4 more info-visit|hi.baidu.com/donatello
( Sat, 12 Jun 2010 00:45:00 +0800 )
Description:
always i ide the cage
( Fri, 12 Jun 2009 01:44:00 +0800 )
Description:
仅此而已
( Wed, 29 Apr 2009 19:16:31 +0800 )
Description:
无剧情.纯娱乐
domino骨牌
耗时两个月
( Fri, 6 Mar 2009 01:22:51 +0800 )
Description:
昨儿出门跑了200m,我才发现我这个宅了半年的老骨头已经不能像初中那会儿自如应付1000m那样了。哎
。。。
又想到了初中那会儿啊,我真是废柴。说好的屏蔽那些回忆啊。
记得初中某次我们第七组排练话剧。名字叫那个《扁鹊见蔡桓公》的。前一天是杨小寒同学晚上放学带着我们(方,程(跑堂的跟屁虫),本人)去学校门口儿那家复印店打印话剧本儿(至今保存,上面还有杨小寒的修改印记)。
第二天交给全组了吧。
分配角色如下:某方-饰李瑞英(-_-b) P仙(某张)-饰大王 某伊-饰扁鹊(某伊是挺"扁"的- -!) 某杨-饰罗京 某王-侍卫丙 (其他闲杂人员恕我忘记了你们的尊姓大名) 上午好像是上课,要么就是布置教室。我记得很清我是下午赶来排练的,是在教学2F的楼梯大厅中间!
我们几个人JJ喳喳完了,该演出了。。。。。(朝东表演的)
(记得很清,那个眼镜色魔狂化的历史老师坐在那里看着我!『之前被这个老湿用绫波丽事件摆了一道』)
具体剧本我找来了:话外音:long long ago,那时候的中国没有冬天和夏天,所以叫做“春秋时期”。话说春秋时期的蔡国有一个蔡桓公。在一个被晚霞染红了天的早晨,他象往常一样上朝了。
(幕起,音乐起。宫女乙带领宫女翩翩起舞,大王高高在上欣赏)
大 王:(不耐烦地)好了,好了,好了,整天都是这一套。寡人让你们见识见识真正的舞蹈!
(众宫女退到一旁,大王与二侍卫,二宫女上场,音乐《我的地盘》,开始跳舞)
大 王:(唱)在我地盘这,你就得听我的。让我不高兴,我就把你头割……
[舞毕,众人摆一个pose,后面一个人高举牌子“蔡-zone”(菜地)。然后大王坐下,二侍卫退到一旁,二宫女到大王身后打扇]
侍卫乙:启禀大王,该理政了。
大 王:恩,先看看新闻。(做按遥控器状)
【嘀铛嘀铛,嘀铛铛嘀铛……嘀铛嘀铛嘀铛,铛嘀铛!”电视大幕拉开,CAI-TV新闻联播开始。】
(罗京和李瑞英出现在电视屏幕上,神态端庄)
罗 京:各位观众早上好,我是罗京。
李瑞英:我是李瑞英。今天是猴年马月的最后一日,欢迎收看菜地皇家电视台新闻联播节目。
罗 京:首先介绍一下这次节目的主要内容。
李瑞英:楚灵王会见齐国大使晏子。
罗 京:赵魏韩三国公然分裂晋国,晋国外交部发言人公开表示抗议。
李瑞英:下面请听详细内容。
李瑞英:据菜地驻楚国记者刚刚发回的报道,齐国外交官晏子一行五人出访楚国,受到楚灵王及王后的亲切接见。宾主在友好的气氛中,就贸易与合作,科技与交流,和平与发展等问题进行了诚挚友好的会谈。
罗 京:最新消息,赵、魏、韩三国企图分裂晋国。晋国外交部发言人“进贡”强烈谴责这种分裂行径。他在发言中指出:晋国始终坚持一个晋国的原则,晋国的领土和主权完整不容分割,这种行为极大地伤害了晋国人民的感情,要求……
大 王:(打断)好了,好了。有没有本国的消息?
侍卫丙:(拿出笔记本)大王,今日“菜地网”点击率最高的消息是:今日,曾成功研制非典疫苗,消灭禽流感,并令虢国太子起死回生的神医——“鹊”先生来到我国。一时间万人空巷,竞相围观,造成交通严重堵塞,致使占我国出口贸易首位的白菜在运输途中大量腐烂,直接经济损失达11美元。
大 王:(大怒)什么!!!我的白菜啊……把这个叫什么“喜鹊”的……
侍卫丙:大王,是“鹊”
大 王:就是他,给我带来!!!
(音乐起《我是一只小小鸟》)
鹊:(带一大急救包,上,rap)我是一只小小小小鸟,我呀一直一直搞推销。今天去见菜地的领导,一定要他把我货全包!
(被宫女、侍卫们包围。竞相要求签名)
宫女甲:(手拿特大胡萝卜状话筒,做采访状)请问你身为神医,会不会有很大~~~~的压力?
鹊:这个问题问的好。这个压力呢,说真的真是相当的大。所以我一有空就出去旅行,解解闷,这不,这回我就来到了菜地。
宫女乙:(手拿大录音机对着鹊,采访)请问你的梦中情人是什么样子?
鹊:(沉思)我的梦中情人,她含蓄,有内涵,就是要有中国传统女性的美德。就像姐姐你一样(宫女乙捂脸做害羞状)。当然,最重要的是要有一头乌黑亮丽的长发。你知道吗?头一次接触嘛,乌黑的头发才觉得健康。
宫女乙(迫切地):那怎样才能有一头乌黑的头发呢?
鹊:(从药箱中拿出特大洗发水)请用“飘软”洗发水。相信我,没错的!
(宫女乙夺过洗发水跑下场)
鹊:(对侍卫甲)这位侍卫哥哥印堂发亮,气宇轩昂,真可谓“玉树临风赛潘安,一树梨花压海棠”(侍卫甲在一旁做陶醉状动作配合)。只不过……你穿了这身衣服一点性格都没有了。要知道,每
个男银都应该有一件中华竖领。(将自己衣领翻起)
(大王故意咳嗽引起众人注意,众人散开,鹊环顾四周,寻找声源)
大 王:看什么看,那个脖子上套烟囱的。是寡人在叫你。
鹊:啊~~~小人参见大王。(端详大王,一本正经地,作揖道)大王啊,您有病在腠里,不治将恐深。
大 王:(吃惊)此话怎讲???
鹊:您看,您脸上有很多小红疙瘩。我以前也有耶,(从包中掏出一大瓶)但自从我用了满停洁面乳,小红疙瘩都不见了。现在我都忍不住经常看自己的肌肤。(撸起袖子,露出胳膊,指指点点)看这里,看这里,看这里……
大 王:[气得坐立不安,一拍桌子,起身,放一个屁(拟音),众人做扇风状]胡说,我脸上的这是痣!!!
鹊:(闻)啊,不对,不对。应该是君有病在肠胃,不治将益深。
大 王:(更吃惊)嗯??何以见得?
鹊:刚才您铿锵有力的那一声就能说明。不过没关系,您请看(拿出一大药瓶)泻痢止,泻痢止,痢疾拉肚一吃就止!!!
大 王:(大怒)大胆!寡人这是气得! (鹊走上前摸一摸脉,旋走)
大 王:STOP!何故逃走?
鹊:君有病在骨髓……
大 王:一派胡言,来人啊~~~~~~~~~
(来几个侍卫要抓鹊)
鹊:且慢,您的牙齿上有一个大洞,牙齿,骨骼者也。所以我说您病在骨髓。不过没关系,别的医生束手无策,我就不一样了,我是神医嘛!(掏出一筒大牙膏)请用全球牙防组推荐的 “低露洁”。(对众人)我们的目标是——
众 人(齐):没有蛀牙!
大 王(大怒):无耻狂徒!我这是喝茶时粘的茶叶。
(宫女乙上)
宫女乙:大王!不好了,我用了“飘软”洗发水,秀发去无踪,头屑更出众!(掩面而哭)
大 王:把这个“鹊”给寡人拉出去扁!(众人上前将其推出)
侍卫丙:这就是春秋时期蔡桓公扁鹊的故事。
(完) 我的台词好像只有两句- -。。。。。。。 时间---------到了。。。。
转眼间我就成了大叔年龄级别了。。。。。。。。。
别理我,让我吐槽一会吧。。。。。。。。。。。。
( Wed, 4 Mar 2009 20:47:09 +0800 )
Description:
http://www.imageworks.com/
( Sat, 21 Feb 2009 22:51:03 +0800 )
Description:
这回终于加了后期了- -,不过后期不是我做的,还是担心C被猥亵.......(电脑洁癖)
其中两个镜头借鉴了官方的场景.其余自主创作(GTA4吧狂路障协助制作).百度空间放过一遍,这里再放一遍,以满足我的虚荣心
(速度慢的去这里
) ( Thu, 19 Feb 2009 17:55:48 +0800 )
Description:
虽然我在百度空间写过了.....但我还是忍不住发泄,在写一新的.....
前些天,怀着很好的心情到德克士快餐店找了份工作.
店长说先试工两天吧~
我高兴的答应了
以为工作很辛苦,但是我能坚持~
可是今天上完班我才发现我错了,呵呵. 工作就是TMD,他大爷的,他全家的^%D%$%$#$@!!@的辛苦!!!!!!!!!!!
