乔治为什么不会放弃对荷兰殖民者者的自由

打开手机微信扫描以下二维码,通过我们的公众微信学英语。
客服短信:客服邮箱:
英语全能特训中心初级美语听说读写全能训练。¥598元/年
针对大学英语四级考试进行听说读写全能训练。¥198元/3个月
针对大学英语六级考试进行听说读写全能训练。¥198元/3个月
= 终身有效、永不过期的超级VIP会员。¥980元/永久
VOA英语听力、翻译、杂志、视频等下载特权。¥258元/年
第12集 - 北美殖民地发表《独立宣言》,争取自由、平等和幸福的权利 | A Declaration for Life, Liberty and the Pursuit of Happiness
阅读次数:
免费会员开放下载:
下载提示:鼠标右键点击下载链接,然后选择“目标另存为”。
英语同步字幕
VOICE ONE:
This is Rich Kleinfeldt.
VOICE TWO:
And this is Sarah Long with THE MAKING OF A NATION, a VOA Special English program about the history of the United States. Today, we continue the story of the American Revolution against Britain in the late seventeen hundreds.
VOICE ONE:
Battles had been fought between Massachusetts soldiers and British military forces in the towns of Lexington and Concord. Yet, war had not been declared. Even so, citizen soldiers in each of the thirteen American colonies were ready to fight.
上次我们讲到麻萨诸塞殖民地的民兵和英国部队在列克星敦和康科德交战。那时候,双方还没有正式宣战,但是十三个殖民地的民兵们都已经做好了征战的准备。
George Washington's commission as commander-in-chief, signed by John Hancock and Charles Thompson
This was the first question faced by the Second Continental Congress meeting in Philadelphia, Pennsylvania. Who was going to organize these men into an army? Delegates to the Congress decided that the man for the job was George Washington. He had experience fighting in the French and Indian War. He was thought to know more than any other colonist about being a military commander. Washington accepted the position. But he said he would not take any money for leading the new Continental Army. Washington left Philadelphia for Boston to take command of the soldiers there.
在宾夕法尼亚殖民地的费城召开的第二届大陆会议面临的第一个问题就是,应该由谁出面把这些民兵组织成一支部队。最后,会议代表一直推选参加过法印战争的乔治.华盛顿。大家觉得,他是殖民地里最适合担任军事统帅的人。华盛顿欣然接过了这一重担,但坚持要求无偿服务,并立即动身赶赴波士顿。
VOICE TWO:
Delegates to the Second Continental Congress made one more attempt to prevent war with Britain. They sent another message to King George. They asked him to consider their problems and try to find a solution. The king would not even read the message.
参加第二届大陆会议的代表们为防止跟英国交战而做出最后的努力。他们致信乔治国王,向他陈情,要求寻找解决的办法,但是乔治国王连信都不肯看。
You may wonder: Why would the delegates try to prevent war if the people were ready to fight? The answer is that most members of the Congress -- and most of the colonists -- were not yet ready to break away from Britain. They continued to believe they could have greater self-government and still be part of the British Empire. But that was not to be.
大家也许觉得奇怪,既然殖民地的民兵都已经摩拳擦掌,大陆会议的代表为什么还要尽量避免跟英国交战呢?答案很简单,当时大陆会议的成员,乃至大多数殖民者,并不想彻底脱离英国。他们仍然相信,不用宣布独立,也可以享受更多的自治。事实证明,情况并非如此。
VOICE ONE:
Detail from a drawing made shortly after the Battle of Bunker Hill by British Lieutenant Thomas Page
Two days after the Congress appointed George Washington as army commander, colonists and British troops fought the first major battle of the American Revolution. It was called the Battle of Bunker Hill, although it really involved two hills: Bunker and Breed's. Both are just across the Charles River from the city of Boston.
大陆会议任命乔治.华盛顿担任大陆军统帅的两天后,殖民者和英国部队打响了美国独立战争第一场重大战役--邦克山战役。邦克山战役其实包括两座山,一个是邦克山,另一个是布里德山,两座山都座落在波士顿对面,中间隔着查尔斯河。
Massachusetts soldiers dug positions on Breed's Hill one night in June, seventeen seventy-five. By morning, the hill was filled with troops. The British started to attack from across the river. The Americans had very little gunpowder. They were forced to wait until the British had crossed the river and were almost on top of them before they fired their guns. Their commander reportedly told them: Do not fire until you see the whites of the British soldiers' eyes.
1775年6月的一个晚上,麻萨诸塞殖民地的士兵在布里德山连夜挖战壕,修工事,到凌晨的时候,山上已经布满了士兵。英国人从河对岸发起进攻。殖民地的士兵因为缺少弹药,所以不得不等英国人跨过查尔斯河,快攻到跟前的时候再开火。据说,当时指挥官的命令是,一直要等看见英军士兵的眼白,才能开枪。
VOICE TWO:
The British climbed the hill. The Americans fired. A second group climbed the hill. The Americans fired again. The third time, the British reached the top, but the Americans were gone. They had left because they had no more gunpowder. The British captured Breed's Hill. More than one thousand had been killed or wounded in the attempt. The Americans lost about four hundred.
