诗善于在平易的写景中,蕴含深长的比兴寄喻,形象明朗,诗旨含蓄,而意向 显豁,发人联想。 “茅亭宿花影,药 院滋苔纹”可见炼字功深,又可作对仗效法。 贼退示官吏?并序》 作者:元结 癸卯岁西原贼入道州,焚烧杀掠,几尽而去。 明年,贼又攻永州破邵,不犯此州边鄙而退。 岂力能制敌欤?盖蒙其 伤怜而已。 诸使何为忍苦征敛,故作诗一篇以示官吏。 昔岁逢太平,山林二十年。 泉源在庭户,洞壑当门前。 井税有常期,日晏犹得眠。 忽然遭世变, 数岁亲戎旃。 今来典斯郡,山夷又纷然。 城小贼不屠,人贫伤可怜。 是以陷邻境, 此州独见全。 使 臣将王命,岂不如贼焉。 令彼征敛者,迫之如火煎。 谁能绝人命,以作时世贤。 思欲委符节,引竿自刺船。 将 家就鱼麦,归老江湖边。 【注解】 : 1、井:即“井田” ; 2、井税:这里指赋税。 3、戎旃:军帐。 4、典:治理。 5、委:率。 6、 刺船:撑船。 【韵译】 : 唐代宗广德元年, 西原的贼人攻入道州城, 焚烧杀戮掠夺, 几乎扫光全城才走。 第二年, 贼人又攻打永州并占领 邵州, 却不侵犯道州边境而去。 难道道州官兵能有力制敌吗? 只是受到贼人哀怜而巳。 诸官吏为何如此残忍苦征 赋敛? 因此作诗一篇给官吏们看看。 我早年遇到了太平世道, 清澈的源泉就在家门口, 田租赋税有个固定期限, 忽然间遭遇到世道突变, 如今我来治理这个郡县, 县城太小夷贼不再屠掠, 因此他们攻陷邻县境界, 使臣们奉皇命来收租税, 现在那横征暴敛的官吏。 在山林中隐居了二十年。 洞穴沟壑横卧在家门前。 日上三竿依然安稳酣眠。 数年来亲自从军上前线。 山中的夷贼又常来扰边。 人民贫穷他们也觉可怜。 这个道州才能独自保全。 难道还不如盗贼的心肝? 催赋逼税恰如火烧火煎。 谁愿意断绝人民的生路, 去做时世所称赞的忠贤? 我想辞去道州刺史官职, 拿起竹篙自己动手撑船。 带领家小去到鱼米之乡, 归隐老死在那江湖之边。 【评析】 : 贼”比较起来,有过之而无不及。 顾人民死活,与“夷全诗共分四段。前六句为第一段,写昔岁太平日子,生活的安适。七至十四句为 第二段,写“今” ,写“贼” 。对“贼” 褒扬。十五至廿句,为第三段,写“今” , 写“官” 。抨击官吏,不顾丧乱人民之苦,横征暴敛。最后四句为第四段, 写自己的 心志:宁愿弃官,也不愿做所谓“忠臣、贤臣” 。宁愿归隐江湖,洁身自好,也不愿 作为帮凶,坑害人民。 诗直陈事实,直抒胸臆,不雕琢矫饰,感情真挚。不染污泥、芳洁自好。 郡斋雨中与诸文士燕集》 作者:韦应物 兵卫森画戟,燕寝凝清香。 海上风雨至,逍遥池阁凉。 烦疴近消散,嘉宾复满堂。 自惭居处崇,未睹斯民康。 理会是非遣,性达形迹忘。 鲜肥属时禁,蔬果幸见尝。 俯饮一杯酒,仰聆金玉章。 神欢体自轻,意欲凌风翔。 吴中盛文史,群彦今汪洋。 方知大藩地,岂曰财赋强。 【注解】 : 1、燕:通“宴” ,意为休息。 2、海上:东南近海。 3、烦疴:烦燥。 4、幸:希望,这里是谦词。 5、 金玉章:指客人们的诗篇。 6、吴中:指苏州地区。 7、藩:这里指大郡。 【韵译】 : 官邸门前画戟林立兵卫森严, 休息室内凝聚着焚檀的清香。 东南近海层层风雨吹进住所, 逍(转载自第一范文网 ,请保留此标记。 )遥自在池阁之间阵 阵风凉。 心里头的烦躁苦闷将要消散、 嘉宾贵客重新聚集济济一堂。 自己惭愧所处地位太过高贵, 未能顾及平民百姓有无安康。 如能领悟事理是非自然消释, 性情达观世俗礼节就可淡忘。 鲜鱼肥肉是夏令禁食的荤腥, 蔬菜水果希望大家尽管品尝。 大家躬身饮下一杯醇清美酒, 抬头聆听各人吟诵金玉诗章。 精神愉快身体自然轻松舒畅, 心里真想临风飘举奋力翱翔。 吴中不愧为文史鼎盛的所在, 文人学士简直多如大海汪洋。 现在才知道大州大郡的地方, 哪里是仅以财物丰阜而称强? 【评析】 : 集并抒发个人胸怀的诗。诗人自惭居处高崇,不见黎民疾 苦。全诗议论风情人物, 大有长官胸襟。叙事,抒情,议论相间,结构井然有序 寄全椒山中道士》 作者:韦应物 今朝郡斋冷,忽念山中客。 涧底束荆薪,归来煮白石。 欲恃一瓢酒,远慰风雨夕。 落叶满空山,何处寻行迹。 【注解】 : 1、郡斋:指滁州刺史官署中的斋舍。 2、白石:这里借喻全椒道士,说他生活的清苦。 【韵译】 : 今天在官邸斋舍中觉得冷清, 忽然想起隐居全椒山的友人。 他或许正在山涧底捆绑柴荆, 回到家里点火熬煮白石充饥。 我本想捧持一瓢醇香的美洒, 在这风凉雨冷的秋夜去拜访。 然而满山遍野尽是纷纷落叶。 到何处去找寻老朋友的足迹? 【评析】 : 山中道士的忆念之情。首句既写出郡斋之“冷” ,更是写 诗人心头之“冷” 。再 写道士在山中苦炼修行,想送一瓢酒去,好让老友在秋风冷雨 的夜中,得以安慰,又怕落叶满山,寻不到他。 全诗语言平淡无奇,然感情跳荡反复,形象鲜明自然。 “落叶满空山,何处寻行 迹”句,也确是诗中绝唱。宋苏东坡 颇爱此诗,并刻意学之,步其韵为之“寄语庵中 人,飞空本无迹” 。然终不如韦应物之句。 《许彦周诗话》评“此非才 不逮,盖绝唱 之不当和也。 ” 长安遇冯著》 作者:韦应物 客从东方来,衣上灞陵雨。 问客何为来,采山因买斧。 冥冥花正开、扬扬燕新乳。 昨别今已春,鬓丝生几缕。 