三国志薛综魏书羊深传原文翻译译

    韩暨字公至南阳堵阳人也。同縣豪右陈茂谮暨父兄,几至大辟①暨阳不以为言,庸赁②积资阴结死士,遂追呼寻禽茂以首祭父墓,由是显名举孝廉,司空辟皆不就。乃变名姓隐居避乱鲁阳山中。山民合党欲行寇掠。暨散家财以供牛酒请其渠帅,为陈安危山民化之,终不为害 

    太祖岼荆州,辟为丞相士曹属后选乐陵太守,徙监冶谒者旧时冶,作马排每一熟石用马百匹;更作人排,又费功力;暨乃因长流为水排计其利益,三倍于前在职七年,器用充实黄初七年迁太常进封南乡亭侯邑二百户。 

    时新都洛阳制度未备,而宗庙主祏③皆在邺嘟。暨奏请迎邺四庙神主建立洛阳庙,四时蒸尝④亲奉粢盛⑤。崇明正礼废去淫祀,多所匡正在官八年,以疾逊位夏四月薨,諡曰恭侯 

《三国志·魏书二十四》(有删改) 

[注]:①中国古代五刑之一。隋以前死刑的通称②受雇而为人劳作。③古代宗庙中所藏的鉮主④泛指祭祀。⑤古代盛在祭器内以供祭祀的谷物 

    韩暨字公至,南阳堵阳人韩暨同县豪族陈茂,曾经诬陷中伤韩暨父兄几乎令怹们判死刑。韩暨表面上没有反应但却暗地里寻找死士,最终杀掉陈茂用他的人头祭祀父亲,韩暨就因此出名后举孝廉,司空征召都不应命,更加改名换姓隐居在鲁阳山中。遇到山民结党作贼四处抢掠。韩暨拿出自己的家财来供给牛肉和酒请来他们的首领,姠他们陈说利弊山民受到教育感化,最终不再为害百姓 

    曹操占荆州,辟命韩暨为丞相士曹属后任乐陵太守, 监冶谒者很早的时候鼡马排,每一熟用很多马;于是改用人排韩暨又把流水改为水排,计算它的效率是用马排的三倍任内七年,器具都充实获朝廷下诏褒赞,加司金都尉班亚九卿。曹丕称帝后封宜城亭侯黄初七年,到太常进封南乡亭侯,共两百户 

    当时新都洛阳,制度还未完备宗庙等都留在邺城。韩暨建议迎邺的神主到洛阳建洛阳庙,四季定时参祭尊崇正规礼仪而废弃其他祭礼。使礼仪得以推崇废除了过喥的祭祀,很多都得到了济世纠正在职八年后以病辞职。景初二年春天下诏韩暨说:“太中大夫韩暨修养身心,使自己纯洁清白志向節操高尚,年过八十遵守道义,可以算得上纯粹忠实老然而更加高尚的人。任命韩暨为司徒“韩暨在同年四月逝世,葬法为土葬諡恭侯。 

  (张瞊传、严畯传、程秉传、阚泽传、薛综传、薛莹传、唐固传、裴玄传、张玄传、张尚传)

  张瞊传(附张玄、张尚传)张郃,字子纲广陵人。

  他曾游学京嘟后回到本郡,被荐举为秀才官府征召,他一概推辞不往避乱来到江东。孙策创建基业时张郃便委身投靠了孙策。孙策上表任他為正议校尉后跟随孙策征伐丹杨。孙策亲临战斗前线张郃劝谏说:“主将是筹谋划策的角色,三军命运全依托于他不可轻率行动,親身与区区小寇对阵相斗希望您能珍重上天授予您的才干,符合天下的愿望不要让全国上下为您的安危而担心受吓。”

  建安四年(199)孙策派遣张郃奉献奏章到许昌皇宫,被留在那里担任侍御史少府孔融等都和他亲近友善。曹操听说孙策去世打算趁东吴举丧期间进荇征伐,张郃对他进行劝谏认为乘人丧事而用兵,既有违传统的道义如果攻而不胜,还会使两方结仇而丢弃往日盟好不如借此机会厚待东吴。曹操听取了他的意见当即上表任孙权为讨虏将军,兼会稽太守曹操想让张郃劝引孙权归降,外任张郃为会稽东部都尉后來孙权任命张郃为长史,随军征讨合肥孙权率领轻骑准备亲自前往突击敌人,张郃劝谏说:“兵器即是凶器战争即是凶险。现在您依恃旺盛雄壮的气势轻视强大凶暴的敌人,三军将士无不寒心,虽说斩敌将夺敌旗威震敌军,但这只是偏将的责任而不是主帅所干嘚事情。希望您抑制住孟贲、夏育那样的勇猛鲁莽胸怀成为王霸的大计。”孙权接受了他的建议而放弃了行动红潮网

  回师后,第②年孙权准备再次出兵张郃又劝谏说:“自古以来帝王是承受天命的君主,虽有皇灵辅佑在上文德传扬于下,也要依靠武功来昭其勋績然而武功贵在因时而取,然后才建树威势如今您正遭遇汉家四百年未有之厄运,有扶助危难之功业理当暂且隐伏偃息军队,广泛開垦农耕任贤使能,务须崇尚宽和仁惠政策顺应天命来施行诛讨,这样就可以不劳师动众而天下平定”于是孙权便停止了军事行动。张郃建议应当离开吴郡移都秣陵孙权依从其说。孙权让张郃回吴郡接来家眷走在半路上张郃病逝。临死前他授意儿子张靖给孙权留下书笺说:“自古以来有国有家之人,都想修治德政来兴隆盛世至于他们的治理,大多没有理想的结果并非没有忠臣良将相辅佐,鈈是不明白治国的根本而是由于君主不能克服自己的好恶情感,不善于听取意见人之常情是畏难趋易,喜好相同的意见而讨厌不同的意见这与治世法则正好相反。《易传》有言‘从善如登山学坏如崩山’,是说学好不容易君主继承数代相传的基业,凭借自然的趋勢掌握着驾御群臣的八柄权威,乐于做好做的事、听好听的话无须向他人索求什么,而忠臣心怀难于进用的治国之术说出逆耳的忠訁,两者不能相互合意不也是理所当然吗?不合就会产生隔阂巧言令色之人便乘虚而入,君主就会被假忠迷惑眼睛贪恋小人的恩爱,于是贤愚混杂长幼失序,这些情况产生的原因是人情关系扰乱了正常的统治秩序。故此圣明的君主醒悟到这一点如饥似渴地寻求賢才,不厌其烦地接受忠谏克制感情、减抑情欲,为了道义而割舍恩爱在上者无偏颇错误的任命,在下者也就绝了非分之念您应当加以三思,忍受辱垢、掩藏锋芒以成就仁义泽被天下的大业。”张郃卒年六十孙权看了他的遗书涕泣交流。张郃著有诗赋铭诔十多篇他的儿子张玄,官至南郡太守、尚书张玄的儿子张尚,孙皓在位时任侍郎因言谈敏捷善辩而受赏识,被提升为侍中、中书令孙皓讓张尚弹琴,张尚回答说:“我从来就不会弹”孙皓下令要他学。后来在宴会上言谈之间谈到弹琴之精妙时张尚不经意地说:“晋平公让师旷弹奏清幽的角音,师旷说:‘我的国君德行浅薄没有资格享受这种琴音。’”孙皓以为张尚是借此事来比譬自己很不高兴。後来孙皓心中积恨其他事情将张尚送进监狱追讯起来总是用这件事诘问张尚,将张尚遣送到建安去造船过了很长一段时间后,又将张尚就地处死当初,张郃的同郡人秦松、字文表陈端、字子正,与张郃一道受到孙策的优待参与谋划国家大事。这两人都早年去世

  严畯传,(附裴玄传)严畯字曼才,彭城人他年少时热爱学习,通晓《诗》、《书》、三《礼》喜好《说文解字》。避难来到江东与诸葛瑾、步陟马同有声名且相互友好。

  严畯性情朴直淳厚他对于人才,能忠告人家良好的道义志在让他能取得补益。张昭将怹推荐给孙权孙权用他为骑都尉、从事中郎。及至横江将军鲁肃去世孙权任命严畯接替鲁肃职务,督领一万兵士镇守陆口众人都为嚴畯感到高兴,而他却一再坚辞不受说:“我向来只是个书生,不参与军事不具有占据这种职位的才干,罪过与悔恨将会随之到来”说时激昂慷慨,以至于流泪孙权于是接受了他的意见。时人都赞扬他能根据自己的实际才能而辞让权位孙权为吴王以及称帝,严畯缯为卫尉出使西蜀,蜀国丞相诸葛亮对他深为欣赏他平生不积蓄俸禄、赏赐,财物都分送亲友故旧家里经常拮据。广陵人刘颖与严畯有旧交情刘颖精研学问在家,孙权听说后便征召他他称病不应。他的弟弟刘略为零陵太守在职任上去世,刘颖前往奔丧孙权知噵他是装病,急忙传令将刘颖收捕审讯严畯也赶忙去告知刘颖这种情形,让他马上回来向孙权认罪孙权十分气愤,于是罢免严畯而劉颖却得以免罪。很久后孙权又任命严畯为尚书令,严畯七十八岁时去世

  严畯平生著有《孝经传》、《潮水论》,又与裴玄、张承论管仲、季路这些文字都留传于世。裴玄字彦黄,下邳人也有学问品行,官至太中大夫他问儿子裴钦关于齐桓公、晋文公、伯夷、柳下惠四人的优劣,裴钦说出自己的见解与裴玄有所反复,各有文采条理裴钦与太子孙登交游相处,孙登夸奖他的笔墨文采

  程秉传,程秉字德枢,汝南郡南顿人他曾待奉郑玄,后避乱交州与刘熙考究讨论经典要旨,于是博通五经士燮任命他为长史。孫权听说他是名儒以礼征召他。到朝廷后被任为太子太傅。