英军第一次进攻,被殖民地的民兵击退,第二次进攻,又被击退,第三次她们顺利攻上了山头,但是殖民地的民兵已经杳无踪影,因为他们没有弹药了。英军部队因此占领了布里德山。在邦克山战役中,英军被打死一千多人,殖民地的民兵损失了大约四百人。
That battle greatly reduced whatever hope was left for a negotiated settlement. King George declared the colonies to be in open rebellion. And the Continental Congress approved a declaration condemning everything the British had done since seventeen sixty-three.
这场战役打消了和解的任何希望。英国国王乔治宣布殖民地反叛,北美殖民地则发表宣言,谴责英国1763年以来的所作所为。
VOICE ONE:
General George Washington in 'The Prayer at Valley Forge,' painted by H. Brueckner
The American colonists fought several battles against British troops during seventeen seventy-five. Yet the colonies were still not ready to declare war. Then, the following year, the British decided to use Hessian soldiers to fight against the colonists. Hessians were mostly German mercenaries who fought for anyone who paid them. The colonists feared these soldiers and hated Britain for using them.
1775年,北美殖民地跟英国军队打了好几场战役,但是殖民地依旧没有正式宣战。次年,英国决定花钱招募德国的黑森雇佣兵来对付北美殖民地。北美殖民地很害怕黑森雇佣兵,对英国人的这种做法深恶痛绝。
At about the same time, Thomas Paine published a little document that had a great effect on the citizens of America. He named it, &Common Sense.& It attacked King George, as well as the idea of government by kings. It called for independence.
大约同一时间,托马斯.潘恩发表了一份对北美殖民地人民产生了巨大影响的文件,叫《常识》(Common Sense)。 这份文件抨击乔治国王和王权统治,号召人们争取独立。
About one hundred fifty thousand copies of &Common Sense& were sold in America. Everyone talked about it. As a result, the Continental Congress began to act. It opened American ports to foreign shipping. It urged colonists to establish state governments and to write constitutions. On June seventh, delegate Richard Henry Lee of Virginia proposed a resolution for independence.
Common Sense 在美洲热销十五万份,成了街头巷尾议论的话题。大陆会议因此开始行动,向外国航运开放美洲港口,并敦促殖民地建立州政府,拟订宪法。参加大陆会议的维吉尼亚代表理查德.亨利.李提出了独立的议案。
VOICE TWO:
The resolution was not approved immediately. Declaring independence was an extremely serious step. Signing such a document would make delegates to the Continental Congress traitors to Britain. They would be killed if captured by the British.
这项议案没有立即得到通过。宣布独立是极其重大的决定,在这种文件上签字的大陆会议代表都将被英国视为叛徒,如果被俘,就是死罪。
The delegates wanted the world to understand what they were doing, and why. So they appointed a committee to write a document giving the reasons for their actions.
大陆会议的代表们希望让全世界都知道,他们为什么要宣布独立,因此专门指定了一个委员会去撰写一份文件,说明他们选择独立的原因。
One member of the committee was the Virginian, Thomas Jefferson. He had already written a report criticizing the British form of government. So the other committee members asked him to prepare the new document. They said he was the best writer in the group. They were right. It took him seventeen days to complete the document that the delegates approved on July fourth, seventeen seventy-six. It was America's Declaration of Independence.
这个委员会的成员之一就是维吉尼亚州的托马斯.杰斐逊,他曾经发表过一篇批判英国统治制度的报告,所以委员会的其他成员要求他来准备这份新文件,说他是委员会里文笔最好的作家。杰斐逊不负众望,仅仅用了17天的时间就完成了任务。这份文件号得到大陆委员会代表的批准,这就是美国的《独立宣言》。
VOICE ONE:
From Thomas Jefferson's first attempt at writing the Declaration of Independence
Jefferson's document was divided into two parts. The first part explained the right of any people to revolt. It also described the ideas the Americans used to create a new, republican form of government. The Declaration of Independence begins this way:
杰斐逊撰写的独立宣言分为两部分,第一部分解释说,人人都有反叛的权利,并描述了北美殖民地创建一个新的、共和体制的理念。独立宣言一上来说:
ANNOUNCER:
When in the course of human events, it becomes necessary for one people to dissolve the political bands which have connected them to another, and to assume among the powers of the earth, the separate and equal station to which the laws of nature and of Nature's God entitle them, a decent respect to the opinions of mankind requires that they should declare the causes which impel them to the separation.
"在人类事务的发展过程中,当一个民族必须解除同另一个民族的关系,并按照自然法则和上帝的旨意,以独立平等的身份立于世界列国之林时,出于对人类舆论的尊重,必须把驱使他们独立的原因予以宣布。"
VOICE ONE:
Jefferson continued by saying that all people are equal in the eyes of God. Therefore, governments can exist only by permission of the people they govern. He wrote:
ANNOUNCER:
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal and that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness. That to secure these rights, Governments are instituted among Men, deriving their just powers from the consent of the governed.
"我们认为下述真理是不言而喻的:人人生而平等,造物主赋予他们若干不可让与的权利,其中包括生存权、自由权和追求幸福的权利。为了保障这些权利,人类才在他们中间建立政府,而政府的正当权力,则是经被统治者同意所授予的。"
VOICE ONE:
The next part states why the American colonies decided to separate from Britain:
独立宣言接下来阐述了北美殖民地决定独立的原因。
ANNOUNCER:
That whenever any Form of Government becomes destructive of these ends, it is the Right of the People to alter or abolish it.