我从早上9点钟像个傻X一样的站到了下午4点钟
除了中午半小时休憩时间...
我几乎都是站着的.
好吧,我想.站过了这几天我就赢了!
可是我还是TMD错了.
我现在是1.8的个子
工作服都是1.7的
最大1.78的
再被我身材那么一撑起来.
然后我穿上去看着就和傻X没啥两样了
再有的是那边的帽子.真的是袖珍到不行,只有我颅骨的三分之二大
我戴上去以后.看上去简直就是一个傻X
还TMD必须穿黑皮鞋.
我都穿完之后,就是个大傻X的异形......
那些顾客看我的眼神里.我看出来了他们这样想:"哟,这孩子衬这衣服一看就是个傻X.哈哈哈哈哈"
我当时后悔的我八辈子的肠子都绿了.............
我这么干净甚至轻度洁癖的人,穿别人以前穿过的工作服
还TMD让我打扫外场,收垃圾.(我还收到了擦鼻涕纸!我曰他大爷的!鼻涕自己不会咽下去啊还要我给你扔!)
最终,噩梦到了.我被叫去刷放马桶刷的桶子.................
那叫一个心疼,那叫一个恶心.
从此我已经不是干净的了..................
我日,店长说了,试工期的员工都要经过这阶段.(虽然我报的是做汉堡的工作组)
还有一天.
我脚后跟子直喊疼啊
5555555555555555555555555555
我想辞职,可是恐他人耻笑说我连这都受不了! 我本以为这和秋之回忆2里面的伊波健的经历一样
看来我错了.....
真的TMD错了...................
让我继续下去的动力只有工资了......
受不了,最长6个月老子就辞职!!!!靠!!!!! 这样下去我的课都上不成
我九点上课到下午4点.5点上班到次日1点
我图啥啊?
我就傻了X了,自己要求去工作干啥啊................
吃饱了D疼,我宁愿去玩小狗的P眼,和猪肉make love
把仙人掌插进P眼里!!!!!!
RIRIRIRIRIRIRIRIRRI!!!!!!!!!!!!!!
( Thu, 29 Jan 2009 03:11:55 +0800 )
Description: 该教程适用于Vue7,大号图片请去相册
预览图:- -不知道为什么我渲染器今天抽了,个人感觉出来的效果很不好,像dx8的(注意岸边泡沫效果)
( Mon, 26 Jan 2009 04:10:45 +0800 )
Description:
哈哈,又去了69门口放了NNNN个雷管~外带马永毅的一挂鞭炮。哈哈炸开69大门哈!!!
。。。。。。
没见过我们这么放礼花的,横着对着马路放开了。那叫一个爽~~~~~~~~
明年继续,这叫优良传统
( Sun, 25 Jan 2009 21:02:27 +0800 )
Description:
come on,i can never get use to that bullshit.
只是听说宋祖英和周杰伦牵手唱辣妹子? 只能说
。。。。。。。。。
。。。。。。。。。
天朝创意无限
( Sun, 25 Jan 2009 02:08:15 +0800 )
Description:
i'm here
( Fri, 23 Jan 2009 01:51:02 +0800 )
Description:
此等绝世猎魔人,kyrie做他GF实在太Ha y了
变成demon形态的时候,真的是devil may cry了!
这游戏没买错~多谢小马 Shall Never Surrender(永不放弃)
The time has come and so have I/那刻来临,该我出场
I'll laugh last cause you came to die/我将大笑,你们自取灭亡
The damage done~the pain su ides/伤害逝去,痛苦沉沦
And I can see the fear clear when I look in your eye/如你眼中清晰的恐惧
OK! The Devil Boy
Welcome to Hell
A Ha~~~~~~~~~
I never kneel and I'll never rest/我从不跪祷,如我从不安歇
You can tear the heart from my chest/于我胸中,你能撕开我的心脏
I'll make you see what I do best/使你目睹我的完美所为
I'll succeed as you breathe your very last breathe/我将成功,当你呼吸着最后一次呼吸
Now I know how the angel fell (just kneel)/现在我明白天使为何堕落(跪下)
I know the tale and I know it too well (just bow)/我知道那个传说,我了解太多(屈服)
I'll make you wish you had a soul to sell (soul to sell)/我让你祈求出卖自己的灵魂(出卖灵魂)
When I strike you down and send you straight to hell/当我将你打倒直入地狱的那刻!
My army comes from deep within/我的军队来自幽暗深壑
Beneath my soul--beneath my skin/在我灵魂之下——寄寓皮肤之下
As you're ending, I'm about to begin/当你终结,而我将开始
My strength--His bane--and I will never give in/我的力量,他的毁灭,我永不屈服
I'll tell you now I'm the one to survive/告诉你,我将是最后的幸存者
You never break my faith or my stride/你无法破坏我的信仰,我的脚步
I'll have you choke on your own demise/我将阻止你,而你将自取灭亡
I make the angel scream, and the devil cry/我能令天使恐慌尖叫,让恶魔害怕哭泣
(Prologue)
My honored brethren/我亲爱的兄弟姐妹们
We come together/我们一同而来
To unite as one/结合成为一体
Agai t those that are damned/对抗那些该打进地狱之人
We show no mercy/我们不会仁慈
For we have none/对它们我们一无所有
Our enemy shall fall/我们的敌人将倒下
As we a rise/当我们告知
To claim our fate/主张我们的命运时
Now and forever/从现在起,直到永远
We'll be together/我们永远在一起
In love and in hate/同爱、同恨
They will see. We'll fight until eternity/他们将看到,我们战斗直到永远
Come with me We'll stand and fight together/来和我一起,我们并肩战斗
Through our strength we'll make a better day/通过我们的力量,创造更好的未来
Tomorrow we shall never surrender/即便明天来临,我们也永不放弃
They will see. We'll fight until eternity/他们将看到,我们战斗直到永远
Come with me We'll stand and fight together/来和我一起,我们并肩战斗
Through our strength we'll make a better day/通过我们的力量,创造更好的未来
Tomorrow we shall never surrender/即便明天来临,我们也永不放弃
They will see. We'll fight until eternity/他们将看到,我们战斗直到永远
Come with me We'll stand and fight together/来和我一起,我们并肩战斗
Through our strength we'll make a better day/通过我们的力量,创造更好的未来
Tomorrow we shall never surrender/即便明天来临,我们也永不放弃
They will see. We'll fight until eternity/他们将看到,我们战斗直到永远
Come with me We'll stand and fight together/来和我一起,我们并肩战斗
Through our strength we'll make a better day/通过我们的力量,创造更好的未来
Tomorrow we shall never surrender/即便明天来临,我们也永不放弃
We shall never surrender/我们永不放弃
( Thu, 15 Jan 2009 18:17:54 +0800 )
Description:
作出的原图:
修改后 综合上述几张图片,发现了:真正强大的是 。。。
vue作出的图+ 修改就无敌了
( Mon, 12 Jan 2009 00:24:38 +0800 )
Description:
Godray渲染瑕疵部分用 稍微涂抹了一下-_-!
设计制作了1小时,渲染了两个小时- -。可恨!
为什么我的机器不是图形工作站的配置!!!
8核心处理器,64GB内存,专业NVIDIA Quadro FX 显卡。
六万 视频: 为什么贴在这里这么小?这是源地址- -:
草地上很多黑色点,那是应为我没用最高渲染。用不起,
,也耗不起,最高渲染下要花费28个小时。
( Wed, 7 Jan 2009 08:55:42 +0800 )
Description:
和以前 改图不同,这次用vue7Xstream作出的3D图片- -纯手工制作- -,后期配合用photoshop修饰。本图片造型优美,品味独特......
正题:此图设计出来倒不难,山坡加树(树什么名字我忘了-_-),制作的时候也没有想象中的那样艰辛- -,只是刚开始很迷茫摄像机到底摆放在什么位置才让整体画面比较有庞阔的感觉,谢谢我的电脑,让你满负荷渲染工作了10小时才得出此作品- -,废话不说,看图。
第一张渲染成品:未做任何修改:
第二张用photoshop稍作修改:
第三张修改版本2:
( Thu, 1 Jan 2009 00:11:16 +0800 )
Description:
am12:10
( Wed, 31 Dec 2008 17:27:15 +0800 )
Description:
( Fri, 15 Aug 2008 18:55:10 +0800 )
Description:
哈哈,你们都去军训吧~
我呢,
一个人,很孤单的吹着空调
很孤单的吃着冰淇淋
很孤单的上着网
很孤单的玩游戏
很孤单的多睡7天懒觉
你们呢
就很集体的早起
很集体的晚睡
很集体的辛苦训练
很集体的烈日下暴晒
很集体的受罪
很集体的接受所谓的,走形式的,极其无聊的——————军训吧
哈哈哈哈哈哈哈,哎哟哟,空调温度太低了,我去调高一点,16度好了。不能太高,太高了不利于我们伟大祖国的可持续发展战略。
你们训练可好?哈哈,加油吧,我精神上裸奔的支持你们。
你们住的可好?哈哈,睡吧,明日6点还得起来训练呢
你们吃的可好?哈哈,多吃点,虚脱而死不是个环保的死法
高中军训啊,说白了就是初中军训的复刻版,完全赚钱的把子嘛。是那些JS学校联合起来贪污的把子。什么锻炼意志啊,大伙你们仔细想想,7天能锻炼啥优秀光荣良好品质?哦,踢几个正步就坚强不屈了?初中军训的东西现在谁还可以去“复刻”啊。垃圾至极!
