PSP龙珠Z真武道会怎么得到超级赛亚人4-招财猫问答
还有谁有龙珠Z真武道会的完美存档请发到kyfz11@163.com
提问者:
去电玩巴士的网站上下载一个存档,或者直接在百度上输PSP龙珠Z2真武道大会完美存档下载,下的时候要注意是日版,美版,还是欧版哦
回答者:已经隐藏
你有 就应该知道玩家网和电玩巴士,要存档可以去里面看
回答者:已经隐藏
要先打剧情模式
打到剧情模式的最后一关通过后 就可以了 本人只打到倒数第二关
只能变成超三
回答者:已经隐藏
我全部打通关了,如果你要存档,我QQ:731714139.虽然不是完美存档,但是已经把全部人物打出来了,完成了59.5%。剩下的楼主要的话,就自己慢慢打吧!~~~~~~~~~~~~~~~~~
注:别去小网站下载,会有病毒。要去下载就到 电玩巴士 和 玩家网 下载、
决定原创
回答者:已经隐藏
我有存档会发给你楼主知道存档放哪吗 完成率100%全人物,全卡片要吗
回答者:已经隐藏
电玩巴士里有完美存档
回答者:已经隐藏
相关内容
2010-12-12
2008-6-12
2009-3-1
2011-2-6
2009-10-21关于 龙珠Z真武道会怎么变超级赛亚人?的更多帖子
" 的更多帖子
" 的更多帖子
" 的更多帖子
" 的更多帖子
" 的更多帖子
Copyright @ 1996-2011 SINA Corporation, All Rights Reserved
乐居房产、家居产品用户服务、产品咨询购买、技术支持***服务***:400-606-6969龙珠改新番工作室
( Thu, 21 May 2009 20:44:20 +0800 )
Description:
专辑曲目:
1.Dragon Soul
2.无敌AURAのエナジー
3.Dragon Soul (オリジナル_カラオケ)
4.无敌AURAのエナジー (オリジナル_カラオケ)
囧动漫原帖和歌曲试听地址
囧动漫音乐汇总贴(5月20日专辑更新4张)
下载地址 :
( Thu, 21 May 2009 20:30:21 +0800 )
Description: 第7话,字幕组继续被冷笑话折磨中!
《龙珠改》第7话,界王星上俏皮话持续不断,字幕组成员快要患上界王症候群了……
关键是这次花样更多,不再局限于同音词的笑话了,请看:
1. 丼をぶん取る!
(“大碗饭”的日文“どんぶり”do uri倒着念刚好是“抢着吃”的日文“ぶん取る”bundoru)
终译: 饭碗大就大碗饭地吃嘛
CZHLS初译:大碗的饭要抢着吃!
2. シューマイのうまさを、君しゅうまい、君しゅるまい…君知るまい
(“烧卖”的日文发音与“不知道”的日文发音相近)
终译:烧卖的美味啊,「每」位啊「每」位,每个人都不知道
CZHLS初译:烧麦的美味啊,“每”位,“每”人,大家都不知道。
这个译得挺秒,所以再改衔接一点就ok了。
也因为如此,粤语方面就不照顾了,另外换个跟“烧卖”有关打趣的表达:「蝦餃」你個「燒賣」試過才知。“「蝦餃」你個「燒賣」”是一种“X你个X”式的表强烈语气的词组,当然,它比某句脏话语气程度轻很多,大家熟知的“顶你个肺”也是来源于这个结构,除了咒骂之外,还有“V(动词)+你个头”结构,表示说话人对该动作的反感、不满或不认同。
3. ギョーザはぎょうさんあるぞい
(“饺子”的日文发音和“很多”的日文ぎょうさん相近)
终译:饺子多得让你吃完「绞肚子」(“饺”和“绞”国语同音同调,粤语也同音同调)
CZHLS初译:饺子有的是
4. リス!スイカ!カモメ!メダカ!怪獣!牛!白熊!まり!リンゴ!ゴリラ!ライオン!次言ってみろ!
(悟饭在做日语的词语接龙:松鼠、西瓜、海鸥、鳉鱼、怪兽、牛、白熊、球、苹果、猩猩、狮子,下一个你来接(对短笛说))
终译:
爬山的山、山海的海、海水的水、水泥的泥、泥土的土、土地的地、地面的面
面容的容、容貌的貌、貌似的似、似乎的乎
参考了曾志伟的知名节目的接龙游戏的结构,并且最后一个字“乎”,可以说是很难接得下去的一个字。(短笛这会儿你该汗了吧?)