那就是,任何形式的政府一旦对这些目标的实现起破坏作用时,人民便有权予以更换或废除。
VOICE ONE:
This is why the Americans were rebelling against England. The British believed the Americans were violating their law. Jefferson rejected this idea. He claimed that the British treatment of the American colonies violated the natural laws of God. He and others believed a natural law exists that is more powerful than a king.
这就是美洲殖民地反叛的原因。英国认为殖民地违反了英国的法律。杰斐逊驳回了这种指控。他宣称,英国对待美洲殖民地的做法违背了自然规则。杰斐逊等人相信,自然法规高于王权。
The idea of a natural law had been developed by British and French philosophers more than one hundred years earlier. Jefferson had studied these philosophers in school. In later years, however, he said he did not re-read these ideas while he was writing the Declaration. He said the words came straight from his heart.
英国和法国哲学家一百年前提出了自然法的概念,杰斐逊上学时就曾研习过。但是他后来表示,他撰写独立宣言时并没有回去温习这些概念,独立宣言里的话都是他的肺腑之言。
VOICE TWO:
The second part of the Declaration lists twenty-seven complaints by the American colonies against the British government. The major ones concerned British taxes on Americans and the presence of British troops in the colonies. After the list of complaints, Jefferson wrote this strong statement of independence:
独立宣言的第二部分列举了美洲殖民地对英国政府的27条控诉,重要内容涉及英国对美洲征税和英国军队在殖民地的驻扎。杰斐逊在宣言最后写道:
ANNOUNCER:
That these United Colonies are, and of Right ought to be Free and Independent S that they are Absolved from all Allegiance to the British Crown and that all political connection between them and the State of Great Britain, is and ought to
and that as Free and Independent States they have the full Power to levy War, conduct Peace, contract Alliances, establish Commerce, and do all other Acts and Things which Independent States may of right do.
"我们这些联合起来的殖民地现在是,而且按公理也应该是,独立自由的国家。我们取消对英国王室效忠的一切义务,我们与大不列颠王国之间的一切政治联系从此全部断绝,而且必须断绝;作为一个独立自由的国家,我们完全有权宣战、缔和、结盟、通商和采取独立国家有权采取的一切行动。
VOICE TWO:
The last statement of the Declaration of Independence was meant to influence the delegates into giving strong support for that most serious step -- revolution:
ANNOUNCER:
And for the support of this Declaration, with a firm reliance on the protection of divine Providence we mutually pledge to each other our Lives, our Fortunes and our sacred Honor.
我们坚定地信赖神明上帝的保佑,同时以我们的生命、财产和神圣的名誉彼此宣誓来支援这一宣言。"
VOICE ONE:
Today's MAKING OF A NATION program was written by Nancy Steinbach. Shep O'Neal read the Declaration of Independence. This is Rich Kleinfeldt.
VOICE TWO:
And this is Sarah Long. Join us again next week for another VOA Special English program about the history of the United States.
网友的学习评论(条):
The Declaration of