( Sat, 9 Aug 2008 01:25:33 +0800 )
Description:
奥运太酷啦!最后点燃火炬觉得有些平淡无奇 ,有点失望,不是太出奇.开幕式前10分钟有首歌,不是刘欢唱的那首很不错
还有那个戏剧中的女声,爆好听的说,歌唱祖国那个小女孩挺好看的~
总之我感觉老外们看不大懂 .之前说烟火组成的龙到哪里去了?
和平鸽的翅膀,表演人员在跑动的时候把翅膀跑歪了
好想要那个祥云丝巾~
中间太极那段之间的孩子们和老师说喜欢那段,感觉多此一举,没啥意义
如果主火炬点燃后,主火炬中间那一刹那天空放出一个火***的巨龙烟火,估计效果会更好
吊钢丝的那个人没掌握好速度
总体来说吧,不失望,哈哈,美女挺多的 其实最震撼的还是击缶倒计时,太棒了,只可惜不在现场!
巨人回家的感觉也很好
Woooooooooooooooo~
( Sun, 3 Aug 2008 02:47:21 +0800 )
Description:
呼呼,总算做完了,一暑假总算没白费,总算体会到动画师的痛苦了,不断的调试,模拟,调试,模拟。直到角色行为看起来比较逼真自然。
想想自己从刚得到这个软件时,作出的“作品”和现在相比,真是很有“历史沧桑感”和成就感啊。下面的视频是自己调试近3天得出的结果,反正比以前做的那些以个位秒数论时间的作品来说,这个30秒已经算长片了,毕竟这个软件不是拿来做全景动画的。只是用于一些特效镜头。所以这个视频内容也是我自己想象的疯狂特技,也是我个人比较喜欢却不敢做的运动,跑酷。干脆就叫endorphin escape吧,在大楼间穿梭弹跳。
第一次作出较为完善的成品,但是高手还是能看到有些动作不自然的地方。并且手下也没较好的后期视讯编辑软体,如果有的话加上背景音乐效果也许会更好,但是实在害怕c盘继续被猥亵,所以不敢装,那么视频就是原导出视频,无声的。whatever,第一次,哈哈。得意中~
复习去了~ ( Fri, 1 Aug 2008 02:36:15 +0800 )
Description:
做好一切场景之后,点选环境-创建镜头,(暂时镜头放在哪里都好,没研究出多余选项的意义)
右键对着场景,点选camera tracking,之后选中要模拟时镜头跟踪的角色,点选之后,再点选镜头,完后模拟。就能看到镜头追踪效果
( Sun, 13 Jul 2008 14:07:50 +0800 )
Description:
叫人把电脑上次没有接好的线接好,以便耳机能够工作,MD,我怎么那么手贱,没事儿碰风扇干什么,妥,手流血不止,风扇也坏掉了,噪音不止,那可是新显卡风扇啊,8800的风扇啊,上个9600的显卡就是这样报废的,这次升级的硬件,就数这显卡最贵。MD,耳机问题也没解决,还强行重启了几次,对硬盘也有损失。啥也没鼓捣好,反而机器又添了新的毛病,MD,我也负伤了。MDMDMDMDBMDBMDBMDMMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBDMDMDMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMMDMDMDMDBMDBMDBMDMMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBDMDMDMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDMMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBDMDMDMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDMMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBDMDMDMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDMMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBDMDMDMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDMMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBDMDMDMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDMMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBDMDMDMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDMMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBDMDMDMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDMMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBDMDMDMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDMMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBDMDMDMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDMMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBDMDMDMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDMMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBDMDMDMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDMMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBDMDMDMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDMMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBDMDMDMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDMMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBDMDMDMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDMMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBDMDMDMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDMMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBDMDMDMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBDMDMDBMDBMDBMDMMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBDMDMDMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDBBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDBMDBMDMDMDMDBMDBMDBMDBMDB
( Sun, 13 Jul 2008 01:25:48 +0800 )
Description:
又困扰了我1个星期的问题,又被我亲自解决了,哈哈哈哈哈哈哈哈哈
星期以前,我照例进行计算机安全检查,开了cmd,输入net user查看用户时,命令执行后出现了“命令运行完毕,但发生一个或多个错误。”的字行。
夷?我就纳了闷了,以前怎么没有?这让我狂找原因啊,baidu,google问了个遍,甚至去了微软帮助中心。没办法,网上大多数都说这是因为用户权限被更改重置了,我可不想让我的电脑被别人猥亵!开战!
但是就是找不到解决方法,这让我那个郁闷啊。又去了个黑客群帮人找着问了问,谁知那里的N多高手都说不知道。
难道还是权限问题?不可能啊,我就是超级管理员,超级用户权限啊。输入gpedit.msc看看用户策略,找的我晕头转向。
既然是可能权限问题,我试着更改计算机描述,果然,这一栏是灰色的,无法更改。后来忘了怎么发现的,启动了Server服务后,计算机描述就可以更改了,但是cmd,net user命令还是错误,问题并没有根治。从开始的内心狂喜又让我又陷入了沉思
不知道怎么,看见了网上lusrmgr.msc 管理用户的方法,试了下,,点击我用户名,查看“隶属于”时,发现系统提示“没有启动工作站服务,您没有权限查看”。我一看,有戏了!马上进入电脑服务,查看workstation服务。
!!!果然,我把他关闭了!
然后启动workstation服务,再试cmd,net user。
一行“命令成功完成”大字赫然出现在我的眼前!!!
哈哈哈哈哈哈哈哈,问题解决了!我亲手解决的!!!!!!!!!!!
( Fri, 11 Jul 2008 00:21:56 +0800 )
Description:
Endorphin其中的一个动作让我困扰了1星期,这星期让我茶不思,饭不想,翻来覆去睡不着,就为了那一个模拟动作。
Tutorial2中的一个跳起抓栏的模拟动作,在原版模板中我很顺利的制作了。可是当我新建场景,并且添加行为事件后,并没有像Tutorial2场景中那样跳起,并且抓栏,并且人物跳起后后坐力N大不带拐弯的,腰部在后座力的带引下弯的不***样,这原因让我苦苦在全英软件中找寻了1星期!
开始怀疑是软件的事(其实就是软件的模拟Tutorial和实际场景不一造成的),还自己编了个IF (1)1+1=2
(2)1+1=3 (1) again 1+1=2 a =软件
IF (1)1+1=2 (2)1+1=3
(1)again 1+1=2
a =场景
演算了半天才知道是软件的事
终于,最后,让我用软方法模拟出了比原先更真实的动作。
那就是先复制原物体,后将物体材质1改为尼龙,原物体材质改为柏油碎石,将二者坐标叠加。
原时间轴,弹跳力度,弹跳时间不变,将character cube接地 再进行模拟,^_^哈哈,更真实的效果出来了!
佩服死自己了~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
( Wed, 9 Jul 2008 18:07:54 +0800 )
Description:
2016,7.9日。
这天是K返校领取分数的日子,也是为了送出K那份精心制作已久的礼物,所以K不敢有一点延误,早早的从那张凌乱不堪的床上爬了起来。
8:20到了校门口,可是门却没有开,见她还没来,于是K便和同样等分数的好朋友们聊了起来,不知什么时候,她来了,虽然她"迟到了",并且她也道歉了,可是K之前并没有任何一点责怪的意思。
听她说学校"威严"的大门在11点之前是不会开的了,K便与其走回家中,在路上碰到了她的好朋友,向她详细说明后,也和我们踏上了回家的路,不知道她们是否和K一样的想法,"W",那位S的好朋友,提议要慢一点走。
“是累了么?”“是最后一次一起回家吧,所以要慢一点走。”
相比起来,K更宁愿相信前者,应为K的自信已经被分数一切的形式教育剥夺的一干二净了。
第一个十字路口过去了。。。。。
K自己特别珍惜现在自己走过的每一步,因为他知道,不会有下一次了,永远也不会了。
3步....
2步....
1步....
到家了。
今天从学校到家300米的距离似乎觉得不可思议的短,至少K是这么认为的。
“慢着!”K用那只略微颤抖的右手小心翼翼的拿出那最后的牵绊
“这个给你,里面有3个包裹,请先打开第一个来看”
“那碟子要怎么看呢?”
“放进去,然后纸上有说明的。”K说道。
接着S又向我展示了她招牌式的笑容。"那谢谢了"
“嗯,那么,再见了”“嗯” “永远的再见了”K扭过头后,略带哭腔的小声说了一句。 这就是3年后最后的对话了,带着沉重的心情,K步入了回家的小路上。结束了3年的初中生活。 2008 ( Sat, 21 Jun 2008 19:34:18 +0800 )
Description:
Cro Loop 完全免费的远程控制软件
字体试衣间
BmpEncrypt 绿色版-能将秘密文件藏在图片里的免费加密软件
Star FTP Server
Office2007文件格式兼容包For2003下载(附Office2007专业版下载
( Sat, 21 Jun 2008 19:31:24 +0800 )
Description:
像 意大利的 是(Yes) 就是 sí 西班牙的 就是 sì
óáí 西班牙
òàì 意大利
意大利里没二声符号,是四声符号
西班牙是二声符号 idiot
ciao(德)
adieus(法语)
( Sat, 21 Jun 2008 19:29:49 +0800 )
Description: 200804月份 4.01、I advise you to buy out his all share of power. 我建议你买下他的全部股权。
----------------------------------------------------------------------
buy out 买断全部股份、商业股权或利息(To purchase the entire stock, busine rights, or interests of)。
例句:
We are now financially sound enough to buy out the next failure.
