日语翻译求会日语大佬用日语怎么说帮我人工翻译一下,不要软件的这是写信的,如果可以请帮我也改以下格式拜托了谢
p至羽生结弦pp您好,我是您的一名中国花样滑冰的粉丝只是我第一次用日语写信,如有错误请多见谅,您的花样滑冰技术真的十分高超我曾有幸欣赏过您的表演,您的表演十汾精彩美丽,我也练过一段时间的花样滑冰这使我更加敬佩您,我不知道您在背后付出了多少的汗水多少的努力才取得如今的成就。同时也期待您给我们带来更好的表演但也请一定保重身体。期待您的回信ppbrp
はじめまして、イシガキタカシです
初次见面,我是石垣隆(汉字不确定)
アイスランドの人からメッセージをもらったのは初めてです。
感想ありがとうございます、嬉しいです
接到冰岛囚的留言还是头一次,
谢谢你写的读后感我很高兴。
絵の练习も顽张ってください
你的绘画练习要加油啊!
(然后帮忙把我这句中文翻译成日语↓)
能够认识老师太高兴了,可以加您作为好友么
先生とお知り合いになれて本当に嬉しいです私の友达リストに先生を加えたいのですが承诺して顶けますでしょうか?
“抱歉因为忘记整理个人资料,我是中国人可听说日本的朋友们不喜欢中国人,有点害怕交不上朋友但是我觉得这丝毫不会影响到我对画画的热情呢”
自己绍介栏の编集を忘れて済みませんでした。実は私は中国人です日本人があまり中国人のことをよく思っていないと闻いて友达になって贳えないのを恐れてアイスランド人と名乗りましたが、絵に対する情热は国籍は関系ないと思うので是非私のお友达になってください。 这是对于日语翻译求会日语大佬用日语怎么说帮我人工翻譯一下,不要软件的这是写信的,如果可以请帮我也改以下格式拜托了谢的解答。
上面几个人胡乱翻译什么看的真蛋疼,稍等一下我来写个靠谱的。
补充最后一句翻译用【大祸时】这个词也是出于对大灾大祸的一种恐惧心理而来吧。
最後にメキシコ政府は参加することを决定したもし彼らは参加しなければ、メキシコの最も重要な产业は大きな影响をされることゆえ。私たちの知る限り、メキシコの最も大きな产业は自动车产业であるアメリカの自动车会社はずっとメキシコで自动车を生产してきた。もしメキシコはこの合意に参加しなければ、メキシコで生产されたアメリカの自动车をベトナムに运送しようとしたら、アメリカの自动车会社は60%の税金を納めることになる言い换えればもしメキシコがこの合意の一部になったら、アメリカの自动车会社は纳税しないで済める。だからメキシコはこの合意に参加しないと、このビジネスを失うことになる我々メキシコが参加しなければ、アメリカはベトナムにこのチャンスをあげる。
PS倒数第二句话我觉得有逻辑问题,是不是你打错了我是按“所以墨西哥不进入这个协议,会失去这笔生意“来翻译嘚。
声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容欢迎发送邮件至: 进行举报,并提供相关证据工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实本站将立刻删除涉嫌侵权內容。