【注解】 : 1、灞陵:即霸陵。 2、冥冥:形容雨貌。 3、燕新乳:意谓燕初生。 【韵译】 : 你从东方回到长安来, 衣裳沾满灞陵的春雨。 请问你来此为了何故? 你说为开山辟地买斧。 冥冥春雨百花淋雨开, 习习和风燕子新孵雏。 去年一别如今又逢春, 双鬓银丝添生了几缕? 【评析】 : 勉。 开头写冯著从长安以东而来,一派名流兼隐士风度。接着以诙谐打趣形式劝导冯 著对前途要有信心。再进一步劝导他 要相信自己,正如春花乳燕焕发才华,会有人关 切爱护的。最后勉励他“昨日才分别,如今已经是春天了,你的鬓发 并没有白几缕, 还不算老呀! ”盛年未逾,大有可为。 全诗情意深长,生动活泼。它的感人之处,首先在于诗人的心胸坦荡,思想开 朗,对生活充满信心,对前途充满希望, 对朋友充满热情。因此,他能对一位邂逅的 失意朋友,充分理解,真诚同情,体贴入微,而积极勉励。诗在叙事中写 景,借写景 以寄托寓意。情调和风格,犹如小河流水,清新明快,委曲宛转,读来一览无余,品 尝则又回味不尽。 夕次盱眙县》 作者:韦应物 落帆逗淮镇,停舫临孤驿。 浩浩风起波,冥冥日沉夕。 人归山郭暗,雁下芦洲白。 独夜忆秦关,听钟未眠客。 【注解】 : 1、落帆:卸帆。 2、人归句:意谓日落城暗,人也回到休息处所去了。 3、芦洲:芦苇丛生的水泽。 4、 秦:今陕西一带。 【韵译】 : 卸帆留宿淮水岸边的小镇, 小舫停靠着孤零零的旅驿。 大风突起江上的波浪浩荡, 太阳沉落大地的夜色苍黑。 (转载自第一范文网 , 请保留此标记。 ) 山昏城暗人们都回家安憩, 月照芦洲雁群也落下栖息。 夜晚孤独我不禁想起长安, 听到岸上钟声我怎能入睡? 【评析】 : 段,是写傍晚因路途 风波,不得不停舫孤驿。后四句为第二段,是写人雁归宿、夜幕 降临,自夜到晓不能入眠而生乡思客愁。 全诗富有生活气息,侃侃诉说,淡淡抒情,看是写景,景中寓情,情由景生,景 令动情。读来颇为动人。 东郊》 作者:韦应物 吏舍局终年,出郊旷清曙。 杨柳散和风,青山澹吾虑。 依丛适自憩,缘涧还复去。 微雨霭芳原,春鸠鸣何处。 乐幽心屡止,遵事迹犹遽。 终罢斯结庐,慕陶真可庶。 【注解】 : 1、 2、旷清曙:在清幽的曙色中得以精神舒畅。 3、澹:澄静; 4、虑:思绪。 5、霭: 迷蒙貌。 6、庶:庶几,差不多。 【韵译】 : 整年拘束官署之中实在烦闷, 清晨出去郊游顿觉精神欢愉。 嫩绿的杨柳伴随着春风荡漾, 苍翠的山峰淡化了我的思虑。 靠着灌木丛自由自在地憩息, 沿着涧流旁任凭意愿地徘徊。 芳香的原野落着迷蒙的细雨, 宁静的大地到处是春鸠鸣啼。 本爱长处清幽屡次不得如愿, 只因公务缠身行迹十分匆促。 终有一日罢官归隐在此结庐, 羡慕陶潜差不多能得到乐趣。 【评析】 : 不遂,越发慕陶。 快乐无限。再写归隐诗以真情实感诉说了官场生活的繁忙乏味,抒发了回归自然的清静快乐。人世 哲,经验谈,话真情真,读之教益非浅。 “杨柳散和风,青山澹吾虑” ,可谓风景陶 冶情怀的绝唱。 送杨氏女》 作者:韦应物 永日方戚戚,出行复悠悠。 女子今有行,大江溯轻舟。 尔辈苦无恃,抚念益慈柔。 幼为长所育,两别泣不休。 对此结中肠,义往难复留。 自小阙内训,事姑贻我忧。 赖兹托令门,任恤庶无尤。 贫俭诚所尚,资从岂待周。 孝恭遵妇道,容止顺其猷。 别离在今晨,见尔当何秋。 居闲始自遣,临感忽难收。 归来视幼女,零泪缘缨流。 【注解】 : 1、永日:整天。 2、悠悠:遥远貌。 3、行:指出嫁。 4、无恃:无母。 5、令门:对其夫家的尊 称。 6、容止:这里是一举一动的意思。 7、居闲:平日。 【韵译】 : 我整日忧郁而悲悲戚戚, 女儿就要出嫁遥远地方。 今天她要远行去做新娘, 乘坐轻舟沿江逆流而上。 你姐妹自幼尝尽失母苦, 念此我就加倍慈柔抚养。 妹妹从小全靠姐姐养育, 今日两人作别泪泣成行。 面对此情景我内心郁结, 女大当嫁你也难得再留。 你自小缺少慈母的教训, 侍奉婆婆的事令我担忧。 幸好依仗你夫家好门第, 信任怜恤不挑剔你过失。 安贫乐俭是我一贯崇尚, 嫁妆岂能做到周全丰厚。 望你孝敬长辈遵守妇道, 仪容举止都要符合潮流。 今晨我们父女就要离别, 再见到你不知什么时候。 闲居时忧伤能自我排遣, 临别感伤情绪一发难收。 回到家中看到孤单小女, 悲哀泪水沿着帽带长流。 【评析】 : 诗人早 年丧妻,留下两女自 小相依为命,感情颇为深厚。因为对亡妻的思念,对二女自然更 加怜爱。在大女儿出嫁之时,自然临别而生感伤之情。 。 “贫俭诚所尚,资从岂 待周” 。可作红衣千秋楷模 晨诣超师院读禅经》 作者:柳宗元 汲井漱寒齿,清心拂尘服。 闲持贝叶书,步出东斋读。 真源了无取,妄迹世所逐。 遗言冀可冥,缮性何由熟。 道人庭宇静,苔色连深竹。 日出雾露余,青松如膏沐。 澹然离言说,悟悦心自足。 【注解】 : 1、贝叶书:古印度人多用贝多罗树的叶子写佛经,也称贝叶经。 2、冥:暗合; 3、缮:修持。 4、 膏沐:本指润发的油脂。 5、澹然:宁静状。 【韵译】 : 汲来清凉井水漱口刷牙, 心清了再拂去衣上尘土。 悠闲地捧起佛门贝叶经, 信步走出东斋吟咏朗读。 佛经真谛世人并无领悟, 荒诞之事却为人们追逐。 佛儒精义原也可望暗合, 但修养本性我何以精熟。 