如今,我们(公司)财务运营足够健全,承担得起再一次的失败。 4.02、The coat was a real buy. 这件衣服买得真划算。这件衣服物超所值。
----------------------------------------------------------------------
作为名词,buy的含义是,something that is underpriced; a bargain(合算的购买,便宜货)。
例句:
It's a real buy at that price. 以那个价钱真的是物超所值。 4.03、Call Mary, she can come at the drop of a hat. 给玛丽打***吧,她召之即来。
----------------------------------------------------------------------
中世纪,在欧洲社会中,流行着决斗的风气。这些人在决斗之前,往往把帽子狠狠地往地下一摔,意味着决斗马上就开始了。这一习俗不仅在决斗中,在其它场合也意味着坏事立即就要发生了。时过境迁,决斗这一现象已成为历史的过去。然而at the drop of a hat这一短语却流传下来,而且保留了“立即,马上”这一意义。
例句:
Don't mention basketball to Tom. He would go and play at the drop of a hat. 别对汤姆提起篮球,他只要听到这两个字,马上就会直奔篮球场。
At the drop of a hat, he would tell the story of the road he wanted to build.
他抓紧一切机会向他遇到的人宣布他的修路计划。
He was quarrelsome and ready to fight at the drop of a hat.
他一副要吵架的样子,马上就能打起来似的。 4.04、That incident arked off a whole series of events. 那一事件引发出一连串的事。
----------------------------------------------------------------------
Spark最本初的含义,名词是“火花,火星”,动词就是“擦出火花”。这里是这个动词的引申意,“导致, 为…的直接原因”(To rouse to actio ur)。前一段时间的“艳照门”事件就可以使用这个句子来描述。
例句:
His eech seems to have arked off a real argument.
他的发言看来引起了一场严重的争论。 4.05、We weighed up the pros and co . 我们权衡了利弊得失
----------------------------------------------------------------------
源于拉丁语的英文习语。Pro相当于“赞成”(in favor of),con相当于“反对”(in o osition to)。而加了s后,“pros and co ”则成为了名词,指“赞成者和反对者的论据”之类的意思。后来,用的时间长了,就相当于我们用的“利弊”“正反”这样的片语。
例句:
Let's add up the pros and co .
咱们把正反两方面的意见总结一下吧。
We need to discu the pros and co of this method.
我们必须讨论此方法的正反两面。
He balanced the pros and co of the situation.
他权衡考虑了一下此种情形的利弊。 4.06、When would the inflation reach a plateau? 通货膨胀什么会停下来?
----------------------------------------------------------------------
名词plateau本意是“高原”,这里使用的是引申意,“稳定状态,停滞时期”(A relatively stable level, period, or state)。这个含义也可以作动词形式使用。
plateau
(pl. plateaux, plateaus [-z])
高原; 海底高原;【心理】学习高原(指学习上无进步也无退步的一段); 平稳状态[时期]; 停滞时期
(作摆设用的)雕花托盘; 饰匾; 金属板
平顶女帽
【物】坪
reach a plateau 开始停滞不前
例句:
The te ion seemed to grow by degrees, then it plateaued.
紧张(局势)看来升级,然后转入平稳状态。 4.07、10% discount to parties of more than ten. 十人以上团体优惠百分之十。
----------------------------------------------------------------------
“打折”比较规范的说法,就是discount这个词,既可以用作名词,也可以用作动词。 例句:
I can give you a small discount. 我可以给你打点折扣。
That store does not discount at all. 那家商店出售商品一概不打折。
We are selling these ties at a 5 percent discount. 这些领带我们打95折出售 4.08、I hate to see you in such low irits. 我讨厌看到你这么情绪低落。
----------------------------------------------------------------------
主要是注意 irit这个词的复数形式。作为“精神、心灵”意义的时候,是不可数名词;而作为“情绪,心情”的意义时,则一般都使用复数形式。
例句:
He felt in excellent irits when he arrived home.
他回到家里时情绪非常好。 4.09、He is wearing an odd pair of stockings. 他穿的袜子不是一对的。
----------------------------------------------------------------------
“不是一对的,不是一双的”,这个表达方式来自于odd这个词的最初含义:奇数的,非偶数的。之后,慢慢演变为这个词的其他含义,“不成对的,单只的”(Being one of an incomplete pair or set),“挂零的,零散的”(Remaining after others have been paired or grouped)。
例句:
I threw away the odd glove. 我把那只不成对的手套扔了。
One, three, five are odd numbers. 1,3,5是奇数。
Everybody gets two hamburgers and I get the odd one.
大家都拿到2个汉堡,我得到剩下的1个 4.10、He is too cute to be straight. 他太可爱了,绝对不可能是异性恋。
----------------------------------------------------------------------
电视剧 Friend里的Rachel曾经说过的一句经典。这里,straight的用法是个俚语,表示的是,非同性恋的人。美国人会说 "I'm straight. ",其实就是指他不是同性恋者。
当然,straight有另一个很常用的意思,指“坦白的、诚实的”,就等于candid或是frank。"I am as straight as an arrow." 这句话的意思是,我这个人诚实无欺,从不作任何非法的勾当,可是跟同性恋一点关系也没有。(本句选自《小笨霖英语笔记本》) 4.11、He is building in the u table desk. 他正在加固那张不稳的桌子。
----------------------------------------------------------------------
build in 使成为固定物,使成为组成部分(To co truct or include as an integral part of)。Build-in也可以作为形容词,表示的含义相近。
例句:
There 's a build-in flashgun in this camera. 这架照相机有一个内置闪光灯。 4.12、Good coffee, really hits the ot. 咖啡很好喝,真过瘾。
----------------------------------------------------------------------
流行美语片语to hit the ot,意思是感到过瘾,觉得很痛快。英文的解释是,to satisfy one's need(满足某人的需要)。
例句:
Ice cream, really hits the ot. I feel more awake now.
(吃个)冰激淋,真痛快,我感觉清醒多了。
A hot bath really hit the ot. 洗个热水澡真痛快。
A burger would hit the ot.吃个汉堡包会很过瘾。 4.13、Don't give me any lame excuses next time! 下次别再用这样蹩脚的借口!
----------------------------------------------------------------------
形容词lame的本意是“瘸的”(Disabled so that movement, e ecially walking, is difficult or impo ible),用来形容借口、理由,就是“站不住脚的”(Weak and ineffectual; u atisfactory)。
例句:
Having cla on weekend is lame 周末上课是个馊主意。
Sleeping too long is a lame excuse for being late. 睡得过久而迟到, 这个借口站不住脚。 4.14、It's very creepy to walk alone at 1 am.. 凌晨一点一个人走很害怕。
---------------------------------------------------------------------
Creepy和scary这两个形容词都是用来形容令人“害怕”的感觉。但这两者其实有些小小的差异。Creepy 的话是指“心里毛毛的”那种感觉,而scary则是真的令人感到害怕,所以在程度上来说scary比creepy还要来得恐怖些。比方说像是看恐怖电影,也许你可以说 "It's creepy." 和 "It's scary." 都可以,但是如果像是去从事高空弹跳 (bungee jump),我想对大部分的人来说都是scary而不只是creepy了。(本句选自《小笨霖英语笔记本》) 4.15、The train was five minutes behind schedule. 火车晚点了5分钟。
----------------------------------------------------------------------
Behind schedule,是比较规范的“晚点”的说法。如果说the train was late for 5 minutes,在口语中也是可以的,相当于“火车迟到了5分钟”。但在下面这个句子中,用late就不太合适了:The project was nine months behind schedule. 这个项目拖期了9个月。 4.16、I didn't know the a wers so cri ed them off Joan. 我不知道***就抄了琼的
----------------------------------------------------------------------
Crib,动词“剽窃,抄袭”,可以说是英文和中文一对一的。英文的解释是,To plagiarize (an idea or a wer, for example) (剽窃想法或***等)。 4.17、I'm so tired. Let's finish up. 我太累了,今天就到这里吧。
----------------------------------------------------------------------
Let's finish up 表达的意思就是“(工作等事)告一段落”、“到此为止”。
还有几个类似的表示方式:
Good idea. Let's go home. 好主意,那我们回家吧。
Let's call it a day! 今天就到这里吧。 4.18、Are you working overtime tonight? 今晚你加班吗?
----------------------------------------------------------------------
work overtime“加班”。
- Are you working overtime tonight? 今晚你加班吗?
- Unfortunately, yes. 很遗憾,要加班。
Are you working late tonight? 今天晚上你要工作到很晚吗? 4.19、Would you get to the point? 你能把要点说得再清楚点儿吗?
----------------------------------------------------------------------
get to the point“抓住重点,进入正题”。
例句:
- Would you get to the point? 你能把要点说得再清楚点儿吗?)
- All right, all right. 好的,好的。
- What's the point? 什么是重点? 4.20、I get along well with him. 我和他很合得来。
----------------------------------------------------------------------
get along (well) with...“和……合得来”、“和睦相处”。
例句:
- What's John like? 约翰是个什么样的人?