CZHLS初译:直译日语。
5. 界王:何でもするか?
悟空:ああ
界王:だったらごまでもするか
(日文原意是“那你就拍马屁吧”。日文中“什么都做”与“拍马屁”的动词部分是相同的,所以界王觉得好笑)
终译:(国语版)
你什么都能办吗?
那么就「凉拌」吧
(粤语版)
你「什麽都願意」嗎?
那麼就「什麽都願意」…「為你」吧
(来自邓丽君的名曲《我愿意》,自己也感到这笑话很冷。没办法。粤语没有”凉拌“这个笑话)
CZHLS初译:直译。
你什么都愿意做吗?
那么就拍我马屁吧
6. そんなのあっという間だ
あ~!
何だ?
もう戻ってくるころだ
戻ってくる?
ほら、来た
あっという間も結構アルマジロ
(日文中“一瞬间”可以字面理解为“啊一声的时间”,所以界王就“啊”一声来证明“瞬间”也很长。后面的“アルマジロ”应该是接着“有”的日文“ある”随便跟出来的尾缀,日本流行在句尾跟出一串没有意义的词)
先看CZHLS的直译:
这么点时间一下就过去了
怎么了?
马上要回到这里了
回到这里?
听,来了
一瞬间也挺长的嘛
终译:
这么点儿时间啊…一下就过去了 (注意这里的”啊…“,仅仅起提起语气作用)
啊!(界王真的给你”啊“出来了)
怎么了?
马上就要回到这里了
回到这里?
听,来了
「啊一下」也挺长不溜秋的嘛 (界王这个捉狭鬼)
7. バッ、バッタみてえなやつだな
バッ、バッタ?
そんなバッタな
(界王用日文中“蚱蚂”的发音替换了原来“这怎么可能”中发音类似的部分)
CZHLS的直译很妙,所以直接成为终译了。
像…像蚱蚂一样的家伙
蚱…蚱蚂?
这“咋吗”可能
粤语很少说”怎么“,于是港版另译:
像…像蚱蜢一樣的傢伙
蚱…蚱蜢?
他「詐懵」?(装傻)
8. 無知にも程があります!
オラむちなんか持ってねえぞ
(日文原意是“我才没有什么鞭子呢”。日文中“鞭子”和“无知”读音相同)
先看CZHLS的直译:
无知也该有个限度!
我才没有鞭子呢
终译:
无知也该有个限度!
我才不是「武痴」呢
(“无知”和“武痴”无论在国语和粤语也发音接近。但悟空否认自己是武痴,我觉得他这样不够诚实……)
怎么说也好,下一集,放过我们吧,界王大人……
感谢CZHLS提供的日文原意注释!
( Wed, 20 May 2009 23:16:09 +0800 )
Description:
刀鋒戰士
] 最近因为翻译改
总在想如何翻译界王那根本笑不起来的笑话
不知不觉中,都对自己的生活产生影响了 今天上课,我被老师批评了
其实做错事的不是我
我上日语课都还算很认真的
结果 我代替了一个犯错的同学挨了批 怪谁? 就怪那个界王大人 事件回顾:
上课时,一个同学在下面讲小话。
老师一开始也没说什么
结果那同学并没有收口,声音还越来越大
老师忍无可忍
很生气的问了他一句
君が一体何か言いたい
?” (
你到底想说什么
?) 我也不知道为什么 一听到这话之后
不自觉哈哈大笑起来
还低声说了一句“最高 最高”(真棒,真好笑)
虽然说的声音不大 还是被老师听到了
老师就更加生气了 直接过来批评我了 我也没解释什么,反正知道解释不清
压低了脑袋 代替那同学挨了批
挨批的时候 还在暗自偷笑 以上就是整个事情经过 “
君が一体何か言いたい
其实是一句很普通 很平常的话
我笑的时候同学都不明白我笑什么
但看了最近几集 改 的人,我想应该就明白其中的笑点了吧
这是一句典型的界王式笑话
君が「一体」何か「言いたい」
日文的“一体”和“言いたい” 读音差不多 只不过 “一体”为促音 ittai “
言いたい”为长音 iitai
而界王 所谓的笑话,也就是找句子中这种发音相同或者近似的地方
就比如 [蛇]
[ヘビー」 看来被界王训练的可不止悟空一个啊
我看来是接受了界王的笑话真传了
( Mon, 11 May 2009 23:00:03 +0800 )
Description:
《龙珠改》第6话,界王星俏皮话大爆发,对字幕组来说也是一次修行啊。
1. かいいよ~!かい~よ~
かい~お~!かい~おう
