信息提示
您的同一ip请求过于频繁,如果希望继续访问,请输入验证码:
Copyright 1998 – 2010 Tencent. All Rights Reserved.谁能帮我翻译一段东西?汉译英,不要金山或者在线翻译的
悬赏分:10
提问时间:2009-5-11 21:06
提问者:匿名
从对历史上中国语言文化与西方语言文化碰撞所引起的激宕和冲突的深刻反思中探索外来文化民族化、传统文化现代化的历史新途径。
推荐***
In the depth thinking of fluctuation and conflict between Chinese language culture and western language culture in the history,
to explore the historical new pavement for foreign culture nationalized, and tranditional culture modernized.
这段话真够蜿蜒曲折的了,呵,希望你满意。
回答时间:2009-5-11 21:13
回答者:
擅长领域:
暂未定制
参加的活动:
暂时没有参加的活动
相关内容
2009-2-1
2010-7-10
2009-12-21
2010-3-10
2007-6-6
查看同主题问题:
其他回答
Exploring the historical new ways of exotic culture being nationalized and traditional culture modernlized through the profound self-examination of the turbulence and conflict caused by the crash of Chinese language culture and Western language culture in history.
我想尽量把句子简单化的,但你给的句型就很复杂,没办法了
回答者:
2009-5-11 21:18
From the history of the Chinese language and culture with the western language and culture shock caused by the collision and conflict dang explore profound reflection nationalization of foreign culture, traditional culture new ways of modern history.
回答者:
2009-5-11 21:58
From the history of the Chinese language and culture with the western language and culture shock caused by the collision and conflict dang explore the profound reflection nationalization of foreign culture, traditional culture new ways of modern history.
回答者:
2009-5-22 18:29
分享到:
推广链接
用户名:
记住我的登录状态
2011 Baidu谁知道金山词霸怎么才能汉译英啊
悬赏分:0
提问时间:2006-11-14 21:00
提问者:
速度拉我赶时间
推荐***
将金山词霸打开,然后鼠标放在中文上,鼠标正文自动会跟着英文。
回答时间:2006-11-14 21:02
回答者:
擅长领域:
暂未定制
参加的活动:
暂时没有参加的活动
相关内容
2006-1-11
2007-5-22
2006-12-31
2011-3-23
2010-8-25
查看同主题问题:
其他回答
金山快译
回答者:
2006-11-14 21:01
容易出错,别用这个,我试过
回答者:
2006-11-14 21:06
分享到:
推广链接
用户名:
记住我的登录状态
2011 Baidu