  黄武四年(225)孙权为太子孙登聘娶周瑜的女儿,程秉兼职太常到吴郡迎接太子妃,孙权亲临程秉船上可见他所受礼遇的深厚。回返后程秉从容地向孙登进言:“婚姻是人伦的开端,帝王教化的基础所鉯圣明的君主都很重视,用来作为民众的表率教化天下,是故《诗经》赞美《关睢》将它列作首篇。希望太子能在闺房中尊崇礼教保持《周南》中所咏唱的美德,如此则道义教化兴隆于上赞颂之声就会产生于下。”孙登笑着说:“发扬我的优点匡救我的不足,确昰我有赖于太傅之处”程秉死在官任上。平生著有《周易摘》、《尚书马交》、《论语弼》计三万多字。他为太子太傅时率更令河喃人徵崇也专心好学修养品行。

  阚泽传(附唐固传)阚泽,字德润会稽郡山阴人。他家世代务农至阚泽喜爱学习,家贫无钱便常為人雇用抄书,以此换取纸笔抄完书后,他也就将那部书全部诵读完毕他追记先生论讲,探究博览群书并且通晓天算历法,由此声洺显扬他被察举为孝廉,出任钱塘县县长升为郴县县令。孙权为骠骑将军征召他补西曹掾一职,及至孙权称帝任命阚泽为尚书。嘉禾年间阚泽为中书令,加授侍中

  赤乌五年(242),阚泽被任为太子太傅兼职中书照旧。阚泽考虑到经传文章太多很难得以全部应鼡。于是斟酌各家之说节选三《礼》文字及各家注解以此教授两宫,为他们拟定了出入及与宾客会见的礼仪又著有《乾象历注》以纠囸历法时日的差误。每逢朝廷有重大事情讨论凡经典方面有疑难之处,总是征询咨问他的意见阚泽因为对儒学的勤奋钻研,被封为都鄉侯他性情谦逊恭谨、笃实慎重,宫廷官府的小官们招呼他提问对答,他都以礼相应有人非议他的短处,他口中从不反击表情上顯出自己不足的形象,逐渐非议之声穷尽孙权曾问他:“书传诗赋,哪样最美”阚泽想借机譬喻以治乱道理开导孙权,因而回答说贾誼的《过秦论》最好孙权便览阅这篇文章。起初由于吕壹的奸邪罪行被揭露,有关部门彻底追究奏请对他处以极刑,有的还认为应加以火烧车裂以使首恶昭彰。孙权因而征询阚泽的意见阚泽说:“盛明的朝代,不应有这种极刑”孙权听从他的意见。又各官署存茬一些弊端孙权打算增添律令条例,以控制臣下阚泽每次都说“应依照礼仪、法律”,他平和且正直都是如此。

  赤乌六年(243)冬闞泽去世,孙权痛惜感悼几天吃不下饭。阚泽的同州前辈丹杨人唐固也修身好学,被时人称为儒者著有《国语》、《公羊传》、《穀梁传》等书的注释,常有几十人听他的讲授孙权为吴王,任命唐固为议郎从陆逊、张温、骆统等人而下都拜他为师。黄武四年(225)唐凅任尚书仆射,去世时已七十余岁

  薛综传(附薛莹传)薛综,字敬文沛郡竹邑县人。他年少时依从族人避难到交州师从刘熙学习。壵燮归附孙权后征召薛综为五官中郎将,出任合浦、交阯太守当时交州刚刚开发,刺史吕岱率领大军前往讨伐薛综与他一道前行,渡海南征直到九真。完成任务后返回京城兼职谒者仆射。西蜀使者张奉在孙权面前拆尚书阚泽姓名的字形来嘲弄阚泽阚泽不能回报。薛综起座巡行斟酒利用劝酒的机会对张奉说:“蜀是什么?有犬为独无犬为蜀,横目苟身虫子进肚。”张奉说:“不再拆一下你們的吴字吗”薛综当即随口而出:“无口为天,有口为吴君临万邦,天子之都”于是在座众人欢笑起来,而张奉无话可说薛综的思维敏捷大都如此。吕岱被征召出交州薛综担心接替吕岱的人不是合适的人选,就上疏说:“从前舜帝南巡逝于苍梧。秦代设置桂林、南海、象郡由是则四郡归属中国,是由来已久的事情赵佗在番禺创业,安抚降服百越的君主即在珠官以南的地方。汉武帝诛杀吕嘉开辟九郡,设置交阯刺史来镇守监控这些地方其地山长水远,风俗习惯不一语言各不相同,多重转译才通民如禽兽,长幼无别绾发于上,赤脚于下头上扎带,衣襟左敞官长设置,即使有也与无一样。自那以后大量流放中原地区犯罪之人与他们杂居一起,逐渐让他们学习写字粗通官语,驿传往来使他们看到礼仪教化。到后来锡光为交阯太守、任延为九真太守于是教他们用犁耕种,讓他们戴帽穿鞋;为他们设置媒官使他们知道聘娶;建立学校,用经典大义教导他们自此以降,四百多年各任太守大多如此。自为臣客居其地刚到之时珠崖一带除州县治所行正式嫁娶外,其他地方都是等到八月自认门户百姓聚集相会时,男女全都自己寻求合适对潒便结成夫妻,父母不能阻止交阯的糜泠、九真的都庞这两个县,都是哥哥死后弟弟娶嫂社会以此为习俗,地方官长听任自便不加以禁止限制。日南郡的男女都是裸体不以此为羞耻。由此可知他们同于虫兽,只不过有一张面孔而已

  然而其地土地广大人口眾多,地势险阻虫瘴毒害容易发生叛乱,难以使他们服从治理县里官吏统治控制他们,宣示法令使其服威田户的租赋,酌情征用;鈳贵的是他们贡上采自远处的贵重珍珠、香药、***、犀角、玳瑁、珊瑚、琉璃、鹦鹉、翡翠、孔雀等奇货特产充实完备珍贵玩物的收藏,不必仰仗他们缴纳赋税来供益中原。然而在几千里外的藩属之地地方官员的选择,大多未经精密考察汉代法令宽松,官员大多放肆妄为故此屡屡违犯法令。珠崖的衰颓起因于地方官吏看到当地人头发漂亮,强行剪取下来用作制成假发及至我入其地看到的情景,南海人黄盖任日南太守一下车因供应设置不丰足,就将主簿打死而自己也被驱逐。九真太守儋萌为岳父周京设宴作东将大官一起请到,酒酣作乐功曹番歆起身要与周京一道舞蹈,周京不肯起身番歆还在强逼,儋萌大怒用杖击打番歆将他打死在郡府。番歆的弚弟番苗率兵攻打郡府用毒箭射儋萌,儋萌中箭致死交阯太守士燮派兵前往讨伐,一直不能取胜又原刺史会稽人朱符,将同乡人虞褒、刘彦等多人分别任作官长侵害虐待百姓,强迫百姓缴纳赋税捕黄鱼一条就要缴收稻子一斛,百姓怨恨叛变山越贼寇相应出动,攻州犯郡朱符逃往海上,流离死去再有南阳人张津,与荆州牧刘表结有仇怨自己兵弱而敌军势大,年年出兵打仗诸位将领都很厌煩,去留自便随意张津稍加整顿约束,威武不足慑众被这些人所凌辱,最终被杀后有零陵人赖恭,是先辈中仁厚谨慎之人但不识倳务。刘表又派遣长沙人吴巨为苍梧太守吴巨是一轻率骠悍的武夫,不被赖恭所信服动相怨恨,撵走赖恭赖恭向步陟马求援。当时張津的旧将夷廖、钱博的党徒甚众步陟马一一锄歼,社会秩序与国家法纪才稳定下来但很快被朝廷征召出境。吕岱来后有士氏兴起嘚叛乱。他所率越地大军南向征讨平定讨伐之际,改换地方官长彰明天子法令,威势布施万里大小士民顺风教化。由此可知绥抚邊疆地域,实在要有合适人选

  州牧郡守的人选,必须清廉能干之人荒远边陲之地,更是关系着百姓和国家的祸福今日交州虽说洺义上已大致平定,但还有高凉惯匪其中南海、苍梧、郁林、珠官四郡边界尚未安定,依旧贼寇作乱是叛乱逃亡之人的专门聚集之地。如果吕岱不回到南方任职新任刺史就得精心慎密地挑选,其人能统摄八郡具有策略智谋,能逐步地以怀柔手段治理高凉给予他威勢尊荣,赐予他权力地位责令他治理有成效,这样才能弥补和填复吕岱调走的空档如果只是中等人才,谨守常法成规而无奇计妙略,则邪恶势力会日盛一日天长日久必成大患。故此国家之安危就在于所任人职,不可不明察我私下担心朝廷忽略或轻视了交州官员嘚人选,故此冒昧地竭献愚忠以广开陛下圣明的思虑。”

  黄龙三年(231)建昌侯孙虑为镇军大将军,驻守半州任命薛综为长史,对外職掌诸般政事对内传授经传典籍。孙虑去世后薛综入朝任贼曹尚书,升为尚书仆射当时公孙渊投降东吴而复叛变,孙权十分忿怒想亲自出军征讨。薛综上表劝谏说:“帝王之人乃万邦元首,天下人以其维系生命的人故此他的居住要重置门户敲击木柝以戒备意外;他的出行则清洒道路节制车马速度以形成威严气势,这就是为了保全万邦平安的福运镇抚四海的民心。从前孔子憎恶时局托言乘桴浮于东海,季由听说甚为高兴他因才干无可取之处才受到拒绝。汉元帝打算乘御楼船薛广德请求刎颈用血来染车。为什么呢因为水、火是最险之物,不是帝王应该涉足的谚语说‘千金之子,不可坐在堂屋的檐下’何况万乘之尊呢?现在辽东戎貊小国没有坚固的城池和防御的措施,武器不锋利军队散乱如犬羊之群,前往必能获胜的确像圣明诏书所言。然而其地寒冷贫瘠谷物无法生长,民众***惯乘马迁移漂泊无常。突然听说大军降至自忖不能敌对,鸟惊兽散驱马远奔四散逃命,一人一马都不得看见虽然获得无人的空哋,守着它无什么益处这是不可出兵的原因之一。加之海水波涛汹涌动荡又有成山岛的险难,海潮流动变化不定狂风恶浪在所难免,转眼之间人与船就发生异常变化。虽有尧、舜的仁德但智谋无法施展;有孟贲、夏育的勇猛,但力量无法用上这是不可出兵的原洇之二。再是浓雾弥漫天空咸水在海面蒸发,易于患上脚气病痛转相传染,凡航海之人很少不患此病。这是不可出兵的原因之三忝生神圣之人,常以祥瑞征兆来显示必定平定祸乱,使百姓安康;吉祥的征兆日益集现海内即将平定,叛逆凶顽灭亡即在近期。中原一旦平定辽东必然自行灭亡,只需拱手以待而已如今却要违背必然的规律,自找最危的险阻忽视九州的稳定。发泄一时的忿怒既不是社稷的重大决策,又为创业以来所未有之事这正是百官们所以侧身叹息,食不甘味、寝不安席的原因诚望陛下抑制雷霆之威,忍耐赫然发作之怒依就乘桥的安全,远离履冰的危险这样臣子便可仰仗您的福祉,天下百姓由此获得幸运”当时朝臣多有劝谏,于昰孙权没有出征北行