界王じゃ
(“かいいよ”原意是“好痒”,发音与“界王”类似)
终译:
天气湿热…痱子痒…
疥疮旺(jie chuang wang)…疥疮皆旺…(jie chuang jie wang)
界王(jie wang)就是我啦
字幕组初稿
刀锋译:
我是 街……头……
霸……王……
简称界(街)王
后来字幕组认为比较穿越,所以直译成:界…界王…我是界王这样。
最后为了配合他的挠背的动作,还是打算保留痒的意思,于是午夜的译本比较复杂。在这里,疥、皆、旺和界王同音,而且在国、粤语里发音都兼顾到了。
2. あれ?誰も電話に出んわ
(日文原意是“对方不接***”——“不接***”的日文简略形“出んわ”,与“***”的发音相同)
Q译/终译:咦?「***」里一「点话」都听不到咧
这个译得很妙,可惜在粤语里「***」是din wa「点话」是dim wa,而且声调也有异,所以只有港版作另外的译法:咦?「電話」好像沒「電哇」。
3. ふっ、布団が…吹っ飛んだ!
(日文原意是“被子被刮飞了”——“被子”的日文“布団”与“刮飞”的日文“吹っ飛んだ”有相同发音的部分)
被子里放屁,能文「闻」能武「捂」
港版: [屁(被)中有屁]
字幕组初稿
Q译:「后背」上的「厚被」子被刮飞了
4. 猫が寝転んだ!
(日文原意是“猫躺着睡觉”——“猫”的日文发音与“躺着睡觉”的日文“寝転んだ”有相同发音的部分)
终译:挂在墙上的猫是什么色?摆设![港版:装饰!] (启发来源:黑猫黑色白猫白色,挂在墙上的猫是什么色?这是难得一见的国语粤语都回答得通的IQ题:摆设[设与色在不分平卷时同音],装饰[饰和色同音]。)
字幕组初稿
Q译:「猫咪」越睡「毛」越「密」
5. 鉛筆が見えんぴつ!
(日文原意是“铅笔写出来的字看不清”——“铅笔”的日文发音与“看不清字迹的笔”的日文“見えんぴつ”有相同发音的部分)
终译:鉛筆呢?鉛筆「刨」了(启发来源:圆形同正方形谁跑得快? 正方形,因为圆不跑(铅笔刨) 港式烂gag)
字幕组初稿
Q译:「铅笔」的「铅比」头发还细
午夜译:娶老婆不能娶铅笔,因为铅笔要「刨」。后来大家说这个不好懂,也太长,跟不上说话的速度,所以改成CZ君提议的终译了。
6. 平目が閃いた!
(日文原意是“比目鱼闪闪发光”——比目鱼的日文“平目”与“闪光”的日文“閃く”有相同发音的部分)
终译:「比目鱼」比「木鱼」欠打(启发来源:木鱼欠打)
字幕组初稿
Q译:比目鱼比木鱼 笨
刀锋译:比目鱼比木愚
Q译:保留 木鱼 比较好
刀锋译:那干脆 比目鱼比木鱼蠢 因为最后的 鱼+蠢,还能组成 愚蠢 双重笑话
7. こんな便利なアンテナもあんて~な。…なんてな
(日文原意是“还有如此方便的天线呢”——“天线”的日文“アンテナ”与“有…呢”的日文简略形“あんてな”读音相同)
终译:各路「天仙」都夸我的「天线」最方便
字幕组初稿
Q译:连「天仙」都没有这么方便的「天线」呢
8. 修行の合間にプリンをたっぷりん食べて…
(日文原意是“修行的间隙要吃布丁吃个够”——“布丁”的日文发音和“…个够”的日文简略形有相同发音的部分)
终译:修行小憩吃「布丁」,不怕含笑半「步癫」
字幕组初稿
刀锋君译法:修行的空闲吃再多[布丁]也[不顶]饿
^^^^^^^^^^
总结来说,为了备战这次翻译,大家都聚在一起绞尽脑汁了将近半天,不过终稿还是作出了取舍,取舍原则是:
1. 同音词译得很妙且有点好笑的 能兼顾国粤语发音是最好的,如果不能照顾粤语的,就保留国语,另改粤语笑话。
像“天仙、木鱼、点话”这些就是值得保留的佳句。
2. 译得妙但不够好笑的,就放弃同音词式笑话,换成以原句主语(被子,猫,铅笔)为主体的中文冷笑话(国语冷笑话or香港烂gag),这些笑话需要具备一定的流传度,也需要尽量兼顾国语和粤语发音。众多笑话里面要数布丁那个最难翻出"笑"果,无论是发音buding还是“布丁”这个主体都没有相近的笑话可言,无奈之下只好搬星爷的经典台词出马了。
感谢czhls提供的日文原意注释!