Independence : we hold these truths to be self-evident , that all men are created equal
and they are endowed by the Creator
with certain Rights , that among these are Life ,Liberty and the Pursuit of happiness. These ideas and issues have shpaed the United States .
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal and that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness. That to secure these rights, Governments are instituted among Men, deriving their just powers from the consent of the governed.維基百科,自由的百科全書
本文介紹的是美國總統。關於其他含義,請參看「」。
喬治·華盛頓(George Washington,日-日),1775年至1783年時的,1789年成為第一任(其同時也成為全世界第一位以「總統」為稱號的),在接連兩次選舉中都獲得了全體無異議支持,一直擔任總統直到1797年。他也是一名成員。
華盛頓早年在中曾擔任支持一方的殖民軍軍官。之後在美國獨立戰爭中率領大陸軍團贏得美國獨立,他拒絕了一些同僚慫恿他領導的提議,在1783年回到了他在的莊園回復平民生活。
1787年,華盛頓主持了。會議制定了現在的。1789年,他經過全體無異議的支持而成為美國第一任總統。他在兩屆的任期中設立了許多持續到今天的政策和傳統。在兩屆任期結束後,他自願放棄權力不再謀求續任。
由於他扮演了美國獨立戰爭和建國中最重要的角色,華盛頓通常被稱為美國。作為大奴隸主,華盛頓同樣是一個有爭議的人物(曾蓄黑奴316人)。
在於2005年舉辦的票選活動《》中,華盛頓被選為美國最偉大的人物第四位。
依據,華盛頓生於日。而依據,華盛頓則出生於日。在他出生時,英格蘭的新年開始於3月25日(天主報喜節),也因此會有不同的生日出現。他的出生地點是的一個大農場。華盛頓的家族名稱出自距離不遠的的華盛頓村(Washington)。在1500年,華盛頓家族遷移到。華盛頓的祖先有些名望,曾有個祖先被稱為「」。後來賜給這個家族以土地,其成員擔任過各種不同的官職。但是隨著清教徒革命,家庭財產敗落,奧古斯丁的祖父約翰·華盛頓於1657年移民至。在今蘇爾格雷夫的祖屋作為保留至今。
華盛頓是他父親第二次婚姻裡最年長的孩子,他有兩個較年長的同父異母的哥哥:勞倫斯和奧古斯汀,和其他四名較年幼的兄弟姊妹:貝蒂、薩母耳、約翰·奧古斯汀和查理斯。華盛頓的父母是(Augustine Washington, 1693年-日)和(Mary Ball Washington, 1708年-日),都是英國後裔。華盛頓的父親是一個蓄奴的大農場主,他也曾試著進行開採鐵礦的事業。以紳士階級來說,比較起週遭的農場主,他們還不算是真正富有的。他的幼年大部分時間是在對面的拉帕諾克河畔的費里農莊度過的。華盛頓父親的資產之一便是後來被改名為弗農山的一座大莊園。
華盛頓從7歲到15歲,都沒有接受過正規教育,最初在本地教堂司事那裡上學,後來在名叫威廉斯的老師那裡上學,他的一些作業本至今仍保留著,他在實用,包括計量、幾種測量的方法和對測量有用的三角方面十分精通。他學習,還學習一點。同時在那個時期,華盛頓還閱讀一些英國名著。
華盛頓的哥哥奧古斯汀曾擔任由英國上將所指揮的步兵團的軍官,參加了。之後華盛頓父親的去世讓家族陷入了經濟困難,因此華盛頓無法像兩名年長的哥哥一樣前往英格蘭受教育,他也只得放棄了原本由勞倫斯所安排,成為英國皇家海軍見習軍官的機會。於是華盛頓一生都沒有前往歐洲。
華盛頓接著在成為了的。在1774年,由於他和一家消防器具公司的友好關係,他自費購買了一具當時非常先進的消防器材,捐贈給市鎮使用,這具器材今天仍可以在亞歷山大市的博物館看見。
在華盛頓22歲的時候,華盛頓無意間成為了的導火線之一。這場殖民地所參加的第一場戰爭起源於1753年,人開始在當時屬於維吉尼亞州領土的(Ohio County)建立許多堡壘,這是法國人的戰略之一。法國人得到當地原住民的支持,試圖阻止英國人繼續向西擴張他們在美州的殖民地,並阻擋殖民地內的英國軍隊。維吉尼亞州的總督是(Robert Dinwiddie),當時擔任少校的華盛頓替他向法國指揮官遞交了最後通牒書,要求法國人離開。華盛頓將過程透露給當地的報紙,而他也因此成為傳奇人物。但法國人拒絕撤離,因此在1754年,丁威迪派遣了剛升遷中校的華盛頓率領維吉尼亞第一軍團,前往俄亥俄谷地攻擊法國人。華盛頓率領軍隊伏擊了一支由法裔加拿大人組成的偵查隊,在短暫的戰鬥後,華盛頓的盟友(Tanacharison)族人殺害了法國指揮官(Joseph Coulon de Jumonville),接著華盛頓在那裡建立了一座名為「」(Fort Necessity)的堡壘,但在數量更多的法軍和其他印地安人部隊進攻下,這座堡壘很快便被攻陷,他也被迫投降。投降時華盛頓簽下一份承認他"刺殺"了法軍指揮官朱蒙維拉的文書(因為這份文書用法文寫成,華盛頓根本看不懂),而這份文書導致了國際間的事變,成為法國印地安人戰爭的起因之一。這場戰爭也是的一部分。
華盛頓稍後被法國人假釋,在同意一年之內不返回俄亥俄谷地後被釋放。
華盛頓一直渴望加入英國軍隊,但當時殖民地的居民都對此不感興趣。他在1755年終於等到機會,當時英軍發動遠征,試著重新奪回俄亥俄谷地。遠征行動在(Battle of the Monongahela)中遭受災難性結果。相當不可思議地,華盛頓的外衣被四發子彈擊穿,但他仍毫髮無傷,同時在炮火中冷靜地組織軍隊撤退。在維吉尼亞州,華盛頓成了英雄人物,雖然戰爭的重心已經轉移到別處,他繼續領導了維吉尼亞第一軍團好幾年。在1758年,他隨著John Forbes將軍展開另一次遠征,成功將法軍驅離了(Fort Duquesne)堡壘。