- I get along well with him. 我和他很合得来。 4.21、Hey, come on. Pull yourself together. 嘿,来吧,打起点精神来。
---------------------------------------------------------------------
英语电影里经常听到的一句口语,“(你)打起点精神来”“镇静点”,就是这句“pull (yourself) together”。对这个习惯用语,英文的解释是,To regain one's composure(重新获得平静)。——可以参考中文里一个类似的表达“别这么六神无主”:中文里是用一个否定的方式告诉你不要怎么样;英文里却是个肯定的陈述,直译就是“把你自己拉到一起”。 4.22、I wish I had never met you. 我真希望我从来都没遇到过你。
----------------------------------------------------------------------
这句是虚拟语气的一种,表示与过去事实相反或者不可能实现的事情,用“had+过去分词”的形式。本句紧接在“I wish”的后面,表示“要是……就好了,可……”。
也可以用另外的表达方式:
I regret meeting you. 我后悔认识了你。
I wish you were never a part of my life. 我但愿你从未走进我的生活。 4.23、Don't slack off! 别偷懒!
----------------------------------------------------------------------
slack“懒惰”、“马马虎虑”、“松散”,slack off 表示“做事松松散散”、“偷工减料”。
例句:
It's natural to slack off towards the end of a hard day's work.
辛苦工作了一天, 快结束时有所松懈是很自然的。 4.24、This is a piece of work I can be proud of. 这是我的得意之作。
----------------------------------------------------------------------
这个句子多用于谈论论文、作品或计划等。be proud of,以...为荣; 以...自豪。
例句:
I'm really proud of this. 我真的以它为荣。 4.25、I can't make an exception for you. 我不能为你破例。
----------------------------------------------------------------------
exception,“例外,除外”。
例句:
This is co idered an exception to the rule.
我们把这看作是该规则的例外。 4.26、There's a lot of work piled up on my desk. 瞧我桌上堆了一堆的事。
----------------------------------------------------------------------
pile up,就相当于accumulate,即,堆积。
例句:
The clouds are piling up. 云愈积愈密。
One car made a sudden stop and the car behind it piled up.
一辆汽车突然刹车, 与后面跟着的那辆汽车相撞。 4.27、What's keeping you? 你怎么耽搁了?
----------------------------------------------------------------------
Keep这个用法,英文的解释是“To detain”,意思就是,耽搁,拖延。很常用,但基本就在这个场景中使用。句子中使用现在进行时,也可以使用过去时,说成,What kept you? (什么事耽误了你? )
例句:
- What's keeping you? Hurry up. 你怎么耽搁了,快点儿!
- I'll be over soon. 马上就来。 4.28、Please hand the document in to me. 请把那份文件交给我。
----------------------------------------------------------------------
hand in“提交,交出,递交”。这个句子也可以说成,Please submit the document to me.
例句:
Please hand your homework in at once.
请把你们的家庭作业立刻交上来。 4.29、You can count on me. 你可以指望我。你可以依靠我。
----------------------------------------------------------------------
count on,依靠,依赖;指望,期望。To rely on, depend o To be confident of
例句:
- I need more help with the project. 这个计划还得找人帮忙。
- Well, you can count on me. 那,你可以找我呀。
If there's anything I can do, count on me.
如果有我能做的事, 找我好了。 4.30、Sorry for interrupting. 对不起,打断一下。
----------------------------------------------------------------------
用于打断别人谈话时,interrupt“插嘴”。
也可以这样使用:I'm sorry to interrupt.
或者,I'm sorry to interrupt you. (抱歉打断你们)Excuse me for interrupting.(劳驾,打断一下)
( Sat, 21 Jun 2008 19:28:24 +0800 )
Description:
2007年1月份汇总:
1. As I had plenty of money, I was able to help her.
2. She is old but still able.
3. I dro ed my key somewhere about here.
4. Autumn harvest is about to start.
5. The children are rushing about.
6. My bedroom is just above.
7. This book is above me.
8. His conduct has always been above su icion.
9. All work and no play makes Jack a dull boy.
10. I've known that all along.
11. She said almost nothing.
12. Bill Gates is an American citizen.
13. He oke with an American accent.
14. My savings amount to $2000.
15. She could hardly contain her excitement.
16. He's smart, fu y, goodlooking and friendly.
17. The die is cast.
18. Courtesy costs nothing.
19. Lover's quarrels are soon mended.
20. One boy is a boy,two boys half a boy.
21. The pre give the new film the thum down.
22. Diamond cut diamond.
23. He tur a deaf ear to the criticism from media.
24. She's just letting off steam.
25. Don't play games with me.
26. Your question is another cup of tea.
27. He is all at sea as to what to do next.
28. Drinking yoghourt before lunch was all the go.
29.This is a fine kettle of fish!
30. There's no se e flogging a dead horse.
31. Everybody's busine is nobody's busine . ========我是分割线========
2007年1月份逐句详细解释:
1. As I had plenty of money, I was able to help her.
我钱很宽裕,能帮助她。
Plenty of是“许多”的意思: plenty of time充足的时间,plenty of money充足的钱。 be able to (do sth) 能[会](做某事) 。
2. She is old but still able.
她虽老但仍然很能干。
Able adj. 能,会;有才能的。再如He is an able man. 他是一个能人。
3. I dro ed my key somewhere about here.
我把钥匙掉在这附近某个地方了。
somewhere about 在……附近,如somewhere about five o’clock 大约五点钟。
4. Autumn harvest is about to start.
快要秋收了。
Be about to 即将…….如He was about to start. 他即将动身。
5. The children are rushing about.
孩子们到处乱闯。
Rush 仓促,匆忙。如 He rushed heading into marriage.他仓促轻率地结了婚。
6. My bedroom is just above.
我的卧室就在上面。
Just 在这里是“直接,就”之意,再如 just acro from the campus 就在校园对面。
7. This book is above me.
这本书对我来说是太难了。
这里above有高于、超出、胜于之意,如The girl's voice rose above the piano's sound.那姑娘的嗓音超过了钢琴声。
8. His conduct has always been above su icion.
他的行为一直无可质疑。 Above su icion 无可怀疑[毫无可疑]。如 His loyalty is above su icion.他的忠诚无可置疑。
9. All work and no play makes Jack a dull boy.
只工作不玩耍,聪明杰克也变傻。 Dull boy: 呆笨的男孩。可以看看下面的例子: You're not going to study all weekend, are you? Remember, all work and no play makes Jack a dull boy.你不会把整个周末都用于学习,是不是?要记住,有劳无逸,有害无益。
10. I've known that all along.
自始至终,那件事我都知道。 All along: 始终,一直; 如I realized I had had it in my pocket all along. 我发觉原来这一直就在我口袋里。
11. She said almost nothing.
她几乎什么都没说。
Almost nothing: 几乎没有。再如: John has worked his busine up from almost nothing. 约翰几乎白手起家逐步建立起了他的商行。
12. Bill Gates is an American citizen.
比尔·盖茨是美国公民。
Citizen.n. 公民,市民; 再如: Bad official is elected by good citizen who do not vote. 坏官员,是由不投票的好市民选出来的。
13. He oke with an American accent.
他说话带着美国英语口音。
American accent:美国口音,再如:His accent proclaimed that he was American.他的口音显示他是美国人。
14. My savings amount to $2000.
我的储蓄共达2000美元。 Savings: 储蓄。再如: The old man kept his savings in the bank. 老人把他的储蓄存在银行里。
15. She could hardly contain her excitement.
她抑制不住内心的激动。 再如, He could hardly contain his anger.他怒不可遏。
16. He's smart, fu y, goodlooking and friendly.
他聪明、风趣、好看又友善。 例如:This boy is very smart;he may be another Edison. 这男孩很聪明,他可能成为另一个爱迪生。
17. The die is cast.
骰子已经掷下。指事情已经决定,再也不能改变。
公元前49年,罗马执政官庞培和元老院共同谋划进攻恺撒。当时恺撒的领地于意大利本土交界处的河流名为鲁比肯河(Rubicon)。恺撒率领军队悍然渡河与庞培决一死战。渡河时他说,“The die is cast.”即,骰子已经掷下,表明决心已下,义无反顾。
过河之后他还下令烧毁了渡船,逼得士兵毫无退路,只好勇往直前,最终打败了敌人。这个故事留下的另一个习语即是“burn the boats”,类似汉语中的“破釜沉舟”。
18. Courtesy costs nothing.
礼多人不怪 。 中文的其他表达方式还有:彬彬有礼,惠而不费;谦虚恭敬,不用分文。
19. Lover's quarrels are soon mended.
夫妻没有隔夜仇。 mend,修补,改善。字面意思是,恋人间的争吵好得快。用一句地道得中文来表达就是,夫妻没有隔夜仇。
20. One boy is a boy,two boys half a boy.
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝 这是一句典型的中英套译,完整的表达是,One boy is a boy,two boys half a boy, three boys no boy. 即,一个和尚挑水持,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。表达的意思是,不能齐心合力,人越多越难以办成。
21. The pre give the new film the thum down.
报纸对这部新电影评价很低。
观看角斗士在竞技场生死拼杀是古罗马的娱乐项目之一。比武结束后,由观众裁判如何处置被击败的角斗士。如果观众的大拇指向上(thum up)就释放失败者;如果观众拇指向下(thum down)就处死失败者。如今,人们用thum up表示赞成,用thum down表示反对。
例句:The government's plan has got the thum up from the public.