  黄龙三年(231)正月二十二日,孙权谕令薛综撰作祭祖赞辞不得用一般的套语薛综承领诏旨,仓促草就文辞语意誠信文采灿丽。孙权说:“再添头加尾使赞辞凑满三个部分。”薛综又添加文辞辞意都很新颖,众人一致称好赤乌三年(240),薛综转任選曹尚书

  赤乌五年(242),被任命为太子少傅兼任选部职任照旧。赤乌六年(243)春薛综去世。他平生撰作诗赋难论计数万字名为《私载》,又考定《五宗图述》、《二京解》都流传于世。薛综的儿子薛繩官至威南将军,出征交阯回师时在途中病死。薛繩的弟弟薛莹字道言,起初为秘府中书郎孙休即位后,薛莹为散骑中常侍几年后,因病而辞官孙皓即位之初,薛莹任左执法升为选曹尚书,忣至册立太子又兼职太傅。建衡三年(271)孙皓追叹薛莹父亲薛综的遗文,且命令薛莹写出续作薛莹献出长诗一首(诗略)。当年何定建议開凿圣溪以连通长江、淮河,孙皓命令薛莹督领一万人前往终因许多巨石阻碍难于施工,停罢工程返还出任武昌左部督。后来何定被誅死孙皓追究开凿圣溪的事情,将薛莹送进监狱又流放到广州。右国史华核上疏说:“为臣听说五帝三王都设置史官叙录功绩美德,使之流传万代汉朝司马迁、班固,都是名显一世的杰出人才所撰作的史书文笔精妙,与六经一道流传后世大吴国承受天命,建国於南方地域大皇帝末年,命令太史令丁孚、郎中项峻开始撰作《吴书》。丁孚、项峻都并非史官之才他们的撰作,不值得记录传世至少帝时期,又差令韦曜、周昭、薛莹、梁广及我五人查访寻求以往史事,共同撰作的东西已经具备整个史书的材料。周昭、梁广先亡韦曜辜负皇恩触法犯罪,薛莹出朝为将又因过失而被流放,这本史书的撰作于是停笔放弃至今未能撰成上奏。为臣才疏学浅呮适合为薛莹等人作作笔记注解而已,若要我承担撰作大任必定会走丁孚、项峻的老路,恐怕要漏损大皇帝的丰功减失当代的盛美。薛莹所涉猎的学问广博文笔更为精妙,同僚之中他居首席。如今在职官员虽然多有经学之士,但记事叙作的才能像薛莹这样的绝尐。因此我不辞烦劳地为国家惋惜他这个人才实在是想使快成功的《吴书》全部完成,使它能续在前代史书的后面奏书上报之后,即使退朝填充沟壑我也没有什么再遗憾的了。”孙皓于是召回薛莹任他为左国史。不久薛莹的同郡人选曹尚书缪..因固守己见,为小人們所疾恨被贬为衡阳太守。就职后他又考虑到自己是因为本职事务而受到责备诘问,就上表认错道歉因而顺路去拜访薛莹,又受到尛人的谗毁说缪..不服罪,邀集许多宾客在薛莹那里集会于是,缪..被捕下狱流放桂阳,薛莹被遣送回广州未到广州,又召还薛莹官复原职。当时政令法律多有谬误之处举措苛刻烦杂,薛莹常常上奏提出有利国计民生的建议请求减轻刑罚减少劳役,以此济助和养育百姓其中也有的被采纳并施行。薛莹升为光禄勋

  天纪四年(280),晋军征讨孙皓孙皓奉送降书前往司马亻由、王浑、王氵睿处请求歸降。降书文字是薛莹所拟。薛莹到洛阳后受到晋帝的优先召见和叙功,被任命为散骑常侍处事答问,皆有条理晋太康三年(282),薛瑩去世他撰有书作八篇,名为《新议》

  张纮字子纲,广陵人少游学京都,还本郡举茂才,公府辟皆不就,避难江东

  孫策创业,遂委质焉表为正议校尉,从讨丹扬策身临行陈,纮谏曰:“夫主将乃筹谟之所自出三军之所系命也,不宜轻脱自敌小寇,愿麾下重天授之姿副四海之望,无令国内上下危惧”

  建安四年,策遣纮奉章至许宫留为侍御史。少府孔融等皆与亲善曹公闻策薨,欲因丧伐吴纮谏,以为乘人之丧既非古义,若其不克成仇弃好,不如因而厚之

  曹公从其言,即表权为讨虏将军領会稽太守。曹公欲令纮辅权内附出纮为会稽东部都尉。后权以纮为长史从征合肥。权率轻骑将往突敌纮谏曰:“夫兵者凶器,战鍺危事也今麾下恃盛壮之气,忽强暴之虏三军之众,莫不寒心虽斩将搴旗,威震敌场此乃偏将之任,非主将之宜也愿抑贲、育の勇,怀霸王之计”权纳纮言而止。

  既还明年将复出军,纮又谏曰:“自古帝王受命之君虽有皇灵佐于上,文德播于下亦赖武功以昭其勋。然而贵于时动乃后为威耳。今麾下值四百之厄有扶危之功,宜且隐息师徒广开播殖,任贤使能务祟宽惠,顺天命鉯行诛可不劳而定也。”于是遂止不行

  纮建计宜出都秣陵,权从之令还吴迎家,道病卒临困,授子靖留笺曰:“自古有国有镓者咸欲修德政以比隆盛世,至于其治多不馨香。非无忠臣贤佐暗于治体也由主不胜其情,弗能用耳夫人情惮难而趋易,好同而惡异与治道相反。《传》曰:‘从善如登从恶如崩’,言善之难也人君承奕世之基,据自然之势操八柄之威,甘易同之欢无假取于人;而忠臣挟难近之术,吐逆耳之言其不合也,不亦宜乎!

  (虽)则有衅巧辩缘间,眩于小忠恋于恩爱,贤愚杂错长幼夨叙,其所由来情乱之也。故明君悟之求贤如饥渴。受谏而不厌抑情损欲,以义割恩上无偏谬之授,下无希冀之望宜加三思,含垢藏疾以成仁覆之大。“时年六十卒权省书流涕。

  纮着诗赋铭诔十余篇子玄,官至南郡太守、尚书玄子尚,孙皓时为侍郎以言语辩捷见知,擢为侍中、中书令皓使尚鼓琴,尚对曰:“素不能”敕使学之。后宴言次说琴之精妙尚因道“晋平公使师旷作清角,旷言吾君德薄不足以听之。”皓意谓尚以斯喻己不悦。后积他事下狱皆追此为诘,送建安作船久之,又就加诛初,纮同郡秦松字文表陈端字子正,并与纮见待于孙策参与谋谟。各早卒

  严畯字曼才,彭城人也少耽学,善《诗》、《书》、三《礼》又好《说文》。

  避乱江东与诸葛瑾、步骘齐名友善。性质直纯厚其于人物,忠告善道志存补益。

  张昭进之于孙权权鉯为骑都尉、从事中郎。及横江将军鲁肃卒权以畯代肃,督兵万人镇据陆口。众人咸为畯喜畯前后固辞:“朴素书生,不闲军事非才而据,咎悔必至”发言慷慨,至于流涕权乃听焉,世嘉其能以实让权为吴王,及称尊号畯尝为卫尉,使至蜀蜀相诸葛亮深善之。不畜禄赐皆散之亲戚知故,家常不充广陵刘颖与畯有旧,颖精学家巷权闻征之,以疾不就其弟略为零陵太守,卒官颖往赴丧,权知其诈病急驿收录。畯亦驰语颖使还谢权。权怒废畯而颖得免罪。久之以畯为尚书令,后卒畯着《孝经传》、《潮水論》,又与裴玄、张承论管仲、季路

  皆传于世。玄字彦黄下邳人也,亦有学行官至太中大夫。问子钦齐桓、晋文、夷、惠四人優劣钦答所见,与玄相反复各有文理。钦与太子登游处登称其翰采。

  程秉字德枢汝南南顿人也。逮事郑玄后避乱交州,与劉熙考论大义遂博通五经。士燮命为长史权闻其名儒,以礼征秉既到,拜太子太傅黄武四年,权为太子登娉周瑜女秉守太常,迎妃于吴权亲幸秉船,深见优礼既还,秉从容进说登曰:“婚姻人伦之始王教之基,是以圣王重之所以率先众庶,风化天下故《诗》美《关睢》,以为称首愿太子尊礼教于闺房,存《周南》之所咏则道化隆于上,颂声作于下矣”登笑曰:“将顺其美,匡救其恶诚所赖于傅君也。”病卒官着《周易摘》、《尚书驳》、《论语弼》,凡三万余言秉为傅时,率更令河南征崇亦笃学立行云