道人禅院多么幽雅清静, 绿色鲜苔连接竹林深处。 太阳出来照着晨雾余露, 苍翠松树宛若沐后涂脂。 清静使我恬淡难以言说, 悟出佛理内心畅快满足。 【评析】 : 解。前半部写他到 禅院读经,指责世人 追逐的乃是那些荒诞的事情,而不去了解佛经的真正含义。后半 部写他认为佛家的精义与儒家之道有相通之处,但如 何修养本性,却难以精熟。然 而,他对禅院的清静幽雅却流连玩赏。 溪居》 作者:柳宗元 久为簪组累,幸此南夷谪。 闲依农圃邻,偶似山林客。 晓耕翻露草,夜榜响溪石。 来往不逢人,长歌楚天碧。 【注解】 : 1、簪组:这里是做官的意思。 2、南夷:这里指当时南方的少数民族地区。 3、滴:流放。 4、夜榜: 夜航。 5、楚天:永州古属楚地。 【韵译】 : 长久被官职所缚不得自由, 有幸这次被贬谪来到南夷。 闲时常常与农田菜圃为邻, 偶然间象个隐居山中的人。 清晨我去耕作翻除带露杂草, 傍晚乘船沿着溪石哗哗前进。 独往独来碰不到那庸俗之辈, 仰望楚天的碧空而高歌自娱。 【评析】 : 独往独来,偷安自幸。 前四句叙述到这里的原因和自己的行径。后四句叙述自己早晚 的行动。首尾四句隐含有牢骚之意。 “闲依农圃邻” 、有“采菊东篱下”之概; “晓耕翻露草” ,有“晨兴理荒废” 之风。沈德潜评说: “愚溪诸咏,处连蹇 困厄之境,发清夷淡泊之音,不怨而怨,怨 而不怨,行间言外,时或遇之。 ” ( 《唐诗别裁集》卷四)这是很有见地的 塞下曲?其一》 作者:王昌龄 蝉鸣空桑林,八月萧关道。 出塞复入塞,处处黄芦草。 从来幽并客,皆向沙场老。 莫学游侠儿,矜夸紫骝好。 【注解】 : 1、幽、并:幽州和并州,今河北、山西和陕西一部分。 2、游侠儿:指恃武勇、逞意气而轻视性命的人。 3、矜:自鸣不凡。 【韵译】 : 知了在枯秃的桑林鸣叫, 八月的萧关道气爽秋高。 出塞后再入塞气候变冷, 关内关外尽是黄黄芦草。 自古来河北山西的豪杰, 都与尘土黄沙伴随到老。 莫学那自恃勇武游侠儿, 自鸣不凡地把骏马夸耀。 【评析】 : 不回,而告诫少年莫夸武力,抒发 非战之情。写边塞秋 景,无限萧煞悲凉,写戍边征人,寄寓深切同情;劝世上少年、 声声实在,句句真情。 “从来幽并客,皆共尘沙老” , 与王翰的“醉卧沙场君莫笑, 古来征战几人回” ,可谓英雄所见,异曲同工,感人至深。 塞下曲?其二》 作者:王昌龄 饮马渡秋水,水寒风似刀。 平沙日未没,黯黯见临洮。 昔日长城战,咸言意气高。 黄尘足今古,白骨乱蓬蒿。 【注解】 : 1、黯黯:同“暗暗” ; 2、临洮:今甘肃岷县一带,是长城起点。 3、咸:都。 【韵译】 : 牵马饮水渡过了那大河, 水寒刺骨秋风如剑如刀。 沙场广袤夕阳尚未下落, 昏暗中看见遥远的临洮。 当年长城曾经一次鏖战, 都说戍边战士的意气高。 自古以来这里黄尘迷漫, 遍地白骨零乱夹着野草。 【评析】 : 的前四句写塞外晚秋时 节,平沙日落的荒凉景 象;后四句写长城一带,历来是战场,白骨成丘,景象荒凉。 全诗写得触目惊心,表达了非战思想。 关山月》 作者:李白 明月出天山,苍茫云海间。 长风几万里,吹度玉门关。 汉下白登道,胡窥青海湾。 由来征战地,不见有人还。 戍客望边色,思归多苦颜。 高楼当此夜,叹息未应闲。 【注解】 : 1、关山月:乐府《横吹曲》调名。 2、胡:这里指吐蕃。 3、高楼:指住在高楼中的戍客之妻。 【韵译】 : 皎洁的月亮从祁连山升起, 轻轻漂浮在迷茫的云海里。 长风掀起尘沙席卷几万里, 玉门关早被风沙层层封闭。 白登道那里汉军旌旗林立, 青海湾却是胡人窥视之地。 自古来这征战厮杀的场所, 参战者从来不见有生还的。 守卫边陲的征夫面对现实, 哪个不愁眉苦脸思归故里? 今夜高楼上思夫的妻子们, 又该是当窗不眠叹息不已。 【评析】 : 山、月三种因素在内的辽阔的边塞图景,从而表现出 征人怀乡的情绪;中间四句,具体写到战争的景象,战场悲惨残 酷;后四句写征人望 边地而思念家乡,进而推想妻子月夜高楼叹息不止。这末了四句与诗人《春思》中的 “当君怀 归日,是妾断肠时”同一笔调。而“由来征战地,不见有人还”又与王昌龄 的“黄尘足今古,白骨乱蓬蒿”同步。 子夜秋歌》 作者:李白 长安一片月,万户捣衣声。 秋风吹不尽,总是玉关情。 何日平胡虏,良人罢远征。 【注解】 : 1、捣衣:将洗过的衣服放在砧石上,用木杵捣去碱质。这里指人们准备寒衣。 2、玉关:即玉门关。 3、 虏:对敌方的蔑称。 4、良人:丈夫。 【韵译】 : 秋月皎洁长安城一片光明, 家家(转载自第一范文网 ,请保留此标记。 )户户传来捣衣的声 音。 砧声任凭秋风吹也吹不尽, 声声总是牵系玉关的情人。 什么时候才能把胡虏平定, 丈夫就可以不再当兵远征。 【评析】 : 却字字渗透真挚情意;虽无高谈时局,却又不离时局。情调用 意,皆不脱边塞诗的风韵。 长干行》 作者:李白 妾发初覆额,折花门前剧。 郎骑竹马来,绕床弄青梅。 同居长干里,两小无嫌猜。 十四为君妇,羞颜未尝开。 低头向暗壁,千唤不一回。 十五始展眉,愿同尘与灰。 常存抱柱信,岂上望夫台。 十六君远行,瞿塘滟预堆。 五月不可触,猿声天上哀。 远征。虽未直写爱情, 门前迟行迹,一一生绿苔。 苔深不能扫,落叶秋风早。 八月蝴蝶黄,双飞西园草。 