( Mon, 11 May 2009 03:03:21 +0800 )
Description:
【BY 午夜格古洛】
做笔译N多年了,真正写翻译心得的文章好像还没有过。
龙论的字幕组战友Queller曾在官方博客里写了一篇专门关于翻译的心得:
。一周之后的第5话我们就又遇到新的挑战了,那就是界王的俏皮话——日本传统的冷笑话方式:专门利用词语之间的发音联系来说些巧妙的句子,对于懂日语的人来说也许会很有意思,但是直译成中文就一点也不好笑。这就是”不可译“的东西,”不可译“其实存在各种语言互译里,单单汉语的方言之间都有翻不过来的东西,更不用说不同语种了。
第5话还好,只有两句俏皮话放在次回预告,第6话的这类俏皮话就全面爆发了。其实说到底是辛苦了翻译的Q君、刀锋、CZ几位,由于主观又挑剔的我拼命要找出日中互译之间的最巧妙的结合点,他们辛辛苦苦翻出的结果并没有选用,这里还是要向大家道个歉。
界王的俏皮话其实大部分都是自己说自己笑的,第5话有两处: 1. そりゃあ蛇だけにヘビーだな
(原文注释:日文的蛇和Heavy(重)谐音,以双关语表示界王星重力大)
原译:因为是【蛇】,所以很【重】嘛。
虽然日文并不好,但是算是有一点润色能力的自己,看到这里被卡住了。当时想了半天看有什么词组、成语可以把”重“和”蛇“联系起来,结果最后看到了虫字,灵感一下出来了,想了一个很冷(很牵强)的译法:
终译:正因为是「蛇」,所以「它」才很「虫」(很重)嘛。
很高兴的是,当时大家都觉得不错。
后来自己想想,这其实是书面译了,作为字幕来观赏的话,眼睛快的人很明显能看出这用了拆字法,算是看到译者卖弄了一点小技巧。不过放在配音的情况下是比较行不通的,因为一个念chong,一个念zhong。严格来说,这个译法,在国内、港、台三条字幕里面,只有港版才算是比较合用。因为在粤语里,重复的重和重量的重,都是念chong(区别只在于音调)。不过我必须澄清下先,当时想到这样译,绝对不是先考虑到粤语,或者为粤语服务的。 2. お前天界へ何しに来てんかい?
(日文的天界和句末的てんかい同音)
半夜了,Q
君突然发短信说自己才留意到这句话的巧妙之处,着实让我觉得他很敬业。
那这句怎么译?又要照顾国语版和粤语版才行,普通话念jie且必须在广东话也念gai的同音字不多。当时没想太复杂,尽量往常用字想,于是想到了”街“字。
终译:你来天界做什么,逛天街吗?
这个总的来说还是好译得多。 第6话的不可译问题还是留到下个新日志再说吧,这里已经写得很长篇了。see ya.