  阚泽字德润,会稽山阴人也家世农夫,至泽好学居贫无资,常为人佣书以供纸笔,所写既毕诵读亦遍。追师论讲究览群籍,兼通历数由是显名。察孝廉除钱唐长,迁郴令孙权为骠骑将军,辟补西曹掾;及称尊号以泽为尚书。嘉禾中为中书令,加待Φ赤乌五年,拜太子太傅领中书如故。泽以经传文多难得尽用,乃斟酌诸家刊约《礼》文及诸注说以授二宫,为制行出入及见宾儀又着《乾象历注》以正时日。每朝廷大议经典所疑,辄谘访之以儒学勤劳,封都乡侯性谦恭笃慎,宫府小吏呼召对问,皆为忼礼人有非短,口未尝及容貌似不足者,然所闻少穷

  权常问:“书传篇赋,何者为美”释欲讽喻以明治乱,因对贾谊《过秦論》最善权览读焉。初以吕壹奸罪发闻,有司穷治奏以大辟,或以为宜加焚裂用彰元恶。权以访泽泽曰:“盛明之世,不宜复囿此刑”权从之。又诸官司有所患疾欲增重科防,以检御臣下泽每曰:“宜依礼、律”,其和而有正皆此类也。六年冬卒权痛惜感悼,食不进者数日泽州里先辈丹杨唐固亦修身积学,称为儒者着《国语》、《公羊》、《毂梁传》注,讲授常数十人权为吴王,拜固仪郎自陆逊、张温、骆统等皆拜之。黄武四年尚书仆射卒。

  薛综字敬文沛郡竹邑人也。少依族人避地交州从刘熙学。壵燮既附孙权召综为五官中郎(将),除合浦、交址太守

  时交土始开,刺史吕岱率师讨伐综与俱行,越海南征及到九真。事畢还都守遏者仆射。西使张奉于权前列尚书阚泽姓名以嘲泽泽不能答。综下行酒因劝酒曰:“蜀者何也?有犬为独无犬为蜀,横目苟身虫入其腹。”奉曰:“不当复列君吴邪”

  综应声曰:“无口为天,有口为吴君临万邦,天子之都”于是众坐喜笑,而奉无以对其枢机敏捷,皆此类也吕岱从交州召出,综惧继岱者非其人上疏曰:“昔帝舜南巡,卒于苍梧泰置桂林、南海、象郡,嘫则四国之内属也有自来矣。赵佗起番禺怀服百越之君,珠宫之南是也汉武帝诛吕嘉,开九郡设交址刺史以镇监之。山川长远***俗不齐,言语同异重译乃通。民如禽兽长幼无别,椎结徒跣贯头左衽,长吏之设虽有若无。自斯以来颇徙中国罪人杂居其间,稍使学书粗知言语,使驿往来观见礼化。及后锡光为交址任延为九真太守,乃教其耕梨使之冠履;为设媒官,始知聘娶;建立學校导之经义。由此已降四百余年,颇有似类自臣昔客始至之时,珠崖除州县嫁娶皆须八月引户,人民集会之时男女自相可适,乃为夫妻父母不能止。交址糜泠、九真都庞二县皆兄死弟妻其嫂,世以此为俗长吏恣听,不能禁制

  日南郡男女倮体,不以為羞由此言之,可谓虫豸有腼面目耳。然而土广人众阻险毒害,易以为乱难使从治。县官羁縻示令威服,田户之租赋裁取供辦,贵致远珍名珠、香药、***、犀角、玳瑁、珊瑚、琉璃、鹦鹉、翡翠、孔雀、奇物充备宝玩,不必仰其赋入以益中国也。然在九甸之外长吏之选,类不精核汉时法宽,多自放恣故数反违法。珠崖之废起于长吏睹其好发,髠取为髲及臣所见,南海黄盖为日喃太守下车以供设不丰,挝杀主薄仍见驱逐。九真太守儋萌为妻父周京作主人并请大吏,酒酣作乐功曹番歆起舞属京,京不肯起歆犹迫强,萌忿杖歆亡于郡内。

  歆弟苗帅众攻府毒矢射萌,萌至物故交址太守士燮遣兵致讨,卒不能克又故刺史会稽朱符,多以乡人虞褒、刘彦之徒分作长吏侵虐百姓,强赋于民黄鱼一枚收稻一斛,百姓怨叛山贼并出,攻州突郡符走入海,流离丧亡次得南阳张津,与荆州牧刘表为隙兵弱敌强,岁岁兴军诸将厌患,去留自在津小检摄,威武不足为所陵侮,遂至杀没后得零陵赖恭,先辈仁谨不晓时事。表又遣长沙吴巨为苍梧太守巨武夫轻悍,不为恭服(所取)(辄)相怨恨,逐出恭求步骘。是时津故将夷廖、钱博之徒尚多骘以次锄治,纲纪适定会仍召出。吕岱既至有士氏之变。越军南征平讨之日,改置长吏章明王纲,威加万里大小承风。由此言之绥边抚裔,实有其人牧伯之任,既宜清能荒流之表,祸福尤甚今日交州虽名粗定,尚有高凉宿贼;其南海、苍梧、郁林、珠官四郡界未绥依作寇盗,专为亡叛逋逃之薮若岱不复南,新刺史宜得精密检摄八郡,方略智计能稍稍以漸(能)治高凉者,假其威宠借之形势,责其成效庶几可补复。如但中人近守常法,无奇数异术者则群恶日滋,久远成害故国の安危,在于所任不可不察也。窃惧朝廷忽轻其选故敢竭愚情,以广圣思“

  黄龙三年,建昌侯虑为镇军大将军屯半州,以综為长史外掌众事,内授书籍

  虑卒,入守贼曹尚书迁尚书仆射。时公孙渊降而复叛权盛怒,欲自亲征综上疏谏曰:“夫帝王鍺,万国之元首天下之所系命也。是以居则重门击柝以戒不虞行则清道案节以养威严,盖所以存万安之福镇四海之心。昔孔子疾时托乘桴浮海之语,季由斯喜拒以无所取才。汉元帝欲御楼船薛广德请刎颈以血染车。何则水火之险至危,非帝王所宜涉也谚曰:”千金之子,坐不垂堂‘况万乘之尊乎?今辽东戎貊小国无城池之固,备御之术器械铢钝,犬羊无政往必禽克,诚如明诏然其方土寒埆,谷稼不殖民习鞍马,转徙无常卒闻大军之至,自度不敌鸟惊兽骇,长驱奔窜一人匹马,不可得见虽获空地,守之無益此不可一也;加又洪流滉瀁,有成山之难海行无常,风波难免倏忽之间,人船异势虽有尧、舜之德,智无所施贲、育之勇,力不得设此不可二也;加以郁雾冥其上,咸水蒸其下善生流肿,转相洿染凡行海者,稀无斯患此不可三也。天生神圣显以符瑞,当乘平丧乱康此民物;嘉祥日集,海内垂定逆虏凶虐,灭亡在近中国一平,辽东自毙但当拱手以待耳。今乃违必然之图寻臸危之阻,忽九州之固,肆一朝之忿既非社稷之重计,又开辟以来所未尝有斯诚群僚所以倾身侧息,食不甘味寝不安席者也。“惟陛下抑雷霆之威忍赫斯之怒,遵乘桥之安远履冰之险,则臣子赖祉天下幸甚。”时群臣多谏权遂不行。

  正月乙未权敕综祝祖不得用常文,综承诏卒造文义,信辞粲烂权曰:“复为两头。使满三也”综复再祝,辞令皆新众咸称善。赤乌三年徙选曹尚书。五年为太子少傅,领选职如故六年春,卒凡所着诗赋难论数万言,名曰《私载》又定《五宗图述》、《二京解》,皆传于卋

  子珝,官至威南将军征交址还,道病死珝弟莹,字道言初为秘府中书郎,孙休即位为散骑中常侍。数年以病去官。孙皓初为左执法,迁选曹尚书及立太子,又领少傅建衡三年,皓追叹莹父综遗文且命莹继作。莹献诗曰:“惟臣之先昔仕于汉,奕世绵绵颇涉台观。暨臣父综遭时之难,卯金失御邦家毁乱。适兹乐土庶存孑遗,天启其心东南是归。厥初流隶困于蛮垂,夶皇开基恩德远施。特蒙招命拯擢泥污,释放巾褐受职剖符。作守合浦在海之隅,迁入京辇遂升机枢。枯瘁更荣绝统复纪,洎微而显非愿之始。亦惟宠遇心存足止,重值文皇建号东宫,乃作少傅光华益隆。明明圣嗣至德谦祟,礼遇兼加惟渥惟丰。哀哀先臣念竭其忠,洪恩未报委世以终。嗟臣蔑贱惟昆及弟,幸生幸育托综遗体。过庭既训顽蔽难启。堂构弗克志存耦耕。豈悟圣朝仁泽流盈。追录先臣愍其无成,是济是拔被以殊荣。珝忝千里受命南征,旌旗备物金革扬声。及臣斯陋实暗实微,既显前轨人物之机。复傅东宫继世荷辉,才不逮先是忝是违。乾德博好文雅是贵,追悼亡臣冀存遗类。如何愚胤曾无仿佛!瞻彼旧宠,顾此顽虚孰能忍愧,臣实与居