感此伤妾心,坐愁红颜老。 早晚下三巴,预将书报家。 相迎不道远,直至长风沙。 【注解】 : 1、床:这里指坐具。 2、抱柱信: 《庄子?盗跖》 “尾生与女子期于梁下,女子不来,水至不去,抱梁柱 3、不道远:不会嫌远。 4、长风沙:地名,在今安徽安庆市东的长江边上。地极湍险。 【韵译】 : 记得我刘海初盖前额的时候, 常常折一枝花朵在门前嬉戏。 郎君总是跨着竹竿当马骑来, 手持青梅绕着交椅争夺紧追。 长期来我俩一起住在长干里, 咱俩天真无邪相互从不猜疑。 十四岁那年作了你结发妻子, 成婚时羞得我不敢把脸抬起。 自己低头面向昏暗的墙角落, 任你千呼万唤我也不把头回。 十五岁才高兴地笑开了双眉, 誓与你白头偕老到化为尘灰。 你常存尾生抱柱般坚守信约, 我就怎么也不会登上望夫台。 十六(转载自第一范文网 ,请保留此标记。 )岁那年你离我出外远去, 要经过瞿塘峡可怕的 滟 五月水涨滟 猿猴在两岸山头嘶鸣更悲凄。门前那些你缓步离去的足印, 日子久了一个个都长满青苔。 苔藓长得太厚怎么也扫不了, 秋风早到落叶纷纷把它覆盖。 八月秋高粉黄蝴蝶多么轻狂, 双双飞过西园在草丛中戏爱。 此情此景怎不叫我伤心痛绝, 终日忧愁太甚红颜自然早衰。 迟早有一天你若离开了三巴, 应该写封信报告我寄到家来。 为了迎接你我不说路途遥远, 哪怕赶到长风沙要走七百里! 【评析】 : 的真挚的爱和深深的思念。 了她对远出经商丈夫 诗的开头六句是回忆与丈夫孩提时“青梅竹马,两小无猜”的情景,为读者塑了 一对少年儿童天真无邪,活泼可爱的 形象。 “十四为君妇”四句,是细腻地刻划初婚 的羞涩,重现了新婚的甜蜜醉人。 “十五始展眉”四句,写婚后的热恋 和恩爱,山盟 海誓,如胶似漆。 “十六君远行”四句,写遥思丈夫远行经商,并为之担心受怕,缠 绵悱恻,深沉无限。 “门前迟行迹”八句,写触景生情,忧思不断,颜容憔悴。最后 四句,写寄语亲人,望其早归。把思念之情更推进一 步。 全诗形象完整明丽,活泼动人。感情细腻,缠绵婉转;语言坦白,音节和谐;格 调清新隽永,是诗歌艺术上品。 “青 梅竹马” “两小无猜” ,已成描摹幼男幼女天真 无邪情谊的佳 列女操》 作者:孟郊 梧桐相待老,鸳鸯会双死。 贞妇贵殉夫,舍生亦如此。 波澜誓不起,妾心井中水。 【注解】 : 1、梧桐:传说梧为雄树,桐为雌树,其实梧桐树是雌雄同株。 2、殉:以死相从。 【韵译】 : 雄梧雌桐枝叶覆盖相守终老, 鸳鸯水鸟成双成对至死相随。 贞洁的妇女贵在为丈夫殉节, 为此舍生才称得上至善至美。 对天发誓我心永远忠贞不渝, 就象清净不起波澜的古井水! 【评析】 : 妇女的守节不 嫁。此诗内容或以为有所寄托,借赞颂贞妇烈女,表达诗人坚守节操,不肯与权贵同 流合污之品行。 然而,就全诗看,从题目到内容的全部,都是为了明确的主题的。就 诗论诗,不能节外生枝,因此,不能不说它是维 护封建礼教道德的,是属于封建糟粕 的,应予批判。 游子吟》 作者:孟郊 慈母手中线,游子身上衣。 临行密密缝,意恐迟迟归。 谁言寸草心,报得三春晖。 【注解】 : 1、寸草:比喻非常微小。 2、三春晖:三春,指春天的孟春、仲春、季春;晖,阳光;形容母爱如春天 和煦的 【韵译】 : 慈祥的母亲手里把着针线。 为将远游的孩子赶制新衣。 临行她忙着缝得严严实实, 是耽心孩子此去难得回归。 谁能说象小草的那点孝心, 可报答春晖般的慈母恩惠? 【评析】 : 吟颂了伟大的人性美――母爱。 诗的开头两句,所写的人是母与子,所写的物是线与衣,然而却点出了母子相依 为命的骨肉之情。中间两句集中写慈 母的动作和意态,表现了母亲对儿子的深笃之 情。虽无言语,也无泪水,却充溢着爱的纯情,扣人心弦,催人泪下。 最后两句是前 四句的升华,以通俗形象的比喻,寄托赤子炽烈的情怀,对于春日般的母爱,小草似 的儿女,怎能报 答于万一呢? 全诗无华丽的词藻,亦无巧琢雕饰,于清新流畅,淳朴素淡的语言中,饱含着浓 郁醇美的诗味,情真意切,千百年来 拨动多少读者的心弦,引起万千游子的共鸣。 登幽州台歌》 作者:陈子昂 前不见古人,后不见来者。 念天地之悠悠,独怆然而泪下。 【注解】 : 1、幽州:古十二州之一,现今北京市。 2、悠悠:渺远的样子。 3、怆然:悲伤凄凉。 4、泪:眼泪。 【韵译】 : 先代的圣君,我见也没见到, 后代的明主,要等到什么时候? 想到宇宙无限渺远,我深感人生短暂, 独自凭吊,我涕泪纵横凄恻悲愁! 【评析】 : 见识和政治才能,他直言敢谏,但没有被武则天所采纳,屡受打 击,心情郁郁悲愤。诗写登上幽州的蓟北楼远望,悲从中来,并以“山河依旧,人物不同”来抒发自 己“生不逢辰”的哀叹。语言奔放, 富有感染力。在艺术表现上,前两句是俯仰古 今,写出时间的绵长;第三句登楼眺望,写空间的辽阔无限;第四句写 诗人孤单悲苦 的心绪。这样前后相互映照,格外动人。句式长短参错,音节前紧后舒,这样抑扬变 化,互相配合, 大大增强了艺术感染力。 古意》 作者:李颀 男儿事长征,少小幽燕客。 赌胜马蹄下,由来轻七尺。 杀人莫敢前,须如猬毛磔。 黄云陇底白云飞,未得报恩不能归。 辽东小妇年十五,惯弹琵琶解歌舞。 今为羌笛出塞声,使我三军泪如雨。 【注解】 : 1、古意:犹“拟古” 。 