( Sun, 3 May 2009 17:33:59 +0800 )
Description:
大家好,我是
刀鋒戰士
。 真不好意思,好久都没来说话了。 今天在群里与各位进行第5话的讨论时,发现了一个奇怪的现象。
作为翻译的我和CZHLS还有Queller(虽说Q总说自己打杂,那是谦虚,最近几话Q都一直忙着翻在)居然都不约而同的使用了贝吉塔作为了QQ头像。
我是因为改开播时,被OP那精彩的画面打动了,于是就截取了这图 而CZHLS很早就使用贝吉塔做为头像了
记得我认识他的时候就已经是了 而Queller是最近才改的
不过一看就知道 也是来自改的OP 我在龙珠里是最喜欢贝吉塔啦,特别是那高傲不服输的性格,不知道其他2位是怎样。 总之,非常有趣的巧合。 但是,这好象也在表明着,我们做出来的字幕之所以是最好的。
是因为我们有贝吉塔那种“オレはナンバーワンだ(我是第一的)”的精神(笑)。
“龙论不出手,出手必精品;贝吉塔不翻译,翻译必第一”(大笑)。 最后借用贝吉塔的口吻来结束这篇文章
オレ様が訳したドラゴンボール改を絶対見てくれ!!!
そうしないと、ぶっ殺してやる!!!
(本大爷翻译的龙珠改一定要看!!!否则,干掉你!!!)
( Fri, 1 May 2009 00:33:39 +0800 )
Description:
第14话:《猛烈的龟派气功!贝吉塔执着的大变身》 第13话:《这就是界王拳!悟空VS贝吉塔的极限战斗》 第12话:《短笛流出的眼泪…孙悟空的愤怒大反击》 第11话:《孙悟空赶得上吗?离战斗再开还有3小时》 第10话:《等着我饺子!天津饭绝叫下的气功炮》 第9话:《饮茶奋战!恐怖的栽培人》 第8话:《出来吧神龙!赛亚人终于到达地球》 第7话:《挑战10倍重力!悟空的修行是赛跑》 第6话:《艰辛到达的终点!界王大人的诙谐考验》 第5话:《荒野求生!悟饭在月夜下觉醒》 第4话:《在阴间飞奔吧孙悟空!100万公里的蛇道》 第3话:《赌上性命的战斗!悟空和短笛全力的猛攻》 第2话:《敌人是悟空的哥哥?最强战士赛亚人的秘密》 第1话:《战斗拉开帷幕!孙悟空回来了》 ( Thu, 30 Apr 2009 22:28:28 +0800 )
Description:
嗨,大家好,还是我
Queller
。看过龙论字幕版的《龙珠改》第4集的朋友还记得小林去琪琪家里那段剧情吧。小林想告诉琪琪悟空的死讯,但是由于无法开口,支支唔唔的转换了话题。可能稍懂日语的朋友会发现中文字幕和日文字幕的意思并不完全吻合。今天我想和大家详细分析一下这一段。
这一段内容涉及到了日语中的“不可译”问题。何为“不可译”,是无法翻译?还是翻译不好?——都不是。“不可译”问题贯穿在所有翻译学中,而造成“不可译”的原因很大一部分就在于“不可译”的内容涉及到作品所在国家的特殊文化以及该国家所用语言的独特性上。拿这次动画的台词举例:
“悟空さたちと一緒じゃないのけ?”(你不是和悟空他们在一起吗?)
“あ…いや、それが、実は悟空はし…し”(啊,不,那个,其实悟空他死…死)
“何?”(什么?)
“しん…心配するなって言ってました”(他说不用担心他) 括号里的中文是这段对白最直接,最准确的翻译。但是把中文连起来读一遍,会不会觉得很怪呢?似乎有些前言不搭后语,如果翻译的成品变成这样,恐怕很多人会丈二和尚摸不着头脑了。那么这段话到底要如何理解才能体会日文台词的真意呢?
“実は悟空はし…し”—从这里开始一连说了好几个し,し,再转变到しん,其实是要发出しんだ(死了)这个词,小林由于说不出口,把就要发出的しんだ变成了しんぱい(心配)(担心的意思),日语可以做这种随机应变的变化,但是在汉语中,“死”和“担心”是两个发音八辈子打不上关系的词。所以在译这一段的时候就需要运用一些翻译的技巧了。
龙论采用的翻译版本是:
“你不是和悟空他们在一起吗?”
“啊…不,那个,其实悟空他死…死”
“什么?”