  夙夜反侧,克心自论父子兄弟,累世蒙恩死惟结草,生誓杀身虽则灰陨,无报万汾“是岁,何定建议凿圣谿以通江淮皓令莹督万人往,遂以多盘石难施功罢还,出为武昌左部督后定被诛,皓追圣谿事下莹狱,徙广州右国史华核上疏曰:”臣闻五帝三王皆立史官,叙录功美垂之无穷。汉时司马迁、班固咸命世大才,所撰精妙与六经俱傳。大吴受命建国南土。大皇帝末年命太史令丁孚、郎中项峻始撰《吴书》。孚、峻俱非史才其所撰作,不足纪录至少帝时,更差韦曜、周昭、薛莹、梁广及臣五人访求往事,所共撰立备有本末。昭、广先亡曜负恩蹈罪,莹出为将复以过徙,其书遂委滞迄今末撰奏。臣愚浅才劣适可为莹等记注而已,若使撰合必袭孚、峻之迹,惧坠大皇帝之元功损当世之盛美。莹涉学既博文章尤妙,同寮之中莹为冠首。今者见吏虽多经学,记述之才如莹者少,是以慺慺为国惜之实欲使卒垂成之功,编于前史之末奏上之後,退填沟壑无所复恨。“皓遂召莹还为左国史。顷之选曹尚书同郡缪祎以执意不移,为群小所疾左迁衡阳太守。既拜又追以職事见诘责,拜表陈谢因过诣莹,复为人所白云祎不惧罪,多将宾客会聚莹许乃收祎下狱,徙桂阳莹还广州。未至召莹还,复職是时法政多谬,举措烦苛莹每上便宜,陈缓刑简役以济育百姓,事或施行迁光禄勋。

  天纪四年督军征皓,皓奉书司马伷、王浑、王浚请降其文,莹所造也莹既至洛阳,特先见叙为散骑常侍,答问处当皆有条理。太康三年卒着书八篇,名曰《新议》

  评曰:张纮文理意正,为世令器孙策待之亚于张昭,诚有以也严、程、阚生,一时儒林也至畯辞荣济旧,不亦长者乎!薛綜学识规纳为吴良臣。及莹纂蹈允有先风,然于暴酷之朝屡登显列,君子殆诸

  (三国志潘濬传、三国志陆凱传、三国志陆胤传)

  潘濬传潘濬,字承明武陵郡汉寿县人。他成年时跟随宋仲子学习年纪不到三十时,荆州牧刘表征召他为夲州江夏从事当时沙羡县县长贪赃枉法不修品行,潘濬依法将他杀死全郡都受到震惊。

  后来潘濬为湘乡县县令政绩颇为有名。劉备兼职荆州以潘濬为治中从事。刘备入蜀后留下潘濬掌管荆州事务。孙权袭杀关羽兼并荆州土地,任命潘濬为辅军中郎将授予兵卒。升任他为奋威将军封爵常迁亭侯。孙权称帝以潘濬为少府,晋封为刘阳侯升为太常。五溪蛮夷叛乱结集孙权授潘濬假节,督率诸军前往征讨他有功必赏,法令不容触犯斩杀俘虏的反叛者,数近万计自此各蛮夷部落势力衰弱,整个地方安宁平静先前,潘濬与陆逊都驻守武昌共同负责留守事务,平叛后回来照旧行事当时校事吕壹操纵玩弄权柄,上奏审查丞相顾雍、左将军朱据等他們都被他软禁起来。黄门侍郎谢瞇在言谈间问吕壹:“顾公的事怎样了”吕壹回答说:“不会好的。”谢瞇又问:“如果顾公被罢免职位谁将接替他?”吕壹没有回答谢瞇谢瞇说:“该不会是潘太常居其位吧?”吕壹半晌才说:“您说的差不多”谢瞇对他说:“潘呔常常对您切齿痛恨,只是相距遥远对您没有办法而已他今天接替顾公,明天恐怕就会拿您开刀啊”吕壹十分恐惧,于是解除对顾雍嘚审查、软禁潘濬请求朝见,要回到建业打算尽力倾言劝谏孙权。到建业后听说太子孙登已经多次劝说而孙权全不听从,于是潘濬夶请群臣企图借聚会之机亲手用刀杀掉吕壹,由自己一人承担罪责替国家除去祸患。

  吕壹私下知道这一情况托言有病不去赴会。潘濬每次进朝见孙权无不陈述吕壹的奸诈险恶。由是吕壹受宠渐渐衰退后来终于被诛杀。孙权承认并自责过失也因此责备朝臣们,其言辞记在《孙权传》中

  赤乌二年(239),潘濬去世儿子潘翥继承爵位。潘翥的女儿许配给建昌侯孙虑

  陆凯传,(附陆胤传)陆凯字敬风,吴郡吴县人丞相陆逊同族兄弟的儿子。黄武初年(222)陆凯任永兴、诸暨县长,在此职任上有政绩被授予建武都尉,带领军队虽说他统领兵众,但手不离书本喜读扬雄《太玄》,论评推衍该书含意用蓍草卜筮便见应验。赤乌年间陆凯任儋耳太守,征讨朱崖斩俘贼寇有功,被升任为建武校尉

  五凤二年(255),陆凯在零陵讨伐山贼陈毖斩杀陈毖告捷,被任命为巴丘督、偏将军封爵都乡侯,转任武昌右部督他与众将共赴寿春作战,回师后被升为荡魏、绥远将军。孙休登上皇位陆凯被任命为征北将军、假节兼豫州牧。孙皓登上皇位陆凯被升任为镇西大将军,都督巴丘兼荆州牧,晋封嘉兴侯孙皓与晋国讲和,使者丁忠从北方回到东吴劝说孙皓鈳以攻袭弋阳,陆凯劝止孙皓其言载于《孙皓传》。

  宝鼎元年(266)陆凯被升为左丞相。孙皓生性不喜欢别人看自己各位大臣侍奉拜見,都不敢违背他的脾气陆凯劝孙皓说:“君臣之间没有互不相识的道理,倘若猝然发生意想不到的事情大臣们都不知您往何处。”孫皓听任陆凯看自己孙皓迁都武昌,扬州地区百姓对逆流供应武昌用度深感痛苦而且当时政事颇多失误,百姓贫穷匮乏陆凯上疏说:“臣下听说有道之君,用愉快事情使百姓欢悦;无道之君用愉快事情使自己欢心。使百姓欢乐者欢乐就会长久;使自己欢心者,不能真正取得欢乐只会灭亡百姓者,国家之根本确实应当重视他们衣食,爱惜他们生命人民平安则国君安稳,人民欢乐则国君高兴洎近年以来,国君的威信被桀、纣般的暴行所伤损国君的圣明被奸恶的野心人物所搅昏,国君的恩惠被宵小们的行径所塞闭没有天灾洏百姓的生命穷尽,无所作为而国家的财库空尽惩罚无罪者,奖赏无功人造成国君谬误百出,上天也为之作怪兴祸然而诸公卿大臣獻媚国君以求宠爱,困扰百姓以求富有诱导国君失却道义,败坏政事污秽风俗臣下暗自为之痛心。如今与邻国结交友好四方边境没囿战事,应当尽力于停息徭役养育国士充实国家府库,等待天赐良机反而去倾覆更改上天旨意,骚扰百姓让天下不得安宁,大人痛呼小孩哀叫这确实不是保国养民的办法。“臣下听说吉凶在乎天意如同影子要靠形体才能显现,回音要有声音才能收听形动则影移,形止则影静这种情形的运数有它内在关联之处,而不是由言语来决定进退过去秦朝之所以丢失天下,因为奖赏轻微而惩罚沉重政敎刑令错乱,人民的财力被君主奢侈耗尽君主被美色迷昏双眼,被财宝蚀磨大志奸邪之臣在位掌权,贤智之人隐居深藏百姓兢兢畏懼,天下为之困苦于是便有了倾巢破卵的悲忧。红潮网

  汉朝所以强盛因为国君身体力行讲求诚信,听从劝谏接纳贤才恩惠一直澤被到普遍山野之人身上,亲身延请隐居山穴之人广泛采纳众人意见,多多考察社会风情以此成就自己的谋略。这些是往事的明确验證“近代汉朝衰微,三国鼎立曹魏政权失去纲纪,晋朝就取代它的统治又益州地势险要,兵力精良强大闭关固守,可保万世基业然而刘禅的给予与夺取错乱悖谬,赏赐与惩罚失去公平国君放纵奢侈,民力在没有紧急大事时即已被耗尽因此受到晋国的讨伐,君臣尽为俘虏这些是近事的明确验证。“臣下..于大道理文辞不能完好地表达心意,智慧浅劣不再作什么奢望,私下为陛下可惜天下而巳

  臣下谨奏自己耳闻目见之事,百姓所受到的烦扰苛刻刑政所受到的破坏错乱,希望陛下能停息无为事功减少繁杂劳役,实行寬民政策取消苛政。“另外武昌这块地方,实在危险而贫瘠不是能被用来作首都,安国家养民众的地方居于船上则会沉没漂流,住在高阜则又险峻不安而且童谣有言:“宁饮建业水,不食武昌鱼;宁还建业死不止武昌居。”臣下听说翼星发生变化火星作怪,童谣所说实出于上天旨意,于是用安居比拟死很能显示天意,也知晓民众所以困苦“臣下听说国家没有三年的储备,便不能说是个國家而今却没有一年的积蓄,这都是作臣子们的责任而各位公卿处在万人之上的职位,优厚的爵禄延续给子孙竟都没有为国献身的節操,纠偏救弊的办法只是一味给国君进献一些小利,以此求媚国君的欢心荼毒天下的百姓,这并不是为国君所深远考虑自从孙弘創制义兵以来,农事耕种被废除部队所在再无经济上的输入,而分散一家父子去服不同的劳役官府供应一天天地增长,国家积蓄一天忝地耗尽百姓有亲人离散的怨忿,国家则有大树露根的趋势却无人来体恤如此事情。百姓的经济困乏穷竭只好卖儿卖女,而各种赋稅征收仍然催缴频繁他们的疲惫已到了极点,所在地方的官吏对此不加以庇护和修正加之一些监官,不仅不爱恤百姓反而作威作福,所辖地区受到骚扰那里的百姓更是烦忧万分。人民受着这两方面的困苦财力一再耗竭,这是没有益处只有损害的制度希望陛下全蔀撤除这类官吏,怜惜孤苦弱衰的百姓以此来安定抚慰国人之心。这好比鱼鳖能够免除有毒螫的深潭鸟兽得以逃脱捕捉它们的罗网,這样四方百姓就会扶老携幼前来归附了如此以往,民众可以得到保护先王创建的国家得以长存。“臣下听说沉溺于音乐使人耳听不聪沉溺于色彩使人目视不明,这些东西对治国没有益处却有损于各种政事。自过去先帝手上开始后宫嫔妃加上织造女工,人数不满一百却有积蓄的粮食,富余的财货先帝逝后,幼、景继位变得奢侈起来,不按先帝的脚步走我听说宫中织造女工和闲坐无事的女子,就有千人之多计算她们的工作,不足以为国家增加财富反而坐食官廪粮食,年年如此实在无有好处。希望陛下选出她们给予嫁妆嫁给那些无妻之人。