2、轻七尺:犹轻生甘死。 3、解:擅长。 【韵译】 : 好男儿远去从军戍边, 他们从小就游历幽燕。 个个爱在疆场上逞能, 为取胜不把生命依恋。 厮杀时顽敌不敢上前, 胡须象猬毛直竖满面。 陇山黄云笼罩白云纷飞, 不曾立过战功怎想回归? 有个辽东少妇妙龄十五, 一向善弹琵琶又善歌舞。 她用羌笛吹奏出塞歌曲, 吹得三军将士泪挥如雨。 【评析】 : 烈。后六句写见得白云, 闻得羌笛,顿觉故乡渺远,不免怀思落泪。离别之情,征战 之苦,跃然纸上。语言含蓄顿挫,血脉豁然贯通,跌宕起 伏,情韵并茂。 送陈章甫》 作者:李颀 四月南风大麦黄,枣花未落桐叶长。 青山朝别暮还见,嘶马出门思旧乡。 陈侯立身何坦荡,虬须虎眉仍大颡。 腹中贮书一万卷,不肯低头在草莽。 东门沽酒饮我曹,心轻万事皆鸿毛。 醉卧不知白日暮,有时空望孤云高。 长河浪头连天黑,津口停舟渡不得。 郑国游人未及家,洛阳行子空叹息。 闻道故林相识多,罢官昨日今如何。 【注解】 : 1、饮:使喝。 2、津口:管渡口的小吏。 3、故林:犹故乡。 【韵译】 : 四月好风光,南风和暖麦儿黄, 枣子的花还未落,桐叶已长满。 故乡一座座青山,早晚都相见, 马儿出门嘶声叫,催人思故乡。 陈章甫光明磊落,胸怀真荡然, 脑门宽阔虎眉虬须,气派非凡。 胸怀万卷书,满腹经纶有才干, 这等人才,怎能低头埋没草莽。 想起洛阳东门买酒,宴饮我们, 胸怀豁达,万事视如鸿毛一般。 醉了就睡,那管睡到日落天黑, 偶尔仰望,长空孤云游浮飘然。 黄河水涨,风大浪高浪头凶恶, 管渡口的小吏,叫人停止开船。 你这郑国游子,不能及时回家, 我这洛阳客人,徒然为你感叹。 听说你在故乡,至交旧友很多, 昨日你已罢官,如今待你如何? 【评析】 : 旷达。中间八句,写 陈章甫志节操守,说他光明磊落,清高自重。这八句是诗魂所在 (前四句写他的品德、容貌才学和志节;后四名写他 形迹脱略,不与世俗同流,借酒 隐德,自持清高) 。最后六句,用比兴手法暗喻仕途险恶,世态炎凉。然而诗人却不 以 为芥蒂,泰然处之。 笔调轻松,风格豪爽,别具一格。 琴歌》 作者:李颀 主人有酒欢今夕,请奏鸣琴广陵客。 月照城头乌半飞,霜凄万树风入衣。 铜炉华烛烛增辉,初弹渌水后楚妃。 一声已动物皆静,四座无言星欲稀。 清淮奉使千余里,敢告云山从此始。 【注解】 : 1、广陵客:这里指善弹琴的人。 2、 《渌水》 :琴曲名。 3、清淮:地近淮水。 【韵译】 : 今夜主人有酒,我们暂且欢乐; 敬请弹琴高手,把广陵曲轻弹。 城头月明星稀,乌鹊纷纷飞散; 严霜寒侵树木,冷风吹透外装。 铜炉薰燃檀香,华烛闪烁光辉; 先弹一曲渌水,然后再奏楚妃。 一声琴弦拨出,顿时万籁俱寂。 星星为之隐去,四座沉默陶醉。 奉命出使清淮,离家千里万里; 告归四川云山,是夜萌生此意。 【评析】 : 咏琴,以琴 醉人;闻琴怀乡,期 望归隐。首二句以饮酒陪起弹琴;三、四句写未弹时的夜景:月 明星稀,乌鹊半飞,冷风吹衣,万木肃煞。五、六句 写初弹情景;铜炉香绕,华烛齐 辉,初弹《渌水》 ,后弹《楚妃》 。七、八句写琴歌动人;一声拨出,万籁俱寂,星 星 隐去,四座无言。后两句写听琴声之后,忽起乡思:客去清淮,离家万里,归隐云 山,此夜之思。 全诗写时,写景,写琴,写人,步步深入,环环入扣,章法整齐,层次分明。描 摹琴声,重于反衬,使琴声越发高妙、 更加动人。 听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事》 作者:李颀 蔡女昔造胡笳声,一弹一十有八拍。 胡人落泪沾边草,汉使断肠对归客。 古戍苍苍烽火寒,大荒沈沈飞雪白。 先拂商弦后角羽,四郊秋叶惊[扌戚][扌戚]。 董夫子,通神明,深山窃听来妖精。 言迟更速皆应手,将往复旋如有情。 空山百鸟散还合,万里浮云阴且晴。 嘶酸雏雁失群夜,断绝胡儿恋母声。 川为静其波,鸟亦罢其鸣。 乌孙部落家乡远,逻娑沙尘哀怨生。 幽音变调忽飘洒,长风吹林雨堕瓦。 迸泉飒飒飞木末,野鹿呦呦走堂下。 长安城连东掖垣,凤凰池对青琐门。 高才脱略名与利,日夕望君抱琴至。 【注解】 : 1、蔡女:蔡琰(文姬) 。 2、拍:乐曲的段落。 3、商弦、角羽:古以宫商角徵羽为五音。 4、 叶落声,喻琴声。 5、逻娑:今西藏拉萨市。 6、东掖垣:房 7、凤凰池:凤池,因接近 皇帝之故而得此名。 【韵译】 : 当年蔡琰曾作胡笳琴曲, 弹奏此曲总共有十八节。 胡人听了泪落沾湿边草, 汉使对着归客肝肠欲绝。 边城苍苍茫茫烽火无烟, 草原阴阴沉沉白雪飘落。 先弹轻快曲后奏低沉调, 四周秋叶受惊瑟瑟凋零。 董先生通神明琴技高妙, 深林鬼神也都出来偷听。 慢揉快拨十分得心应手, 往复回旋仿佛声中寓情。 声如山中百鸟散了又集, 曲似万里浮云暗了又明。 象失群的雏雁夜里嘶叫, 象胡儿恋母痛绝的哭声。 江河听曲而平息了波澜, 百鸟闻声也停止了啼鸣。 仿佛乌孙公主远怀故乡, 宛如文成公主之怨吐蕃。 幽咽琴声忽转轻松潇洒, 象大风吹林如大雨落瓦。 有如迸泉飒飒射向树梢, 有如野鹿呦呦鸣叫堂下。 长安城比邻给事中庭院, 皇宫门正对中书省第宅。 房 昼夜盼望董大抱琴来奏。 