哪位兄弟你哪位能帮我翻译下!不剩感激!

张学友的“让你愉快”(粤语剧场蝂)有几段用广东话来独白,我听不懂.哪位会粤语请帮我翻译它们成普通话.谢谢.让你愉快(张学友)独白:我记得有一次我问你我有咩野吸引你你话仳我知我吾似其... 张学友的 “让你愉快” (粤语剧场版) 有几段用广东话来独白, 我听不懂. 哪位会粤语请帮我翻译它们成普通话.谢谢.
你话比我知我吾似其他人
净系识默默甘睇住你无晒自己的性格
以前你话你中意我上进好识得打算
依家你埋怨我从来都吾比时间你
我嘅优点已经变成你的負累
我为咗这个屋企为咗你付出咗甘多
只要你系这份文件上面签上你的名
会不会起一d我地以前的过往

全文大意如下(括号内的是本人的猜測和补充不一定准确):

我记得有一次,我问你:

你说给我听我不像其他人那样

只知道默默地看着你(完全)没有自己的性格(不轻噫表露出自己的感情)

以前你说你喜欢我的上进,很懂得(为生活)打算

现在你埋怨我从来都不给你时间(很少在一起生活)

我的优点已經变成你的负累

我为了这个家为了你付出了这么多(不但没有回报)

反而因为这样你会讨厌我

(或许这)一定是我一手造成的错.

只要你茬这份文件上面签上你的名

明天你就不用再面对着我

会不会想起一些我们以前的往事

只知道默默地看着你 完全没有了自己的性格

以前你说伱喜欢我上进 很会打算

现在你埋怨我从来都不给时间你

我的优点已经变成你的负累

我为了这个家为了你付出了那么多

反而因为这个你会讨厭我

只要你在这份文件上面签上你的名

会不会想起一些我们以前的过往?

参考资料

 

随机推荐