華盛頓最初軍事生涯的目標是希望成為正規的英軍軍官—而不僅是殖民地民兵的軍官。但他一直未獲升遷,因此他在1759年辭去了軍職,並與結婚,她是一名已經育有兩個小孩的富有寡婦。華盛頓和她一起撫養這兩個小孩:約翰·派克·克丝提斯和玛莎·派克·克丝提斯,稍後他還撫養了她的兩名孫子女,但華盛頓從沒有自己血親的小孩。新婚後他們搬到弗農山居住,過著紳士階級農夫和蓄奴主的生活,他並當選了維吉尼亞當地的下議院議員。
主條目:和
在1774年華盛頓被選為維吉尼亞州的代表前往參加。由於,英國政府關閉了波士頓港,而且廢除了的立法和司法權利。殖民地在1775年4月於列剋星頓和康科特與英軍開戰後,華盛頓穿著軍服出席—他是唯一一個這麼做的代表,表示了他希望帶領維吉尼亞民兵參戰的意願。麻薩諸塞州的代表推薦他擔任所有殖民地的總指揮官,並稱他擁有「擔任軍官的才能……極大的天份和普遍的特質」。因為亞當斯了解到,確保南方的殖民地能與北部殖民地合作順利組成大陸軍團的最好方法,便是推薦一個南方殖民地人士擔任總指揮官。華盛頓在日經由大會選舉無異議支持成為了總指揮官,雖然很捨不得離開心愛的維吉尼亞家園,華盛頓還是接受了指揮官職位,並宣稱"我不認為我能勝任這個指揮官的光榮職位,但我會以最大的誠意接受職位\"。華盛頓並宣稱除了必要的開支外,不須付給他任何額外報酬。就這樣,華盛頓於7月3日在麻薩諸塞州的擔任了全殖民地軍隊的總指揮官。
華盛頓在1776年進攻,利用稍早在提康德羅加堡壘所奪取的火炮陣地,而得以俯瞰整個波士頓港,最後將英軍逐出了波士頓。英軍指揮官下令英軍撤回加拿大的。華盛頓接著率領軍隊前往,預期英軍將發動攻勢。擁有壓倒性軍力的英軍於8月展開了攻勢,而華盛頓所率領的撤退行動卻相當笨拙,幾乎全軍覆沒。他也在8月22日輸掉了,不過得以撤退大多數的軍隊回到大陸。在接下來又輸掉了幾次戰役,使得軍隊倉促的撤離了,此時美國革命的未來岌岌可危。
在日的晚上,華盛頓重整旗鼓。在這場中,他領導美軍跨越,突襲的兵營。並接著在日的晚上向率領的英軍發動突襲,這次奇襲振奮了支持獨立的殖民地陣營的士氣。
在1777年夏天,英軍發動了三路並進的攻勢,一路由率領從加拿大向南進攻,一路由威廉·何奧率領攻擊當時殖民地的首都。而華盛頓撤往南方,卻在9月11日的(Battle of Brandywine)中遭受慘敗。為了擊退英軍而發動的(Battle of Germantown)則因為濃霧和軍隊的混亂而告失敗。華盛頓和他的軍隊只得撤回環境惡劣的(Valley Forge)艱難的渡過冬天。
在1777年至1778年的冬天,是大陸軍(和政治上的革命運動也是)戰況及士氣最惡劣的時刻,大陸軍遭受了極大的戰損和惡劣的生活環境。但華盛頓依然堅定著指揮軍隊,並持續向後方的殖民地大會要求更多補給,使大陸軍能克服寒冷的冬天,逐漸回復士氣。2月時一名曾服役於普魯士軍參謀部的軍官(Friedrich von Steuben)前來佛吉谷,自願幫忙訓練華盛頓軍隊,以使他們能在戰場上能和英軍相較量。施托伊本在佛吉谷的訓練改進了戰術和作戰紀律,大幅增進了殖民地軍的戰力,使殖民地軍得以擺脫烏合之眾的狀態。在佛吉谷的訓練告一段落時,華盛頓的軍隊已經煥然一新了。
華盛頓接著率領軍隊於日的(Battle of Monmouth)中攻擊從費城前往紐約的英軍,與英軍打成平手,但英軍分裂殖民地政府的企圖於是失敗了。由於這場戰役的勝利,加上一年前於(Battle of Saratoga)中擊敗了伯戈因率領的入侵英軍,情勢逐漸好轉,英軍顯然無法攻克整個新國家,因此法國決定正式與美國結盟。
在1778年後英軍最後一次的試著分離殖民地,這次英軍集中於南方地區。華盛頓的軍隊並沒有直接攻擊他們,而是前往駐紮位於紐約的(West Point)軍事基地。在1779年華盛頓命令5分之1的大陸軍展開(Sullivan Expedition),對那些與英軍結了盟且常攻擊美軍前線堡壘的的6個部落的其中4個發動攻勢。並沒有戰鬥發生,不過至少摧毀了40個易洛魁村莊,使這些印地安人被迫永遠離開美國,遷徙至加拿大。在1781年美軍以及法國陸軍和海軍一同包圍了康沃利斯在的軍隊,華盛頓迅速前往南方,於10月17日接掌指揮美軍和法軍,繼續圍城戰鬥直到10月17日康沃利斯投降,10月19日,他接過了康沃利斯的投降寶劍。儘管英軍仍在紐約市和其他地點活動直到1783年,這場戰役還是成了獨立戰爭最後一場主要的戰鬥。
喬治·華盛頓,由(John Trumbull)所繪,1780年
接著在1783年,隨著的簽署,英國承認了美國的獨立。華盛頓解散了他的軍隊,並在的(Rocky Hill)向追隨了他多年的士兵們發表了精彩的告別演說。幾天後,英國人從紐約市撤退,華盛頓和殖民地政府重回城市,他於12月4日在紐約市發表了正式的告別演說。
應該指出的是,華盛頓的戰術毫無特殊之處,既無開創性、也對軍事歷史毫無影響,而且他在許多次戰役中都犯下大錯。但他仍被奉為戰爭英雄,因為支持他的人們認為,由於他所主張的革命概念,美軍也在戰爭中存活並持續戰鬥,使得美國得以維持獨立而持續至今。華盛頓一直躲開與英軍直接的衝突,避免了美軍決定性的戰敗或投降。他相當了解美軍的弱點並且也限制了他們進行過於冒險的行動,並利用他勇敢的人格激勵軍隊,使他們能撐過漫長而艱難的戰爭。
華盛頓在戰爭中選擇了正確的戰略,如同古將軍在的戰略,持續地拖延敵人將能使英國人如同當年的一樣,「攻到了門外」但卻「不得其門而入」。很快英國人將會了解到繼續作戰只是浪費資源,他們只能追擊美軍進行混戰,卻無法徹底捕捉到美軍的主力。華盛頓了解到這場戰爭將會經由外交途徑取得勝利,而不是靠著士兵們。
日,華盛頓向(Congress of the Confederation)辭去了他在軍隊裡總司令的職務,邦聯議會稍後並在的議院召開了會議。這對於新生國家而言是相當重要的過程,建立了由平民選出的官員—而不是由軍人來組織政府的先例,避免了軍國主義政權的出現。華盛頓堅信唯有人民擁有對國家的主權,沒有人可以在美國籍著軍事力量、或只因為他出生貴族而奪取政權。