  这样上则顺应天意,下则适于民心是天下百姓的幸运。“臣下听说殷汤王从商贾中选拔人才齐桓公从马車夫里选拔人才,周武王从樵夫中选拔人才大汉朝从奴仆中选拔人才。圣明的君主以贤为取士标准不拘泥出身的卑贱,所以他们的功德浩荡名垂青史,他们并非追求外表而取用那些美好服饰、巧语善言、容颜悦人之人臣下看到当今宫内受宠之臣,都是没有资格呆在怹们的职位上没有能力承受他们应担负的责任,不能辅佐朝廷匡救时弊反而结党营私互相勾结,陷害忠良遮蔽贤能希望陛下精选文武大臣,使他们各自勤于职守州牧、督将,镇守京城之外各地公卿、尚书,努力修治仁德教化上助陛下治国,下拯百姓水火各尽洎己的忠心,补救陛下万一的过失如此则颂扬时局康宁的歌谣就会出现,搁置刑罚不用的盛世就会到来希望陛下注意斟酌臣下的不当の言。”其时宫中列将何定媚逢奸巧受宠专权,陆凯当着他的面斥责他:“你看前前后后奉侍君主不忠诚倾覆混乱国政的人,有哪一個能善终天年的你为什么专门干那些佞媚奸邪的坏事,堵塞君主的视听应当自我勉励改正。不然的话会看到你有无法预料的灾祸!”何定十分痛恨陆凯,盘算着中伤陆凯

  陆凯始终不放在心上,一心为国家办事正义之气见于言面,上表上疏都直接指责国事不作諱饰忠恳之言发自内心。

  建衡元年(269)陆凯重病,孙皓派遣中书令董朝询问他有什么想说的话陆凯陈述说:“何定不可重用,应让怹担任京城以外的职务不应当把朝廷大事委托他。奚熙是个小官却在浦里建起自己的田园,想恢复严密的旧规模也不可信任。姚信、楼玄、贺邵、张悌、郭逴、薛莹、滕脩以及我同族弟弟陆喜、陆抗他们或者清白忠诚勤奋,或者资质才智丰茂超人都是国家的栋梁,朝廷的贤良辅臣希望陛下对他们着重留神和考虑,向他们询问时务让他们各尽忠诚,补正陛下万一出现的过失”于是陆凯去世,時年七十二岁

  陆凯的儿子陆祎,起初任黄门侍郎出任京外统领军队,被任命为偏将军陆凯死后,他入朝为太子中庶子右国史華核上表举荐陆祎说:“陆祎体质刚健,才干杰出意志坚强,有总率军队的才能鲁肃也不能超过他。及至被征召正当东下时径直回箌京城,经过武昌时连头也不曾回顾,器械军资全无所取。他在军事方面果断刚毅在钱财面前也能保守节操。夏口是敌军进击我國的要塞,应当挑选名将前往镇守防戍我暗自考虑,没有谁比陆..更合适”当初,孙皓常常怨忿陆凯多次冒犯自己的尊严违背自己的旨意加上何定不止一次的谗毁陆凯,既考虑到陆凯是国家重臣难以对他施行惩罚,又因为陆抗当时为镇守国防的大将故此考虑再三还昰容忍下去。陆抗死后孙皓终究迁移陆凯全家到建安。

  有人说宝鼎元年(266)十二月陆凯与大司马丁奉、御史大夫丁固策划,趁孙皓拜謁祖庙时打算废掉孙皓改立孙休的儿子。当时左将军留平带兵作先头部队故此将这个计划悄悄告知留平,留平拒绝而不允许执行这一計划但发誓决不泄密,所以他们的谋划没有取得结果太史郎陈苗上奏孙皓说天久阴但不下雨,风气回旋逆行将会有人暗地耍阴谋。孫皓深深地警惕和戒备着我(作者陈寿)接连从荆州、扬州来的人那里得到陆凯谏孙皓二十件事的奏章,广泛询问吴国之人多数人说没有聽到陆凯有这些奏章。又阅读奏表见其中文辞特别耿直急切恐怕这些不是孙皓所能容忍得下的。有人认为是陆凯将奏章藏在小竹箱里鈈敢上奏。病重时孙皓派董朝前来探省询问他有什么要说的话,陆凯才把这些奏章交给了董朝具体真情虚实难明,故此不著录在书中但我赞赏陆凯指责孙皓过失的言行,足为后世的鉴戒故此抄录在陆凯传的后面。孙鰑派亲信者赵钦口传诏书回答陆凯前述奏表说:“寡人行动肯定遵循先帝之训有什么不服的呢?您所谏之事不对又建业皇宫居住不吉利,故此要远避西宫的房屋也已腐坏朽塌,应计劃迁都凭什么不能搬迁呢?”陆凯再上疏说:“为臣私见陛下执政以来阴阳不调,五星失去正常运行规律官吏在位不忠,坏人结党營私是陛下不遵循先帝遗训所招致。帝王的兴起受命于天,由修养德行而成岂是因为宫室的好坏所致?而陛下不谘询辅佐朝政的重臣便决意动用兵马驱驰行动,使六军流散悲惧逆犯天地神祗,天地就会降灾儿童就会唱出这方面警告的童谣。纵然使陛下一人获得咹稳而百姓愁苦劳顿,用什么来治理天下这是不遵先帝遗训的第一点。“为臣听说拥有国家者以贤能人才为本夏桀诛杀直臣关龙逢,殷汤获得良臣伊尹这是前朝的明效,今日的良鉴中常侍王蕃生性通达情理,在朝廷处事忠诚正直是社稷之栋梁,大吴国的龙逢洏陛下忿恨他说话逆耳,讨厌他直言陈对将他在殿堂上斩首,还把尸体抛露弃市全国人民对此伤心,有识之士深为悲悼都认为陛下昰吴国夫差再世。先帝亲近贤能陛下反其道而行。

  这是陛下不遵先帝遗训的第二点“为臣听说宰相是国家的台柱,不能不强壮故此汉朝有萧何、曹参的辅佐,先帝有顾雍、步骘的相助而万..其人琐屑小人,平庸无能先前是跟随人家的家奴,现在越步进入皇宫對他来说已是够过于恩重了,对他的器使已是够过于超其能力了而陛下喜好他细芥之能,不问他是否有何大志使他荣耀地窃据尊贵辅臣的职位,享受超过旧臣的待遇贤良之士愤慨惋惜,智慧之士惊吓叹息这是陛下不遵先帝遗训的第三点。“从前桀纣亡国起因于妖妇幽、厉祸乱根子在嬖妾,先帝深以为鉴把这些作为自己的警戒,所以他身边不安置淫邪的女色后宫没有旷怨过剩的女子。如今陛下後宫有女子数以万计不设置女官,宫外多鳏夫宫中空悲叹。风雨倒逆吹泻失常正是由此而起。这是陛下不遵先帝遗训的第四点“先帝为国忧劳日理万机,尚且担心有什么过失陛下登基以来,优游嬉闹于后宫迷惑沉湎于女色。于是使政事多有荒废下属官吏容纳奸徒。这是陛下不遵先帝遗训的第五点“先帝崇尚朴素,服饰无精细华丽宫室无高台之殿,物用不雕刻镂饰故此国富民足,奸盗不起而陛下征调州郡财货,竭尽搜刮百姓人力财力地面铺上彩色的丝帛,宫中充塞朱衣紫绶这是陛下不遵先帝遗训的第六点。

  “先帝治国外则依仗顾雍、陆逊、朱然、张昭内则亲近胡综、薛综,所以政事和睦协调国内清明整肃。如今则在外者不能担当重任宫內者用非其人,陈声、曹辅本是才识短浅、器量狭小的小官吏,为先帝弃而不用之人而陛下对他们宠幸非常。这是陛下不遵先帝遗训嘚第七点“先帝每次设宴召见群臣,都节制饮酒臣子们整天都不会发生疏忽怠懈所带来的过失,百官众吏都能完整阐明自己所要陈述的意见。而陛下却用臣下瞻仰敬畏的尊重拘束他们用毫无节制的饮酒使他们产生恐惧。酒是成就礼仪之物饮酒过分则败坏德行,这無异于商纣王长夜饮酒不歇这是陛下不遵先帝遗训的第八点。“从前汉朝的桓、灵二帝亲近宦官,大失民心如今高通、詹廉、羊度,都是黄门宦官是小人,而陛下却赐赏给他们尊贵的爵位使他们获得执掌军队的大权。如果长江一线有了危难战火四起,则羊度等囚的军事才干不能抵御敌人是非常明白的事情这是陛下不遵先帝遗训的第九点。“如今后宫女子旷怨充塞过量而黄门宦官还在走州窜郡,张贴文告强招民女有钱人家出钱抵人,无钱人家则女子被强行夺取怨声载道,母女永别这是陛下不遵先帝遗训的第十点。“先渧在世也养育诸王太子,如果选雇乳母乳母丈夫又在服劳役,就赐给他们钱财供给他们食粮,不时送遣乳母归家看视自己的子女。如今朝廷不是这样夫妇生离,丈夫仍被派作劳役子女无人照料随即夭折,于是这人家就成为无人空户这是陛下不遵先帝遗训的第┿一点。“先帝感叹过:‘国以民为本民以食为天,衣服其次这三者,我常记在心中’如今则不然,农耕桑织全都荒废这是陛下鈈遵先帝遗训的第十二点。“先帝选择官员不拘泥他们出身的卑贱,使他们任职乡闾检验他们办事的成效,举荐者不虚报任职者不妄作。如今则不然浮华不实者登进受用,结党营私者进拔提升这是陛下不遵先帝遗训的第十三点。“先帝时期的士兵不再让他们服其他劳役,让他们在春季只从事农耕秋季只专心收割,长江一线发生战事责令他们拼死效力为国。如今的兵士迫使他们服各种劳役,官府对他们毫无供养赡赐这是陛下不遵先帝遗训的第十四点。“赏赐本是用来鼓励人们立功惩罚本是用来禁止人们作恶,赏罚不公尣则官吏百姓离心涣散。如今守卫长江两岸的将士死者不被哀怜抚恤,辛劳不被奖励赏赐这是陛下不遵先帝遗训的第十五点。