政府的计划得到了公众的赞许。
22. Diamond cut diamond.
针锋相对,棋逢对手,针尖对麦芒。
钻石是最坚硬的物质,按照字面意思理解,“钻石对钻石”即“硬碰硬”,经常用来形容双方实力相当,互不相让。
23. He tur a deaf ear to the criticism from media.
他对媒体的批评充耳不闻。
turn a deaf ear to表示对某件事情的发生、对某人说的话置若罔闻,装聋作哑。当告诫听者要认真听讲的时候,最常用的一句应用即是:Don't turn a deaf ear.
从听者的角度讲,听不进别人的话可能有以下的影响因素:偏见(Prejudice),疏忽(Inattention),多话(Exce ive Talking),先入之见(A umption),选择性聆听(Selective Listening),缺乏移情(Lack of Empathy)等等。
24. She's just letting off steam.
她只是发泄一下而已。
let off steam,字面意思是让蒸汽蒸发,引申为“发泄强烈的感情,发脾气”等。
例句:Don't take what she says too much to heart,she's just letting off steam.
别把她的话往心里去,她只是发泄一下而已。
25. Don't play games with me.
别跟我捣鬼。
play games,捣鬼。
例句:Don't play games with me,Jane.I'm on to your tricks and manipulatio .
简,别跟我捣鬼,我对你的诡计和手段一清二楚。
26. Your question is another cup of tea.
你的问题完全是另一回事。
another cup of tea,原意是“另一杯茶”,引申为“另一回事”。
例句:Even if you read French easily,you'll find it's another cup of tea to make conversation in French.
即使你觉得阅读法语不难,你也会发现用法语对话完全是另一回事。
27. He is all at sea as to what to do next.
他惘然若失,不知下一步该怎么办。
all at sea,原意是“在海上”,引申意为“迷茫,不知所措”。
例句:There's so much materials to be prepared that she's all at sea to fix out.
有太多的材料需要准备,以致她茫然无措,不知如何下手。
28. Drinking yoghourt before lunch was all the go.
午餐前喝酸奶曾经一度流行。
all the go在这里是“流行”的意思。 例句:For a while rock'n'roll was all the go;then it was replaced by R &am B. 摇滚乐曾经一度流行,但很快就被蓝调音乐取代。
29.This is a fine kettle of fish!
真糟糕! a fine kettle of fish是“状况或情况一团糟”的表达方式之一,比“*”之类要文雅许多。
例句:This is a fine kettle of fish!I forgot to bring my cheque.
真糟糕!我忘了带支票。
30. There's no se e flogging a dead horse.
不要再做无用功了。
flog a dead horse,字面意思是,鞭打死去的马,驱使死马,引申意即为“白费力气,做无用功”。
例句:I've already made up my mind.There's no se e flogging a dead horse.
我已下定决心,不必再白费口舌了。
31. Everybody's busine is nobody's busine .
众人负责等于无人负责。 集体行动的逻辑,所有人都负责一个项目,实际上没有人能够承担责任。
一个英文寓言和绕口令,就是关于everybody, somebody, anybody和nobody的故事。最后的结果可想而知:everybody blamed somebody when nobody did what anybody could have done. 每个人都在指责某些人,任何人都能完成的事情反而没有人做。 There're 4 people named everybody, somebody, anybody and nobody.There was an important job to be done, and everybody was asked to do it. Everybody was sure that somebody would do it. Anybody could've done it, but nobody did it. Somebody got angry that because it was everybody's job. Everybody thought anybody could do it, but nobody realized that everybody wouldn't do it. It ended up that everybody blamed somebody when nobody did what anybody could have done.
2007年2月份汇总:
1. We intend to have a ball at the amusement park.
2. He jumped down my throat at the mention of his wife.
3. He has let good ma ers go by the board long ago.
4. He is an easy-going person, but goes with the flow.
5. There is a skeleton in the cu oard.
6. The more wit, the le courage.
7. He turned the table.
8. He is wearing two hats.
9. Do you have matches?
10. I'd like to take it with a grain of salt.
11. You are in for a treat !
12. Speak of the devil and he a ears.
13. She is just one track-minded, not to be harmful.
14. Her daughter is blo oming into a beautiful girl.
15. It was a great blow to her when her mother died.
16. Mary is a workers' representative on the Board.
17. I'm boarding with a friend.
18.The ocea are large bodies of water.
21.He broke a bone in his leg.
22. I help him to lace up his boots.
23. I lost a white handkerchief with a blue border.
24. He is both a soldier and a poet.
25.They sent the enemy ship to the bottom of the sea.
26.It's bound to rain soon.
27.She gave him a box on his ears.
28.He earned his bread by writing novels. ========我是分割线========
2007年2月份逐句详细解释:
1. We intend to have a ball at the amusement park.
我们打算到游乐场玩个痛快 have a ball的意思是“寻乐;痛快地玩”。作为名字,ball有“舞会”的意思,这句话中“玩个痛快”就是“舞会”这个意思的引申。
例句:Did you have a ball last weekend? 上周末你参加舞会了么?/上周末你玩得痛快吗?
2. He jumped down my throat at the mention of his wife.
一提他妻子他就暴跳如雷。 throat的意思是咽喉,jump down one's throat整个词组就有了“突然粗暴地回答、突然打断某人的话,说话带火药味”等意思。
例句:He is a tartar, each time I met him he would jump down my throat.
他是个刺头(他是个难对付的人),我每次遇到他,他都那么火气十足。
3. He has let good ma ers go by the board long ago.
他早就把好举止抛到九霄云外了。
这个习语起源于帆船时代。Board指的是船舷。在狂风暴雨的时候,桅杆突然断了,船长就要作出决策,是立即抢修还是跟着船舷落入海中。前者尚有生存的希望,后者只有船毁人亡了。后来,人们用这一习语表示安排落空,计划失败等意思。
4. He is an easy-going person, but goes with the flow.
他很随和,但是爱随大流。
flow的意思是“水流”,go with the flow的意思即是“跟随主流,随从大家的意见”,或者,用个成语来解释,随波逐流。
5. There is a skeleton in the cu oard.
家丑不外扬。 句子的原意是,壁橱中有架骷髅
据说,当年这个习语产生的时候,指的是那些有钱人家谋杀了一个人,把骸骨暗藏在壁橱中,不让外人知道。从此 skeleton in the closet 就成了那家人的秘密。后来这个短语用来指不可或不愿外扬的家丑,简称作family skeleton。现在,这个句子还有个转义:家家有本难念的经。
例如:Many old families have a number of skeleto in their closets which they are loath to discu .
许多古老的家族中有很多秘密,他们不愿谈及这些话题
6. The more wit, the le courage.
初生牛犊不怕虎。
“the + 比较级”表示“越……就会……”。句子的原意是越有智慧有经验的人,越不会贸然行事,即“智慧越多,勇气越少”。这里的中文翻译实际上表示的是另一半意思:越没有智慧越缺乏经验的人越无所顾忌,敢于做任何事。
7. He turned the table.
他扭转了局面。 要理解这个句子,关键是理解固定短语turn the tables on somebody的意思。对此,英文的解释是,to suddenly take a position of strength or advantage that was formerly held by someone else,即,对……人反败为胜,转弱为强。在某些场景中,还有“与……互换座次”的意思。
例句:She played badly in the first set, but then she turned the tables on her o onent and won the match
在第一局她打得很糟,但她后来反败为胜并最终赢得了比赛。
8. He is wearing two hats.
他身兼两职。 hat,本意是“帽子”。“他戴了两顶帽子”,类似汉语中“他顶了两个头衔”,异曲同工。
9. Do you have matches?
你需要帮忙吗? 名词match本意是“火柴”,这里用的就是词的本意。但问这句话的人也可能在询问你是否需要帮助。火柴是很小的一样东西,如果你手负重物,可能连小小的火柴也拿不出来呢。
可以设想一下场景:当你一手拿着一杯酒,两只手都占着,忽然一个人问你“You have matches?”,你就要想一想,人家是真的要抽烟所以向你借火柴,还是只是开玩笑地问你是不是需要帮忙。这是口语中经常听到的一句话,如果别人是想帮忙,你可千万别误以为人家真的是向你要火柴。
10. I'd like to take it with a grain of salt.
我对此有怀疑。 词组take something with a grain of salt原来表示的是,一些食物,不加盐就不能吃。它的转义即是,有些话,不加分析就不能轻易相信。
例句:
You must always take what he says with a grain of salt. He's born liar.
他说的话你可不能全信。他是个说谎不带脸红的人。
11. You are in for a treat !
你一定会满意的! treat作为名词的意思是,宴请,款待。be in for a treat的英文解释就是,you'll like it。
例句:
There are a great deal wonderful dishes at this reastaurant. You are in for a treat!
这个餐馆有许多好菜,你一定会饱餐一顿!
12. Speak of the devil and he a ears.
说曹操,曹操到。 词组 eak of,谈及,说到。字面意思是,谈论着魔鬼,魔鬼就出现了。可以直接翻译成汉语中的那句习语:说曹操,曹操到。在口语中,还可以简单地说成Speaking of the devil。
英文中还有一个类似的表达:To mention the wolf's name is to see the same.