華盛頓接著返回弗農山的莊園,就在1783年聖誕節前夕那天的傍晚抵達家門。自從1775年因戰爭離開心愛的家園後,他都一直沒有機會回家。在門口歡迎他的是他之前曾向其許諾過會在8年內返家的妻子,以及4個已經能夠走路的孫子女,全都在他離家的這段時間出生。戰爭也帶走了他所扶養的繼子約翰的性命,於1781年在約克鎮的一次行軍裡發燒過世。
當華盛頓離開軍隊時,他在大陸軍團裡的最終頭銜是「將軍和總司令」。
在1787年華盛頓主持了在舉行的。他並沒有參與討論,但他的威望維持了會議的秩序,並讓代表團能專注於討論上。在會議後他的威望使得包括維吉尼亞州議會在內的許多人相信這個會議的成果,而支持了。
華盛頓的莊園廣達8000(32),如同當時其他許多農場主一樣,儘管擁有大量土地,華盛頓手上的現金都不多,常常四處借貸。在後來他成為總統時,他甚至得借款$600元以搬家到首都紐約。
華盛頓在1789年經過選舉團投票無異議的(獲得了全部的選舉人票)當選總統,他是歷史上唯一一個無異議投票當選的總統(並在1792年再次達成)。第二名獲得了34票的則當選副總統。第一屆美國代表會議(First United States Congress)投票將付給華盛頓$25,000的年薪—這在1789年是個很大的數目。華盛頓在當時大概是全美國最富有的人了,他在西部的土地有非常大的潛在價值—不過在那時都是空地一片。他婉拒了他的總統薪水,這也是他被視為古羅馬公民英雄的形象的一部分—將承擔政務看作公民義務的市民。在總統就任的儀式中,華盛頓非常謹慎地確保儀式場面的規模和裝飾儉樸得符合共和國的標準,而不會超過當時歐洲各國的王室。
華盛頓的妻子瑪莎對他當選了總統相當失望,她只希望能和華盛頓在弗農山維持平靜的生活。不過她還是承擔起了的職責,開放客廳並負責安排每週和達官顯貴的晚宴,使晚宴能搭配得上總統的身份。
在華盛頓擔任總統的初期,他只個別地與他的顧問會面,而到了1791年,則開始定期地和全體內閣與會。每當財政部長主張應該建立全國性的信用機構並構成金融力量強大的國家時,和總是反對他,而華盛頓必須時常調解兩方的意見。最後往往是漢密爾頓在爭論中獲勝,而且華盛頓指責當時由傑佛遜和麥迪遜所支持的名為(Democratic-Republican societies)的團體的危險性時,漢密爾頓則被擁立為的領導人。
1791年,當國會通過增加的貨物稅率時,引發了許多抗議行動。到了1794年,在華盛頓指示抗議者應該前往地方法院後,抗議活動卻激化為大規模的暴動。於是在8月7日華盛頓向、和其他州請求頒布以徵召。在徵召一萬多名民兵後,他便直接帶兵前往暴動地區鎮壓暴動,使得他成為唯一一個親自率領軍隊的美國總統。平亂中死了幾個人但並沒有戰爭發生,但華盛頓堅強的表現直接展現了新政府的力量。這也是聯邦憲法頒布以來,聯邦政府首次動用軍隊以維持地方的秩序。
在美國自從革命戰爭以來通常稱為的地區,原本住在那裡的仍常與白人爆發衝突,在(Northwest Indian War)中,印地安人戰勝了白人,直到1794年的(Battle of Fallen Timbers)中被白人擊敗為止。
1793年,的法國新共和黨政府派遣外交官(Edmond Genêt)至美國,吉尼特試著唆使美國輿論同情法國,以合力對抗,法國政府更授權他向美國船隻頒布(letters of marque and reprisal),允許船隻捕押與法國為敵的他國船隻。吉尼特的作為迫使華盛頓要求法國政府把他撤回。
日,在美國派出首席法官前往倫敦談判後,美英兩國簽定了以他為名的,條約裡試圖劃清自從革命戰爭到美國獨立以來兩國間一直拖延的問題,好增進兩國間的關係。主張親法國派的傑佛遜等人極力批評條約,但華盛頓和漢密爾頓則表示支持,之後國會也通過了條約的簽定。條約規定英國必須撤離他們在的堡壘,這也對後來對英國的產生了影響。
利用他在聯邦政府內的任命權,任命了許多他的好友擔任政府職位,因此由他領導的聯邦黨羽翼漸豐,稍後在1796年由聯邦黨推舉的副總統也當選了總統。華盛頓自身相當反對這種黨派政治,因此從不表態支持任何政黨。儘管華盛頓較偏向支持漢密爾頓而不是傑佛遜派的政策,但他從沒有這樣公開表態過。因此可以說華盛頓在當時是沒有黨派立場的,到目前為止,華盛頓是唯一一個無黨籍的美國總統。
儘管華盛頓相當不情願,他還是被選為第二任總統。不過華盛頓堅持拒絕了擔任第三任總統,因此寫下美國總統任期不能超過兩屆的不成文慣例。這個慣例一直到1940年才被所打破,但在羅斯福死後這個慣例正式的被寫進裡面。
1797年,華盛頓任期屆滿,發表由漢密爾頓撰寫的告別辭,這份離職演說成為美國歷史上最富影響力的政治演說之一。在演說中他闡述了過份的黨派偏見可能對國家造成的不良影響,他呼籲人們拋棄黨派之爭,團結起來為增進公眾利益而努力。他並主張美國應該避免受到他國的干涉,因為美國應該只專注於美國人的利益。他建議與世界上其他國家保持友誼和貿易關係,並應該避免牽扯進歐洲的戰爭。他認為應該避免與某國家保持長期的同盟關係,並指出應該注意當時美法間的結盟。華盛頓的離職演說成為美國人對政治的準則,尤其對於之後的世代而言,每當發生關於美國的外交政策應該維持中立與否的爭論時,華盛頓的演說便成為主張維持中立者最有力的引言,一直到1949年美國開始主導與其他國家結盟為止。
在的就職典禮上,據說華盛頓還和亞當斯耳語道:「現在我離職了,換你做總統了。讓我們等著瞧誰比較喜歡這工作吧!」。華盛頓之後拒絕離開總統辦公室,直到副總統亞當斯到達,樹立了只有正副總統都到齊時才能讓出總統職位的慣例。接著,華盛頓步出辦公室,回復了平民的身分。
宗教政策方面,華盛頓認為美國是建立在的基礎上的。華盛頓曾宣稱:「美國決不是建立在的教條之上。」
簽署(Judiciary Act of 1789),確立了聯邦法院和最高法院制度的法律
簽署(Indian Intercourse Acts),規定內布拉斯加州的大平原區(Great Plains)為印地安人的土地,1790年生效
簽署(Residence Act of 1790),將賓夕法尼亞州的費城作為聯邦政府暫時的首都,