【评析】 : 诗写董大以琴弹奏《胡笳弄》这一历史名曲,意在描摹琴声,明以赞董大,暗 以颂房 全诗巧妙地把董大之演技、琴声,以及历史背景、历史人物的感情结合起来,既 周全细致又自然浑成。最后称颂房 也寄托自身的倾慕之情。诗以惊人的想象力, 把风云山川,鸟兽迸泉,以及人之悲泣,人为描摹琴声的各种变化,使 抽象的琴声变 成美妙具体的形象,使读者易于感受。是一首较早描写音乐的好诗 《听安万善吹筚篥歌》 作者:李颀 南山截竹为 流传汉地曲转奇,凉州胡人为我吹。 傍邻闻者多叹息,远客思乡皆泪垂。 世人解听不解赏,长飚风中自来往。 枯桑老柏寒飕遛,九雏鸣凤乱啾啾。 龙吟虎啸一时发,万籁百泉相与秋。 忽然更作渔阳掺,黄云萧条白日暗。 变调如闻杨柳春,上林繁花照眼新。 岁夜高堂列明烛,美酒一杯声一曲。 【注解】 : 1、龟兹:今新疆库车县。 2、长飚:喻乐声的急骤。 3、渔阳掺:曲调名。 【韵译】 : 南山截来的竹子做成了 这种乐器本来出自西域龟兹。 它传入中原后曲调更为新奇, 凉州胡人安万善为我们奏吹。 邻近的人听了乐曲人人叹息, 离家游子生起乡思个个垂泪。 世人只晓听声而不懂得欣赏, 它恰如那狂飙旋风独来独往。 象寒风吹摇枯桑老柏沙沙响, 象九只雏凤绕着老母啾啾唤。 象龙吟虎啸一齐迸发的吼声, 象万籁百泉相杂咆哮的秋音。 忽然声调急转变作了渔阳掺, 有如黄云笼罩白日昏昏暗暗。 声调多变仿佛听到了杨柳春, 真象宫苑繁花令人耳目一新。 除夕之夜高堂明烛排排生辉, 美酒一杯哀乐一曲心胸欲碎。 【评析】 : 凄清,闻者悲凉。前 六句先叙 凉;中间十句写其声多变,为 春为秋,如凤鸣如龙吟。末两句写作者身处异乡,时 值除夕,闻此尤感孤寂凄苦。诗 在描摹音乐时,不级以鸟兽树木之声作比,同时采用通感手法,以“黄云蔽日, ” “繁 花照眼”来比喻音乐的阴沉和明快,比前一首更有独到之处。 夜归鹿门山歌》 作者:孟浩然 山寺钟鸣昼已昏,渔梁渡头争渡喧。 人随沙路向江姑,余亦乘舟归鹿门。 鹿门月照开烟树,忽到庞公栖隐处。 岩扉松径长寂寥,惟有幽人自来去。 【注解】 : 1、渔梁:在襄阳东、离鹿门很近。 2、庞公:庞德公、东汉隐士。 【韵译】 : 山寺钟声鸣响,天色已近黄昏, 渔梁渡头,一片争渡的喧哗声。 人们沿着沙岸,向着江村走去, 我也乘着小船,摇橹回到鹿门。 鹿门月光照亮轻烟缭绕的树木, 我忽然来到了庞公隐居的住处。 岩壁当门对着松林长径多寂寥, 只有我这个幽人在此自来自去。 【评析】 : 渡口喧闹争渡,两相 对照,静喧不同。三、四句写世人返家,自去鹿门,殊途异志, 表明诗人的怡然自得。五、六句写夜登鹿门山,到得 庞德公栖隐处,感受到隐逸之妙 处。末两句写隐居鹿门山,心慕先辈。 全诗虽歌咏归隐的清闲淡素,但对尘世的热闹仍不能忘情,表达了隐居乃迫于无 奈的情怀。感情真挚飘逸,于平淡中 见其优美,真实。 庐山谣寄卢侍御虚舟》 作者:李白 我本楚狂人,凤歌笑孔丘。 手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。 五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。 庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张, 影落明湖青黛光,金阙前开二峰长, 银河倒挂三石梁,香炉瀑布遥相望, 回崖沓嶂凌苍苍。 翠影红霞映朝日, 鸟飞不到吴天长。 登高壮观天地间, 大江茫茫去不还。 黄云万里动风色, 白波九道流雪山。 好为庐山谣,兴因庐山发。 闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没。 早服还丹无世情,琴心三叠道初成。 遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。 先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。 【注解】 : 1、绿玉杖:神仙所用之杖。 2、南斗:即斗宿星。 3、屏风九叠:形容山峰重叠,状如屏风。 4、青 黛:青黑色。 5、九道:古代地志说,长江流到浔阳境内,分为九派。 6、谢公:指刘宋谢灵运。 7、琴心三叠: 道家修炼的术语,意思是使心神宁静。 8、玉京:道家说元始天尊在天中心之上,名玉京山。 【韵译】 : 我原是楚国的狂人, 高唱凤歌讥笑孔丘。 手执神仙的绿玉杖, 早晨我辞别黄鹤楼。 为着寻仙,我遍访五岳不辞遥远, 平生中,我最爱好到名山去遨游。 庐山高耸,与天上的南斗星靠近, 五老峰的九叠屏,好象云霞展开, 山影湖光相映衬,青黑绮丽俊秀。 金阙前香炉峰和双剑峰,高耸对峙, 三石梁的瀑布,恰似银河倒挂飞流。 香炉峰的瀑布,与此遥遥相望, 峻崖环绕,峰峦重叠直至天上。 苍翠的山色映着朝阳,红霞更加绚丽, 在鸟飞不到的峰顶,俯视吴天真宽广。 登上庐山纵览天地,才领略天地壮观, 俯瞰茫茫长江永去不还,流向东方。 万里黄云起伏,两岸的景色不断变幻, 长江九条支流,翻滚着雪山般的白浪。 爱作赞美庐山的歌谣, 诗兴都因庐山所触发。 闲对石镜峰窥看,我更加心清意畅, 谢灵运当年游处,早已被青苔掩藏。 我早就服了还丹,对世俗毫无情念, 心神宁静了,就觉得仙道已经初成。 