13. She is just one track-minded, not to be harmful.
她只是一根筋,但并无恶意。 one track-minded,汉语直译为“单轨思维”,大多指那些说大脑不灵活,缺乏灵活的思维能力的人。和这种人说话和共事都很累。 例句: Stop reasoning with him! Don't you know he is one track-minded?别跟他较劲了。他一根筋儿,你还不知道?
14. Her daughter is blo oming into a beautiful girl.
她女儿出落成一个漂亮的女孩。 blo oming: 开花,再如The a le trees are blo oming. 苹果树正在开花。
Our hopes are blo oming out. 我们的希望正在实现。
15. It was a great blow to her when her mother died.
母亲去世对她是个沉重的打击。 blow 作为名词,可以是“殴打,突然的打击”的意思。
再如,He felled his three attackers at a single blow. 他一下子撩倒了三个袭击他的人.
16. Mary is a workers' representative on the Board.
玛丽是理事会的工人代表。 representative:n. 代表,典型,
例句 Is a questio aire a weredby 500 people truly representative of national opinion? 一份调查问卷有500人作答, 是否能真正代表全国人民的意见?
17. I'm boarding with a friend.
我在一朋友处寄膳宿。 boarding:a. 供膳的,供膳宿的 n. 伙食
例句:He had paid out good money to educate his daughter at a boarding school. 他花了很多钱让他的女儿在寄宿学校受教育。
18.The ocea are large bodies of water.
海洋是广大的水域。 Large bodies of water, eg lakes or seas大片水域(如湖泊或海洋)
例句:Along the east coasts of our country are large bodies of water.
我国东部沿海是一片浩瀚的水域。
21.He broke a bone in his leg.
他摔断了一根腿骨。 reak a bone: 骨折,
例句:He've broken a bone in my arm. 我的臂部骨折了。
22. I help him to lace up his boots.
我帮他系好靴子的鞋带。 lace up: vt. 用带系紧
例句: The little boy can lace up his shoes. 这个小男孩会系鞋带。
23. I lost a white handkerchief with a blue border.
我丢了一块带蓝色花边的白手绢。 border: n. 边缘v. 作...之疆界, 加边
例句:How many countries border Switzerland? 有多少国家与瑞士接壤?
France borders Germany along parts of the Rhine. 法国沿莱茵河部分河段与德国接壤。
24. He is both a soldier and a poet.
他既是个战士,又是个诗人。
例句:Proper diet and exercise are both important for health.
适当的饮食和运动对身体健康都很重要。
25.They sent the enemy ship to the bottom of the sea.
他们把敌舰击沉。 send to the bottom: v. 弄沉(打沉)
例句:There's a pub at the bottom of the road. 路的尽头有一家酒馆。
26.It's bound to rain soon.
过一会儿肯定会下雨。 bound to: vt. 必然(不得不,必须,束缚于),
例句:
I am bound to say I disagree with you on this point. 我必须声明不同意你这一点。
You are not legally bound to a wer these questio . 在法律上,你没有义务非回答这些问题。
27.She gave him a box on his ears.
她打了他一耳光。 give . a box on the ear: 打某人一耳光
28.He earned his bread by writing novels.
他靠写小说维生。 earn one's bread (or living): 谋生活
例句:I earn my daily bread by working in a supermarket. 我在超级市场工作以维持生计。
2007年3月份汇总:
1. Fish ca ot breathe out of water.
2.The road bridge is now open to traffic.
3.He is a bold thinker, with lots of original ideas.
4.How's the busine ? The busine is slow.
5.Time is ru ing out.
6.What's your trouble?
7.You did fairly well!
8.Clothes make the man.
9.Don't lose your head.
10.He can't take a joke.
11.Would you turn off the alarm clock?
12.Let's fold up the futon.
13. You left the light on.
14.There is another matter to co ider.
15.We are really anxious for peace.
16.All I can do is to play it by ear.
17.Put your cards on the table!
18.That's why we hit it off.
19.He is on his high horse these days.
20.She is really the salt of the earth.
21.I can't afford a holiday this summer.
22.Soon afterward they left.
23.It is as large again as that.
24.The work is well afoot.
25.I don't like the two-faced person.
26.He put an affront upon me.
27.A ship is afloat.
28.The battery went dead.
29.Don't try to run with the hare and hunt with the hounds!
30.I affirm that what he said is true. ========我是分割线========
2007年3月份逐句详细翻译:
1. Fish ca ot breathe out of water.
鱼离开水就不能呼吸。
例句:They walked through the forest breathing the scent of pines. 他们步行穿过森林,呼吸着松树的芳香。
2.The road bridge is now open to traffic.
这座公路桥现在开放通行。
be open to traffic 通车
例句:The new road will soon be opened to traffic. 这条新马路不久就可通车。
3.He is a bold thinker, with lots of original ideas.
他敢于思考,富有创新观点。
original ideas: 新颖的意见,原创的看法
例句:The eaker seems to have no original idea his eech was full of platitudes. 演讲人似乎没有什么独到的见解,他的讲话充满了陈词滥调。
4.How's the busine ? The busine is slow.
生意好吗? 生意状况不太好。 生意不太好时可以说The busine is slow;生意活络时,则说The trade is brisk,或者 The Market is brisk。
5.Time is ru ing out.
没时间了。
run out 有“用光,用完”的意思。
例句:
1、用完;耗尽:Our su lies finally ran out. 我们的供给终于耗尽了。
2、逐出;强使离去;驱逐:We ran him out of town.. 我们把他驱逐出镇子。
6.What's your trouble?
你哪儿不舒服?
trouble作为动词的两个主要含义:
1、使不便;烦扰:May I trouble you to close the window? 能麻烦您关下窗吗?
2、费苦心:They trouble over every detail. 他们为每个细节煞费苦心。
7.You did fairly well!
你干得相当不错! 副词fairly有“相当”的意思。
例句:a fairly good di er. 相当好的一顿晚宴。
8.Clothes make the man.
人要衣装。
动词make的原意是“做”,在口语中有“成为”的意思。
例句:If you work hard, you will make a good athlete. 如果你肯努力, 你将成为一个好运动员。
9.Don't lose your head.
不要惊慌失措。
词组lose one's head是“不知所措”的意思。相反,a cool head 则是指冷静、不易激动。
10.He can't take a joke.
他开不起玩笑。
名词joke是“玩笑”的意思。take在这里表示“承受,接受”。
例句:joke with . 与某人开玩笑 He is only joking. 他只不过是开玩笑。
11.Would you turn off the alarm clock?
能帮我关掉闹钟吗?
词组turn off的原意是“关”,多用于收音机、电视、照明等类的东西。虽然现在有许多东西无需用按钮开关,但一般也用turn off表示。
12.Let's fold up the futon.
把被子叠好。 fold意为“折叠”,fold up意为“叠好”、“叠整齐”。
futon原本是日文,现在英文中也逐渐使用,意为“被子”。
13. You left the light on.
你一直没关灯啊。
left (leave)是“保持某种样子”、“保持某种状态”的意思,表达“电灯一直开着”、“发动机一直开着”、“窗户一直开着”也可以用这种句型。
14.There is another matter to co ider.
另外,还有一件事要考虑。
another matter: 另一件事
例句:That's quite another matter. 那完全是另一回事。
15.We are really anxious for peace.
我们确实渴望和平。 词组anxious for,渴望(盼望)
例句:Parents are anxious for the welfare of their children. 父母都渴望他们的孩子们平安幸福。
16.All I can do is to play it by ear.
我只能骑驴看帐本走着瞧了。
这个词汇的来源和音乐有关系。它原来指的是那些会弹钢琴或某种乐器,但是却不会看五线谱的人。每当他们要弹奏某个曲调时,他们只能凭着上一回听到的记忆来弹。可是play it by ear现在已经成为日常用语了,意思是做一件事不是事先有计划的,而是走着瞧,临时决定,与汉语中的那句歇后语“骑驴看帐本——走着瞧”有一些相似。
例如,你被请到某处去讲话,可是又没有时间准备。你就可以对听众说:
"I haven't had a chance to prepare any notes so all I can do is start talking and play it by ear."
17.Put your cards on the table!
有什么话直说!
这个短语也写作lay one's cards on the table,意思是"Be open and honest, reveal one's position or intentio , to be completely straightforward and ope conceal nothing",和汉语中经常使用的“摊牌”非常相似。
例句:John laid his cards on the table and told her how much they could afford.
约翰亮了底牌,告诉了她,他们付得起多少钱。
18.That's why we hit it off.
那就是我们合得来的原因。
词组 hit it off 的意思是两个人彼此适合,很要好,很合得来。
例句:He is indeed swell, we hit it off. 他的确和棒,我们很要好。
19.He is on his high horse these days.
他最近几天很嚣张。 词组 be on one's high horse 指的是趾高气扬、目空一切、盛气凌人的那种状态,用中文的“嚣张”来表达比较贴切。
例句:Joe seems to be on his high horse these days. This is "When the cat's away, the mice will play".
乔这几天很不可一世,正应了那句“猫不在家,耗子成精”(“山中无老虎,猴子称大王”)。
20.She is really the salt of the earth.
她没有一点坏心眼。 古人认为,盐是珍贵的天赐之物,可以防止腐烂。固定搭配the salt of the earth就用来形容那些没有坏心的人。
例句:I admit that he is not so capable. But he is the salt of the earth.
我承认他不是很有能力,可他是个没有坏心的人。
21.I can't afford a holiday this summer.