簽署(Bank Act of 1791),頒發許可證給,成為了第一家近代的私營商業銀行
簽署(Coinage Act of 1792),規定了美國的硬幣鑄幣標準
簽署(Fugitive Slave Act of 1793),調解賓夕法尼亞和維吉尼亞兩州間為了一件綁架案而導致的法律糾紛
簽署(Naval Act of 1794),創立了
組織了第一屆的美國內閣
華盛頓表態拒絕第三屆任期時的情景,由所繪
喬治·華盛頓
身為第一任總統,華盛頓任命了幾乎全數的最高法院法官,同樣的數量只有被任期長達4任(1933年—1945年)的達到過。華盛頓推薦了以下法官任職:
- -1789年
(James Wilson)-1789年
(William Cushing)-1790年
(John Blair)-1790年
(James Iredell)-1790年
(Thomas Johnson)-1792年
(William Paterson)-1793年
- 升任首席大法官,1795年(1790年任法官)
- 首席大法官-1796年
(1789年)
(1790年)
(1791年)
(1792年)
(1796年)
兩屆總統任期屆滿後,華盛頓拒絕競選連任:「我走在尚未踏實的土地上,我的所作所為將可能成為以後歷屆總統的先例。」他向美國人民解釋,「你們再繼續選我做總統,美國就沒有真正的民主制度了」。
自從日退休後,華盛頓帶著輕鬆的心情回到弗農山。他在那裡建立了蒸餾室,並成為了或許是當時最大的蒸餾酒製造業者,到了1798年便生產了11,000加侖的威士忌,獲得7,500美元的利潤。
1798年,由於戰爭逼近,為了警告法國,華盛頓被新總統任命為的(在當時這是軍中最高的階級了)。這只是象徵性的任命,華盛頓並沒有真的服役。
1799年,美國即將再次舉行總統競選,聯邦黨人因為黨內分歧和聲望日下,希望華盛頓再次出來競選,但是華盛頓在致州長的信中拒絕了:「一旦我這樣做將是可恥的,因為儘管這是我國同胞的願望,而且在大家的信任下我可能當選並任職,但另一個比我更有才能的人卻會因此去職……如果我參加競選,我就會成為惡毒攻擊和無恥誹謗的靶子,不但會被加上搖擺不定的罪名,而且還會被誣為懷有野心,一遇時機便爆發出來。總之,我將被指責為昏聵無知的老糊塗。」
其後華盛頓染上了感冒,引起嚴重的發燒和喉嚨痛,並惡化為喉頭炎和,在日去世,死於喉嚨感染,享年67歲。遺體葬在弗農山當地。
華盛頓之墓
華盛頓死後,他昔日的革命戰爭夥伴,國會議員(Harry Lee)對他的稱讚相當著名:
他是一個公民,他是戰爭中的第一人,也是和平時代的第一人,也是他的同胞們心目中的第一人。
華盛頓為未來的美國樹立了許多的先例,他堅決選擇任滿後和平地讓出總統職位給副總統,這個總統不超過2任的先例被看作是華盛頓對此後的美國總統任期限制最重要的影響,這個慣例直至1933年時才被打破,其後美國國會1951年通過,把總統任期正式限制於2任。
華盛頓被許多人稱為,並被視為美國的創立者中最重要的一位,他也在全世界成為一個典型的仁慈建國者的形象。美國人談到他時總是稱他為美國的國父。他也在所著的中排名26名,並被多數學者們視為美國歷史上最重要的一位總統。
儘管華盛頓去世時獲得了當時最高的—三星的陸軍(Lieutenant General),隨著時光流逝,越來越多將軍(從開始)獲得了和他一樣以及更高(四星以及五星)的,這看起來就像華盛頓功績不如他們一般。直到1976年國會通過法案,追封華盛頓為「」(General of the Armies of the United States,相當於等國的),並正式宣布此為是美國最高軍銜,超過以往和未來的所有()和將軍。
民間有故事提到華盛頓在小時候砍倒父親心愛的櫻桃樹,因為誠實而未遭父親責罵的故事,不過此故事是作者帕森?威印虛構的。
在美國華盛頓州的一個城市為了紀念華盛頓,而命名為,是唯一用總統全名命名的城市,,當地居民為了紀念華盛頓砍倒櫻桃樹的故事,亦以各種品種命名該城的街道名稱。
華盛頓紀念碑
喬治華盛頓大橋
在今天,華盛頓的臉龐和肖像通常被作為美國的國際象徵標誌之一,並也成為了旗幟和國璽的圖像。或許最普遍的就是的鈔票和上他的肖像了,在1美元鈔票上所用的華盛頓肖像是由所畫的,這幅肖像同時也是早期美國藝術的重要作品。
華盛頓和、、等四位總統一起被所選上,他們的臉龐被刻在的巨大石壁上,成為美國最知名的雕像群之一。
美國的首都則以華盛頓為名。華盛頓對於聯邦政府哥倫比亞特區的建立有極大關聯,也是他挑選了的位置。因此後來建立了以紀念他,紀念碑也成了華盛頓特區最著名而顯目的地標之一。華盛頓也在遺囑中捐贈了一部分資金,以在當地建立一所大學,而這所大學後來便命名為以紀念他。
緊鄰太平洋的也成為美國唯一一個以總統為名的州。
歷年來的軍艦也有三艘陸續以華盛頓為名。目前仍在服役的是一艘尼米茲級航空母艦—。
連接和的橋樑也被命名為。
一種的樹木學名也被取名為。
The earliest known image in which Washington is identified as such is on the cover of the circa 1778
almanac (Lancaster: Gedruckt bey Francis Bailey). This identifies Washington as "Landes Vater" or Father of the Land.
The United States is in no sense founded upon the Christian doctrine.
. 環球時報.
(簡體中文).
有關華盛頓的文學作品多不勝數。在可以找到各式各樣的。
Burton I. Kaufman, ed., Washington's Farewell Address: The View from the 20th Century (1969); Paul A. Varg, Foreign Policies of the Founding Fathers (1963); Alexander De Conde, Entangling Alliances (1958).