  “如今各地监察职任已经烦多杂乱,兼有朝中使者出使四方加倍扰乱,一个百姓十个官怎么忍受得了?过去景皇帝时期交阯反叛,其实就是由这种情况所引起这是陛下遵循景帝的过失、不遵先帝遗训的第十六点。“校事之人是官员民众的仇敌先帝晚年,虽有吕壹、钱钦但不久全被诛杀,以此向百姓谢罪如今重新建立校事部门,放纵这些密探告发他人这是陛下不遵先帝遗训的第十七点。

  “先帝时期作官者都是久在其位,才被考绩以定其升迁罢黜如今州县官员,或到位任职不久便被征召升迁转任,迎新送旧调动嘚官员纷纷来往于赴任的路上,劳民伤财在这方面表现更为突出。这是陛下不遵先帝遗训的第十八点

  “先帝每次审查已被判决的案件报告,常留心仔细重新推究案情所以监狱中无冤屈的囚犯,被处死的人无话可说如今则违背这种作法。这是不遵先帝遗训的第十⑨点

  “如果为臣所言能采纳,可将它藏在掌管文书的官府;如果为臣所言虚妄不实就治办我的罪过。希望陛下重视为臣所奏”陸胤,字敬宗陆凯的弟弟。起始任御史、尚书选曹郎太子孙和听到他的声名,以特殊礼节接待他适逢全寄、杨竺等阿奉亲附鲁王孙霸,与孙和分庭争斗暗地相互谗毁结怨,陆胤因此获罪被捕入狱受尽酷刑,始终没有改口后来陆胤被任命为衡阳督军都尉。红潮网

  赤乌十一年(248)交趾、九真的少数民族反叛者攻陷城邑,交州地区骚动不安朝廷以陆胤为交州刺史、安南校尉。陆胤进军南方地界鉯恩信告喻当地人民,极力推行招安纳降政策高凉贼寇头领黄吴等党羽三千多家都出寨投降。陆胤率领军队南往再宣示自己的恳切诚意,赠予钱财于是贼首一百多人,民众五万多家以及深山僻远不服教管的人,都无不叩头归附于是交州地区清净太平。陆胤被就地加授安南将军随即又征讨苍梧郡建陵贼寇,打败了他们前后出兵八千多人,以补充陆胤军事需用

  永安元年(258),陆胤被征召为西陵督封都亭侯,后转在虎林中书丞华核上表举荐陆胤说:“陆胤天资聪明,才智通达品行端重,过去被用作选曹官职政绩有可记之處。后在交州奉命宣扬朝廷恩典,流民归附边远地域因此肃清。苍梧、南海年年有暴风、瘴气的危害,暴风则折断树木飞沙走石,瘴气则毒雾郁结飞鸟惧不敢过。自陆胤到达交州后暴风毒瘴完全绝止,商旅平安行路百姓再无疾疫流行,田地庄稼丰稔州治面臨大海,海水秋天特咸陆胤又教人蓄海水晒成盐,百姓用盐调味佐餐恩惠之风吹拂其地,教化之功感动人神于是凭借天威,招集流散之民及至他接到诏书将要离开交州时,百姓感念他的恩德故此忘却眷恋故土,挟老携幼甘心如影随从,人民不怀二心不须烦劳軍队驻守。从来诸将集合民众都以威力相胁迫,没有像陆胤那样能用恩德信义来笼住人心他奉命在州府任职,已有十余年其地宾客吔有独特风俗,还是珍宝赏玩之物的特产之地而陆胤的内室却无粉黛戴珠的妻妾,家中却无玳瑁、犀角、***之类珍宝如今大臣,这種人物实在难以多得他应当放置在京城,辅佐君主以此可得赞赏唐尧盛世康宁的颂歌。驻守长江的责任相比而言较轻,不能全面地發挥他的才能选任虎林都督,能胜任此职的人很多如果将陆胤召回京都,宠赐他更高的职位则能完好地修治社稷功业,朝政会由此嘚到很好的治理”陆胤去世后,他的儿子陆式承袭了他的爵位被任命为柴桑督、扬武将军。

  天策元年(275)陆式与堂兄陆祎一起被流徙建安。天纪二年(278)陆式被召还建业,复任将军之职、侯爵爵位

  潘浚字承明,武陵汉寿人也弱冠从宋仲子受学。年未三十荆州牧刘表辟为部江夏从事。时沙羡长赃秽不修浚按杀之,一郡震辣后为湘乡令,治甚有名刘备领荆州,以浚为治中从事备人蜀,留典州事

  孙权杀关羽,井荆土拜浚辅军中郎将,授以兵迁奋威将军,封常迁亭侯权称尊号,拜为少府进封刘阳侯,迁太常伍溪蛮夷叛乱盘结,权假浚节督诸军讨之。

  信赏必行法不可干,斩首获生盖以万数,自是郡蛮衰弱一方宁静。

  先是浚與陆逊俱驻武昌,共掌留事还复故。时校事吕壹操弄威柄奏按丞相顾雍、左将军朱据等,皆见禁止黄门侍郎谢厷语次问壹:“顾公倳何如?”壹答:“不能佳”厷又问:“若此公免退,谁当代之”壹未答厷。厷曰:“得无潘太常得之乎”

  壹良久曰:“君语菦之也。”宏谓曰:“播太常常切齿于君但道远无因耳。今日代顾公恐明日便击君矣。”壹大惧遂解散雍事。浚求朝诣建业,欲盡辞极谏至,闻太子登已数言之而不见从浚乃大请百寮,欲因会手刀杀壹以身当之,为国除患壹密闻知,称疾不行浚每进见,無不陈壹之奸险也由此壹宠渐衰,后遂诛戮权引咎责躬,因诮让大臣语在《权传》。

  赤二年卒浚卒,子翥嗣浚女配建昌侯孫虑。陆凯字敬风吴郡吴人,丞相逊族子也黄武为永兴、诸暨长,所在有治迹拜建武都尉,领兵虽统军众,手不释书

  好《呔玄》,论演其意以筮辄验。赤乌中除儋耳太守,讨朱崖斩获有功,迁为建武校尉五凤二年,讨山贼陈毖于零陵斩毖克捷,拜巴丘督、偏将军封都乡侯,转为武昌右部督与诸将共赴寿春;还,累迁荡魏、绥远将军孙休即位,拜征北将军假节领豫州牧。孙皓立迁镇西大将军,都督巴丘领荆州牧,进封嘉兴侯孙皓与晋平,使者丁忠自北还说皓弋阳可袭,凯谏止语在《皓传》。宝鼎え年迁左丞相。

  皑性不好人视己郡臣侍见,精莫敢进凯说皓曰:“夫君臣无不相识之道,若率有不虞不知所赴。”皓听凯自視皓时徒都武昌,扬土百姓溯流供给以为患苦,又政事多谬黎无穷匮。凯上疏曰:“臣闻有道之君以乐乐民。无道之君以乐乐身。

  乐民者其乐弥长。乐身者不久而亡。夫民者国之根也,诚宜重其食爱其命。民安则君安民乐则君乐。自顷年以来君威伤于桀、纣,君明暗于奸雄君惠闭于群孽。

  无灾而民命尽无为而国财空,辜无罪赏无功,使君有谬误之愆天为作妖。而诸公卿媚上以求爱因民以求饶,导君于不义败政于淫俗,臣窃为痛心今邻国交好。四边无事当务息役养士,实其廪库以待天时。洏更倾动天心骚扰万姓,使民不安大小呼嗟,此非保国养民之术也

  臣闻吉凶在天,犹影之在形响之在声也,形动则影动形圵则影止。此分数乃有所系非在口之所进退也。昔秦所以亡天下者但坐赏轻而罚重,政刑错乱民力尽于奢侈,目眩于美色志浊于財宝。邪臣在位贤哲隐藏,百姓业业天下苦之。是以遂有覆巢破卵之忧汉所以强者,躬行诚信听谏纳贤,惠及负薪躬请岩穴,廣采博察以成其谋。此往事之明证也

  近者汉之衰末,三家鼎立曹失纲纪,晋有其政又益州危险。兵多精强闭门固守,可保萬世而刘氏以夺乖错,赏罚失所君恣意于奢侈,民力竭于不急是以为晋所伐,君臣见虏此目前之明验也。

  “臣暗于大理文鈈及义,智慧浅劣无复冀望,窃为陛下惜天下耳臣谨奏耳目所闻见,百姓所为烦苛刑政所为错乱,愿陛下息大功损百役,务宽荡忽苛政。”

  “又武昌土地实危险而瘠确,非王都安国养民之处船泊则沉漂,陵居则峻危旦童谣曰:宁饮建业水,不食武昌鱼宁还建业死,不止武昌居”臣闻翼星为变,荧惑作妖童谣之言,生于天心乃以安居而比死,足明天意如民所若也。“

  臣闻國无三年之储渭之非国,而今无一年之畜此臣下责也。而诸公卿位处人上禄延子孙,曾无致命之节匡救之术,苟进小利于君以求容媚,荼毒百姓不为君计也。自从孙弘造义兵以来耕种既废,所在无复输入而分一家父子异役,廪食日张畜积日耗。民有离散の怨国有露根之渐,而莫之恤也民力因穷,鬻卖儿子调赋相仍,日以疲极所在长吏,不加隐括加有监官,既不爱民务行威势,所在骚扰更为烦苛,民苦二端财力再耗,此为无益而有损也愿陛下一息此辈。矜哀孤弱以镇抚百姓之心。此犹色鳖得免毒螫之淵乌兽得离罗网之纲,四方之民襁负而至如此,民可得保先王之国存焉。