今年夏天我无法度假。
afford:,这个词经常用到的有两个主要含义:1)(经济上、时间上)供应得起,负担得起;2)提供
例句:
These trees afford a pleasant shade. 这些树提供了荫凉。
I'd love to go on holiday but I can't afford the time. 我倒想去度假, 可是抽不出时间来。
22.Soon afterward they left.
他们不久以后就离开了。 Soon afterward: 不久之后
例句:She had her su er and went out soon afterwards.
他吃过晚饭不久以后就出去了
23.It is as large again as that.
这比那个大一倍。
as large again a 是…的两倍,比…大一倍
例句:
My house is large, but his is as large again.
我的房子大,可是他的房子有我房子的两倍大。
24.The work is well afoot.
工作进行得很顺利。
afoot:a./ad. 用徒步, 在准备中, 在进行中
例句:
If there is any mischief afoot, he is sure to be in at it.
要有什么调皮捣蛋的事,肯定有他的份。
I set a project afoot. 我开始执行计划。 25.I don't like the two-faced person.
我不喜欢两面派的人。 形容词two-faced一般指当面一套、背地又一套的行为伎俩,绝对是个贬义词。有首英文歌《Shape of My Heart》的歌词说“I'm not a man with too many faces. The mask I wear is one”就是说,我不是一个有很多面孔的人,我是个真诚的人。
例句:He's a two-faced person. He knows how to butter up those power.
他是个两面三刀的人,他懂得怎么向领导阿谀谄媚。
26.He put an affront upon me.
他当众冒犯我。 put an affront upon . v. 当众冒犯某人
例句:
His eech was an affront to all members of the community.
他的话对社区所有成员是故意的冒犯。
27.A ship is afloat.
船漂着。 afloat ad. 飘浮在水上或空中, 在海上的
Which do you prefer, life on land or life afloat?
你喜欢哪一种生活,陆上生活还是水上生活?
28.The battery went dead.
电池没电了。 电池没电,最形象、最生动、也最准确的表达方式。类似的说法还有:The battery goes dead.
29.Don't try to run with the hare and hunt with the hounds!
别想两边讨好!
固定搭配run with the hare and hunt with the hounds或者hold with the hare and run with the hounds字面意思是“跟着兔子跑,跟着狗打猎”,相当于汉语中的“两面讨好”。注意:这个表达中,hare使用的单数,hound使用的复数,这是一个固定的表达,我也不知道为什么。^_^
例句:I know how to handle two-faced people and can even tell at the first glance who are in the habit of ru ing with the hare and hunting with the hounds.
我知道怎样对付两面派,而且一眼就能看出谁是一贯两面讨好的人。
还记得two-faced 吗?参考3月20日的每日一句“I don't like the two-faced person. 我不喜欢两面派的人。”“两面派”和“两边讨好”还是有小小的不一样的,注意区分。
30.I affirm that what he said is true.
我肯定他说的是真的。
affirm :断言, 肯定
例句:She affirmed her i ocence. 她坚称自己无罪。
31.Your explanation holds water.
你的解释滴水不漏。 To hold water 本意是,不让水漏出来;习惯上的用法已经变为,指某一个人找的借口、提出的理由、或说的话是确实的,站得住脚的,靠得住的。
例句:That excuse simply doe 't hold water. 那个借口根本站不住脚。
2007年4月份汇总:
I was intemperate in my youth.( 4.01 )
He is a man of explays.( 4.02 )
An excellent leader need a thick skin.( 4.03 )
Footste a ounced his return.( 4.04 )
He who would search for pearls must dive below.( 4.05 )
Why are you always all thum ?( 4.06 )
It never rai , it pours.( 4.07 )
How much is his a ual salary?( 4.08 )
The doctor gave him a general anaesthetic.( 4.09 )
I find amusement in collecting stam .( 4.10 )
Why should you yell bloody murder to the bo ?( 4.11 )
I blew the whistle on the whole thing.( 4.12 )
I've been learning English off and on for 12 years.( 4.13 )
They a ointed him chairman.( 4.14 )
You'd better look before you leap.( 4.15 )
He lives in a house amongst the trees.( 4.16 )
You are a profe ional, but I am an amateur.( 4.17 )
He was charged with smuggling.( 4.18 )
The scalded cat fears cold water.( 4.19 )
Are you kidding me?( 4.20 )
Have you got a backup plan?( 4.21 )
I'm occupied.( 4.22 )
He never touches alcohol.( 4.23 )
We are in the same boat.( 4.24 )
Sleep tight! ( 4.25 )
May I ask for quarter?( 4.26 )
You put the cart before a horse.( 4.27 )
She ran her stockings.( 4.28 )
This comedy has had them rolling in the aisles.( 4.29 )
A succe ful busine man must be aggre ive.( 4.30 ) ========我是分割线========
2007年4月份逐句详细解释:
I was intemperate in my youth.( 4.01 )
我年少轻狂。
形容词intemperate的本意是,无节制的,放纵过度的,有时候会特指饮酒过度。因此,这句话意思相近的汉语表达还可以是,我少不更事,我年幼无知。它的反意词即是temperate,温和的,适度的,有节制的。
例句,
He is always temperate in his language. 他言辞总是很温和。
We should learn to be temperate in eating and drinking. 我们应该在饮食上有所节制。
Temperance can be a convenient disguise for fear. 温文尔雅以便掩饰胆怯。
He is a man of explays.( 4.02 )
他是个有前科的人。 以前曾经犯过罪,或曾经被判刑的人,就被称作exconvict,简称excon。所以,“他是个有前科的人”还可以直接说成,He is an excon.
An excellent leader need a thick skin.( 4.03 )
优秀的领导要经得起批评。 在英语中,thick skin并不像汉语中“厚脸皮”的贬义色彩那么重。英英字典中,这个词条的同义形容词是:callous(冷淡无情的),hardened(有忍受力的),unfeeling(麻木的)。而汉语的“厚脸皮”应该对应的英文则是be cheeky,或是be impudent。
还有个和skin有关系的固定搭配,be in a bad skin或have a bad skin,意思是“生气”。例如:Don't disturb him, he's in a bad skin. 别去打扰他,他正火着呢。
Footste a ounced his return.( 4.04 )
听脚步声就知道他回来了。 这是一句很生动、很地道的英文表达。a ounce,正式的宣布,宣告。可以是宣布一个晚宴的开始,a ounce di er;可以是宣告婚期,a ounce marriage;还可以是广播电台的节目,a ounce program。而在这个句子中,a ounce对应的英文的解释是“To proclaim the presence or arrival of”,即,显示、展现某种状态。
例句:
Numart's drawings for the "Daily Sentence" have a ounced his talent.
numart为“每日一句”画的图片显示了他的才华。(numart不要脸红哦*_*)
He who would search for pearls must dive below.( 4.05 )
不入虎穴,焉得虎子 。
戏剧作家约翰德莱顿(John Drydon)的名言,字面的意思是,谁要寻找珍珠必要深入水下(欲采珍珠需潜深水)。与中文中的表达“不入虎穴,焉得虎子”有一些相似的意思:想要得到别人得不到的东西,就要敢于进入别人不敢进入的领域。
一个相似的用从句表达的句子:He who would climb the ladder must begin at the bottom. 爬梯必须从底层开始,或者用中文中现成的那句话,千里之行始于足下。
Why are you always all thum ?( 4.06 )
你怎么总是苯手笨脚的?
单词thumb,拇指,拇指被认为是十个手指中最不灵活的。所以由此意引申,词组be all thum ,英文的解释是“Lacking physical coordination, skill, or grace; clumsy”,即,缺乏身体协调的能力、技巧,缺乏优雅的风范,笨拙的,用“苯手笨脚”这个成语正合适。这个词组还可以写成,be all fingers and thum 。
例句:I was all fingers and thum this morning, and could hardly button up my shirt.
今天早上我笨极了,差点连衬衫都扣不上了。
It never rai , it pours.( 4.07 )
不鸣则已,一鸣惊人。
句子的字面意思是,本来从不下雨的,却下起了倾盆大雨。虽然我们这里用的翻译是带有明显积极意义的成语“不鸣则已,一鸣惊人”,但实际上,英文中的这句话含有积极和消极两方面的涵义。
对此,英文的解释是,“One stroke of good (or ill) fortune is often followed by many other i tances of luck (or misfortune) when you least expect them. ”,即,好的或坏的运气,在你完全没有料到的时候突然出现。因此,当我们用来形容“病来如山倒”或“祸不单行”之类的坏事时,也可以使用这句短语。
How much is his a ual salary?( 4.08 )
他的年薪是多少? a ual salary,年薪。a ual,一年生植物;一年一次的,每年的,一年生的
例句:Many garden plants are a uals. 许多观赏植物都是一年生的。
The doctor gave him a general anaesthetic.( 4.09 )
医生给做他全身麻醉。 anaesthetic,比较难记的一个词,作为名词,麻醉剂,麻药,作为形容词,麻醉的。
例句:He is under anaesthetic. 他处于麻醉状态。
I find amusement in collecting stam .( 4.10 )
我发现了集邮的乐趣。
amuse,消遣,娱乐,使……发笑
例句:The boys amuse themselves by drawing caricatures of their teacher.
男孩子们以画老师的漫画取乐。
Why should you yell bloody murder to the bo ?( 4.11 )
你为什么一定要和老板大吵