向远处看去,仙人们正驾驭着彩云, 手捧芙蓉到玉京山,去朝拜天尊神。 我早与汗漫仙人,相约在九天之顶, 心想接你这个卢敖,一起同游太清。 【评析】 : 伴。诗分四段。首六 句为第一段,是序曲。以楚狂自比,对政治淡漠,透露寻仙访道 隐逸之心。 “庐山”八句,为第二段,以仰视角度写 庐山“瀑布相望” 、 “银河倒 挂” 、 “翠影映月” 、 “鸟飞不到”雄奇风光。 “登高”八句为第三段,以俯视角 度,写长江 “茫茫东去” 、 “黄云万里” 、 “九派流雪”的雄伟气势,并以谢灵运故 事,抒发浮生若萝,盛事难再,寄隐求仙访道, 超脱现实的心情。 “早服”六句为第 四段,想象自己能早服仙丹,修炼升仙,到达向往的自由仙界。并以卢敖故事, 邀卢 侍卿同游。 全诗想象丰富,境界开阔,给人以雄奇的美感享受。 “五岳寻仙不辞远” ,可借 以作事业追求者的警句。 梦游天姥吟留别》 作者:李白 海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。 越人语天姥,云霓明灭或可睹。 天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。 天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。 我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。 湖月照我影,送我至剡溪。 谢公宿处今尚在,绿水荡漾清猿啼, 脚著谢公屐,身登青云梯。 半壁见海日,空中闻天鸡。 千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。 熊咆龙吟殷岩泉, 云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。 列缺霹雳,丘峦崩摧。 洞天石扇,訇然中开。 青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。 霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。 虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。 忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。 惟觉时之枕席,失向来之烟霞。 世间行乐亦如此,古来万事东流水。 别君去兮何时还? 且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。 安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜! 【注解】 : 1、瀛洲:神山名。 2、信:果真。 3、拔:超越。 4、赤城:山名。 5、列缺:闪电。 6、摧眉: 低眉。 【韵译】 : 海上来客,谈起东海仙山瀛洲, 说它在烟涛浩渺中,实难寻求。 越中来人,说起那里的天姥山, 尽管云霞或明或暗,间或可见。 天姥山高耸入云,象横卧天际, 高超五岳遮盖赤城,其势无比。 天台山,传说高达四万八千丈, 面对天姥山,象拜倒东南偶下。 我想游天姥,因而梦游了吴越。 一夜飞越,梦里见到镜湖明月。 明月清辉,把我身影映在湖里, 不久又把我的身影,送到剡溪。 当年谢灵运的住处,至今犹在, 清波荡漾猿猴长啼,景致凄凄。 我脚穿着,谢灵运的登山木屐, 攀登峻峭峰峦,如上青天云梯。 在云间的山腰,可见东海日出, 身体悬在半空,可听天鸡鸣啼。 山中尽是 迷恋倚石赏花,忽觉天色已晚。 熊吼声龙吟声,在岩泉间震响, 深林为之惊 之抖颤。 乌云沉沉低垂,似乎快要落雨, 水波淡淡荡漾,湖面腾起云烟。 闪电划破长空,一声惊雷巨响, 山丘峰峦,仿佛突然崩裂倒塌。 神仙石府的石门, 在隆隆声中打开。 洞里天空青暝暝,望不到边际, 日月交相辉映,照耀着金银台。 云神们以彩虹为衣,以风作马, 他们踩踏祥云,纷纷飘然而下。 老虎奏起琴瑟,鸾鸟拉着车驾, 仙人翩翩起舞,列队纵横如麻。 忽然令人胆颤,不由魂飞魄散, 恍恍惚惚惊醒,不免惋惜长叹。 醒来时看见的,身边唯有枕席, 方才美丽烟霞,已经无影无迹。 世间行乐之事,实在如同梦幻, 万事从古都象,东去流水一般。 我与诸君作别,不知何时回还? 暂且放养白鹿,在那青崖之间, 要走随即骑去,访问名川大山。 我岂能低头弯腰,去事奉权贵, 使我心中郁郁寡欢,极不舒坦! 【评析】 : 伟。感慨深沉激烈,变 化惝恍莫测于虚无飘渺的描述中,寄寓着生活现实。虽离奇, 但不做作。内容丰富曲折,形象辉煌流丽,富有浪漫主 义色彩。 形式上杂言相间,兼用骚体,不受律束,体制解放。信手写来,笔随兴至,诗才 横溢,堪称绝世名作。 金陵酒肆留别》 作者:李白 风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。 金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。 请君试问东流水,别意与之谁短长。 