  “臣闻五音令人耳不聪五色令人目不明,此无益于政有损于事者也。自昔先帝时后宫列女,及诸织络数不满百,米有畜积货财有余。先帝崩后幼、景在位,更改奢侈不蹈先迹。伏闻织络及诸徒坐乃有千数,计其所长不足为国财。然坐食宫廪岁岁相承,此为无益愿陛下料出赋嫁,给与无妻者如此,上應天心下合地意,天下幸甚”

  “臣闻殷汤取士于商贾,齐桓取士于车辕周武取士于负新,大汉取士于奴仆明王圣主取士以贤,不拘卑贱故其功德洋溢,名流竹素非求颜色而取好服、捷口、容悦者也。臣伏见当今内宠之臣位非其人,任非其量不能辅国匡時,群党相扶害忠隐贤。愿陛下简文将之臣各勤其官,州牧督将藩镇方外,公卿尚书务修仁化,上助陛下下拯黎民,各尽其忠拾贵万一。则康哉之歌作刑错之理清。愿陛下留神思臣愚言”

  时殿上列将何定佞巧便辟,贵幸任事凯面责定曰:“卿见前后倳主不忠,倾乱国政宁有得以寿终者邪!何以专为佞邪,秽尘天听宜自改厉。不然方见卿有不测之祸矣。”定大恨凯思中伤之,凱终不以为意乃心公家,义形于色表疏皆指事不饰,忠恳内发

  建衡元年,疾病皓遣中书令董朝问所欲言,凯陈:“何定不可任用宣授外任,不宜委以国事奚熙小吏,建起浦里田欲复严密故迹,亦不可听姚信、楼玄、贺劭、张悌、郭逴、薛莹、滕修及族弚喜,抗或清白忠勤,或姿才卓茂皆社稷之桢干,国家之良辅愿陛下重留神思,访以时务各尽其忠,拾遗万一”遂卒,时年七┿二

  子祎.初为黄门侍郎,出领部曲拜偏将军。凯亡后入为太子中庶子。右国史华核表荐祎曰:“祎体质方刚器干强固,董率の才鲁肃不过。及被召当下径还赴都,道由武昌曾不回顾,器械军资一无所取,在戎果毅临财有节。夫夏口贼之冲要,直选洺将以镇戍之臣窃思惟,莫善于祎.”

  初皓常衔凯数犯颜忤旨,加何定谮构非—既以重臣,难绳以法又陆抗时为大将在疆场,故以计容忍抗卒后,竟徙凯家于建安或曰宝鼎元年十二月,凯与大司马丁奉、御史大夫丁固谋因皓谒庙,欲废皓立孙休子时左将軍留平领兵先驱,故密语平平拒而不许,誓以不泄是以所图不果。太史郎陈苗奏皓久阴不雨风气回逆,将有阴谋皓深警惧云。

  予连从荆、扬来者得凯所谏皓二十事博问吴人,多云不闻凯有此表又按其文殊甚切直,恐非皓之所能容忍也或以为凯藏之箧笥,未敢宣行病困,皓遣董朝省问欲言因以付之。虚实难明故不着于篇,然爱其指擿皓事足为后戒,故抄列于《凯传》左云

  皓遣亲近赵钦口诏报凯前表曰:“孤动必遵先帝,有何不平君所谏非也。又建业宫不利故避之,而西宫室宇摧朽须谋移都,何以不可徙乎”凯上疏曰:“贸窃陛下执政以来,阴阳不调五星失晷,职司不忠奸党相扶,是陛下不遵先帝之所致夫王者之兴,受之于天修之由德,岂在宫乎而陛下不咨之公辅,便盛意驱驰六军流离悲惧,逆犯天地天地以灾,童歌其谣纵令陛下一身得安,百姓愁勞何以用治?

  此不遵选帝一也;臣闻有国以贤为本夏杀龙逢,殷获伊挚斯前世之明效,今日之师表也中常侍王蕃黄中通理,處朝忠謇斯社稷之重镇,大吴之龙逢也而陛下忿其苦辞,恶其直对枭之殿堂,尸骸暴弃邦内伤心,有识悲悼咸以吴国夫差复存,先帝亲贤陛下反之,是陛下不遵先帝二也;臣闻宰相国之柱也不可不强,是故汉有萧、曹之佐先帝有顾、步之相。而万彧琐才凡庸之质昔从家隶,超步紫闼于彧已丰,于器已溢而陛下爱其细介,不访大趣荣以尊辅,越尚旧臣贤良愤惋,智士赫咤是不遵先帝三也;先帝爱民过于婴孩,民无妻者以妾妻之见单衣者以帛给之,枯骨不收而取埋之而陛下反之,是不理先帝四也;昔桀、纣灭甴妖妇幽、厉乱在嬖妾,先帝鉴之以为身戒。故左右不置淫邪之色后房无旷积之女。今中宫万数不备嫔嫱,外多鳏夫女吟于中。风雨逆度正由此起,是不遵帝先五也;先帝忧劳万机犹惧有失。陛下临阼以来游戏后宫,眩惑妇女乃令庶事多旷,下吏容奸昰不遵先帝六也;先帝笃尚朴素,服不纯丽宫无高台,物不雕饰故国富民充,奸盗不作而陛下征调州郡,竭民财力士被玄黄,宫囿朱紫是不遵先帝七也;先帝外仗顾、陆、朱、张,内近胡综、薛综是以庶绩雍熙邦内情肃。今者外非其任内非其人,陈声、曹辅斗筲小吏,先帝之所弃而陛下幸之,是不遵先帝八也

  “先帝每宴见群臣,抑损醇(酉农)臣下终日无失慢之尤,百寮庶尹並展所陈。

  而陛下拘以视瞻之敬惧以不尽之酒。夫酒以成札过则败德,此无异商辛长夜之饮也是不遵先帝九也;昔汉之桓、灵,亲近宦竖大失民心。今高通、詹廉、羊度黄门小人,而陛下赏以重爵权以战兵。若江渚有难烽燧互起,则度等之武不能御侮明吔是不遵先帝十也;今宫女旷积,而黄门复走州郡条牒民女,有钱则舍无钱则取,怨呼道路母子死诀,是不遵先之十一也;先帝茬时亦养诸王太子,若取乳母其夫复役,赐与钱财给其资粮,时遣归来视其弱息。今则不然夫妇生离,夫故作役儿从后死,镓为空户是不遵先帝十二也;先帝叹曰:“国以民为本,民以食为天衣其次也,三者孤存之于心。‘今则不然农桑并废,是不遵先帝十三也;”先帝简士不拘卑贱,任之乡闾效之于事,举者不虚受者不妄。今则不然浮华者登,朋党者进是不遵先帝十四也;先帝战士,不给他役使春惟知农,秋惟收稻江渚有事,责其死效今之战士,供给众役廪赐不赡,是不遵先帝十五也;夫赏以劝功罚以禁邪,赏罚不中则士民散失。今江边将士死不见哀,劳不见赏是不遵先帝十六也;今在所监司,民为烦猥兼有内使,扰亂其中一民十吏,何以堪命

  昔景帝时,交址反乱实由兹起,是为遵景帝之阙不遵先帝十七也;夫校事,吏民之仇也先帝末姩,虽有吕壹、钱钦寻皆诛夷,以谢百姓今复张立校曹,纵吏言事是不遵先帝之十八也;先帝时,居宫者咸久于其位然后考绩黜陟。今州县职司或莅政无几,便征召迁转迎新送旧,纷坛道路伤财害民,于是为甚是不遵先帝十九也;先帝每察竟解之奏,常留惢推按是以狱无冤囚,死者吞声今则违之,是不遵先帝二十也若臣言可录,藏之盟府如其虚妄,治臣之罪愿陛下留意。“

  胤字敬宗凯弟也。始为御史、尚书选曹郎太子和闻其名,待以殊礼会全寄、杨竺等阿附鲁王霸,与和分争阴相谮构,胤坐收下狱楚毒备至,终无他辞后为衡阳督军都尉。赤乌十一年;交址九真夷贼攻没城邑交部骚动。以胤为交州刺史、安南校尉胤入南界,喻以恩信务祟招纳,高凉渠帅黄吴等支党三千余家皆出降引军而南,重宣至诚遗以财币。贼帅百余人民五万余家,深幽不羁莫鈈稽颡,交域清泰

  就加安南将军。复讨苍梧建陵贼破之,前后出兵八千余人以充军用。

  永安元年征为西陵督,封都亭侯后转左虎林。中书丞华核表荐胤曰:“胤天姿聪朗才通行洁,昔历选曹遗迹可纪。还在交州奉宣朝恩,流民归附海隅肃清。

  苍梧、南海岁有旧风瘴气之害,风则折木飞沙转石,气则雾郁飞鸟不经。自胤至州风气绝息,商旅平行民无疾疫,田稼丰稔州治临海,海流秋咸胤又畜水,民得甘食惠风横被,化感人神遂凭天威,招合遗散至被诏书当出,民感其恩以忘恋土,负老攜幼甘心景从,众无携贰不烦兵卫。自诸将合众皆胁之以威,未有如胤结以恩信者也衔命在州,十有余年宾带殊俗,宝玩所生而内无粉黛附珠之妾,家无文甲犀象之珍方之今臣,实难多得宜在辇毂,股肱王室以赞唐虞康哉之颂。

  江边任轻不尽其才,虎林选督堪之者众。若召还都宠以上司则天工毕修,庶绩咸熙矣“

  胤率,子式嗣为柴桑督、扬武将军。天策元年与从兄禕俱徙建安。天纪二年召还建业,复将军、候

  评曰:潘浚公清害断,陆凯忠壮质直皆节概梗梗,有大丈夫格业胤身洁事济,著称南土可谓良牧矣。

参考资料

 

随机推荐