Comora, Madeleine & Deborah Chandra. George Washington's Teeth. Illustrated by Brock Cole. Farrar, Straus and Giroux, 2003; . A lighthearted chronicle of his dental struggles, aimed at children and adults.
Deconde, Alexander. Entangling Alliance: Politics & Diplomacy under George Washington (1958)
His Excellency: George Washington. New York: Knopf, 2004. . Powerful interpretation of Washington's career.
Elkins, Stanley M. and Eric McKitrick, The Age of Federalism. (1994) the leading scholarly history of the 1790s.
Ferling, John E. The First of Men: A Life of George Washington (1989), solid and scholarly.
Fischer, David Hackett. Washington's Crossing. (2004), prize-winning military history focused on .
Flexner, James Thomas. Washington: The Indispensable Man. Boston: Little, Brown, 1974.
(1994 reissue). Single-volume condensation of Flexner's popular four-volume biography.
George Washington: the Forge of Experience,
Freeman, Douglas. S. Washington: An abridgement in one volume by Richard Harwell of the seven-volume George Washington by Douglas Southall Freeman (1968), the standard scholarly biography.
Freeman, Douglas. S. George Washington vol 1 (1948)
Grizzard, Frank E., Jr. George! A Guide to All Things Washington. Buena Vista and Charlottesville, VA: Mariner Publishing. 2005. . Grizzard is a leading scholar of Washington.
Grizzard, Frank E., Jr. The Ways of Providence: Religion and George Washington. Buena Vista and Charlottesville, VA: Mariner Publishing. 2005. .
Higginbotham, Don, ed. George Washington Reconsidered (2001).
Lengel, Edward G. General George Washington: A Military Life. New York: Random House, 2005. .
Lodge, Henry Cabot. George Washington (vol 2, 1899 covers 1783-99)
old but generally accurate. Freeman and Flexner are much better.
McDonald, Forrest . The Presidency of George Washington. (1988), Intellectual history showing Washington as exemplar of republicanism.
Peterson, Barbara Bennett. "George Washington: America's Moral Exemplar", (2005).
Washington, George and Kitman, Marvin, George Washington's Expense Account. Grove Press. (2001)
Account pages, with added humor.
Wiencek, Henry. An Imperfect God: George Washington, His Slaves, and the Creation of America. (2003).
(紐約時報)由 Willard Sterne Randall 撰寫的華盛頓傳記之第一章(英文)
- 兒童用網頁(英文)
- Liberty-Tree.ca(英文)
Full versions on-line from the University of Virginia(英文)
Avalon Project (incl. Inaugural Addresses, State of the Union Messages, and more)(英文)
on Wikicities(英文)
Analysis of the first veto by a U.S. President(英文)
中(英文)
:隱藏分類:

我要回帖

更多关于 殖民者与印第安之战 的文章

 

随机推荐