【注解】 : 1、金陵:南京。 2、酒肆:酒店。 3、吴姬:吴地的青年女子,这里指卖酒女。 4、压酒:酒酿成时, 压酒糟取酒。 5、尽觞:干杯。 【韵译】 : 春风吹柳花扬,酒店美酒飘香, 吴国美女 金陵年青朋友,都来为我送行, 要走的要留的,各人把酒喝干。 敬请诸位朋友,问问东去流水, 它比离情别绪,到底谁短谁长? 【评析】 : “当垆 姑娘劝酒,金陵少年 相送”的一幅令人陶醉的画图。风吹柳花,离情似水。走的痛 饮,留的尽杯。情绵绵,意切切,句短情长,吟来多味。 沈德潜《唐诗别裁集》说此 诗“语不必深,写情已足” 。全诗可见诗人的情怀多么丰采华茂,风流潇洒 宣州谢I楼饯别校书叔云》 作者:李白 弃我去者,昨日之日不可留。 乱我心者,今日之日多烦忧。 长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。 蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。 俱怀逸兴壮思飞,欲上青天览日月。 抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁。 人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。 【注解】 : 1、秋雁:喻李云。 2、蓬莱文章:这里指李云供职的秘书省。 【韵译】 : 弃我逝去的昨日已不可挽留, 乱我心绪的今日多叫人烦忧。 长风万里吹送秋雁南来时候, 对此情景正可开怀酣饮高楼。 你校书蓬莱宫,文有建安风骨, 我好比谢 我俩都怀逸兴豪情,壮志凌云, 想攀登九天,把明月摘揽在手。 抽刀吹断江水,江水更猛奔流, 想要举杯消愁,却是愁上加愁。 人生在世,不能活得称心如意, 不如明朝散发,驾舟江湖漂流。 【评析】 : 开首二句,不写叙别, 不写楼,却直抒郁结,道出心中烦忧。三、四句突作转折,从 苦闷中转到爽郎壮阔的境界,展开了一幅秋空送雁图。 一“送” ,一“酣” ,点出了 “饯别”的主题。 “蓬莱”四句,赞美对方文章如蓬莱宫幽藏,刚健遒劲,有建安风 骨。 又流露自己才能,以谢 文艺观。末四句抒写感慨,理想与现 实不可调和,不免烦忧苦闷,只好在“弄扁舟” 中去寻求寄托。思想感情瞬息万变,艺术结构腾挪跌宕,起落无端, 断续无迹,深刻 地表现了诗人矛盾的心情。语言豪放自然,音律和谐统一。 “抽刀断水水更流,举杯 销愁愁更愁”句, 是千百年来描摹愁绪的名言,众口交赞。 走马川行奉送封大夫出师西征》 作者:岑参 君不见, 走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。 轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。 匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师。 将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,风头如刀面如割。 马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。 虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,军师西门伫献捷。 【注解】 : 1、金山:即阿尔泰山。 2、汉家:这里实借汉以指唐。 3、连钱:马身上的斑纹。 【韵译】 : 你难道不曾看见, 辽阔的走马川,紧连雪海边, 浩瀚的沙漠,黄沙滚滚接蓝天。 轮台九月的秋风,日夜在狂吼, 走 马川的碎石,一块块大如斗。 随着狂风席卷,满地乱石飞走。 匈奴草场变黄,正是秋高马肥(转载自第一范文网 ,请保留此标记。 ) , 金山西面胡骑乱边,烟尘乱飞, 汉家的大将军,奉命率兵西征。 将军 身著铠甲,日日夜夜不脱, 半夜行军,战士戈矛互相撞拨, 凛冽寒风吹来,人面有如刀割。 马背上雪花,被汗气熏 化蒸发, 五花马的斑纹,旋即就结成冰, 军帐中,起草檄文砚水也冻凝。 匈奴骑兵,个个闻风心惊胆战, 早就料 到,他们不敢短兵相接, 只在车师西门,等待献俘报捷。 【评析】 : 雄浑壮美。此诗是写雄奇豪壮的。 开首极力渲染环境恶劣、风沙遮天蔽日。接着写匈奴借草黄马壮之机入侵,而封 将军不畏天寒地冻、严阵以待。最后 写敌军闻风丧胆,预祝凯旋而归。 诗虽叙征战,却以叙寒冷为主,暗示冒雪征战之伟功。语句豪爽,如风发泉涌, 真实动人。全诗句句用韵,三句一转, 节奏急切有力,激越豪壮,别具一格 轮台歌奉送封大夫出师西征》 作者:岑参 轮台城头夜吹角,轮台城北旄头落。 羽书昨夜过渠黎,单于已在金山西。 戍楼西望烟尘黑,汉兵屯在轮台北。 上将拥旄西出征,平明吹笛大军行。 四边伐鼓雪海涌,三军大呼阴山动。 虏塞兵气连云屯,战场白骨缠草根。 剑河风急云片阔,沙口石冻马蹄脱。 亚相勤王甘苦辛,誓将报主静边尘。 古来青史谁不见,今见功名胜古人。 【注解】 : 1、旌头:即“髦头” ,也即是二十八宿中的昴宿

我要回帖

更多关于 舰队collection翔凤 的文章

 

随机推荐