“死…死皮赖脸的要留下来说不用担心他”
这个版本基本上还原了原文的意思,并且译出了原文的神韵,逻辑上也很顺通。美中不足的是多加了一个“死皮赖脸的要留下来”这一句原文里没有明说的一层意思。但是考虑到小林说出“不用担心他”,潜台词就是“悟空还要在龟屋多呆一阵子”。
另一个龙论的翻译版本(由于这个版本不是太适用于港台字幕,所以没有采用):
“你不是和悟空他们在一起吗?”
“啊…不,那个,其实悟空他嘶…嘶”
“什么?”
“嘶…说不用为他担心”
这个译本是用“嘶”来代表“死”,最后把si转化成shuo,从思维方式上来说更接近日文原版,美中不足的是si和shuo的发音相差稍大。
通过上面这个例子,我们可以知道:“不可译”并非无法翻译,而是完全按照原意翻译,很难原汁原味面面俱到体现原文神韵的一些句子。
解决“不可译”问题也一直是翻译工作上的一个难点。我在浏览论坛和贴吧的时候经常会遇到一些人提起悟空逗界王的笑话「ふとんがふっとんだ」,这是一句很押韵的日文冷笑话,直译成中文后就成了“被子飞走了”,完全没有可笑之处。哈哈,龙论到时候的版本会翻译成什么呢?我现在心里还没有想好,也许各位看贴的朋友能提供一些好点子也说不定呢。
这次就讲了这么多了,我们下次再见吧。 ( Tue, 28 Apr 2009 17:03:42 +0800 )
Description:
嗨,大家好。又是我
Queller
这次字幕组遇到了一个不大不小的挑战。众所周知,龙论版《龙珠改》的最大特色是配有日文字幕,上次我告诉过大家,这些日文字幕是CZHLS用他的DC在日本直接录制的动画上提取来的。上周5的时候,CZ跟我们打了招呼,说这次日文字幕由于私事的关系,可能没办法录下来了。
到了周日北京时间8点钟,CZ还是缺阵了(我和刀锋当场石化了,最坏的打算成真了- -!!)非常不凑巧的另一件事也突如其来:C.BALL和刀锋的在线录制集体失败了。东京图书馆(BT站)也突然上不去了。 冬冬找来一个在线的视频交给我和刀锋,幸好缓冲还算快,于是,我和刀锋几乎当天12个小时没有休息(除了挤出20分钟吃饭的时间),一直在搞翻译,敲日文字幕。又偏不凑巧的是这话的台词量比较多。真是祸不单行。大家应该能想象得到,把一部外国片子的原文准确的听懂并记录下的难度有多大,这个难度甚至要比听译难上好几倍,听译的话,一句话下来基本就明白大致意思了,只要组织成中文就OK了,但记录外文原文,就要考虑每一个单词,每一个假名,每一个语气词的正确与否。这一集里最头疼的地方就是悟空一家人的台词,悟空一家人讲话并不标准,他们有着浓厚的乡音(日本东北地区的口音),真是有些让人头疼。幸好有字幕组的各位协助,终于完成了日文字幕的记录。校对完成的时间已经是当天夜里了(校对的任务首先就是校对日文字幕正确与否,工作量也是上升了好几倍- -!)。由于午夜当天也有私事在身,所以转天才开始了润色。最后拖了这么久才让第4话和大家见面。在这里也谢谢苦等的大家的支持了。
其实,这次的翻译初稿出来的也并不算慢,但是由于我们有几个地方拿捏不准,所以决定了放弃这次先行版的发布,“龙论出手必属精品”是我们崇尚的理念,虽然和其他专业字幕组的效率还有一定差距,但是我相信,龙论字幕组的敬业精神和对龙珠的爱,会促使我们不断取得进步的。大家看过第4话了吗?期待我们的第5话吧。
( Mon, 20 Apr 2009 20:33:28 +0800 )
Description:
大家好,我是中国龙珠论坛的
刀鋒戰士
。 在这里来说说我和龙论的因缘。 虽说在论坛里,我比各位前辈注册的时间要晚
但掐指一算, 今年也步入第4个年头了
在我的网络生涯中,混过的论坛自己也数不清了,但混了这么久的 龙论是唯一一个了。
刀鋒戰士 这个网名,从2003年3月申请QQ以来,一直都不曾换过,不论去哪个论坛,都用这个名字注册。
还之所以非要用繁体,可能是觉得显得更特别一点吧。
后来很多人包括龙论里的人都问我 我是不是因为喜欢美国那电影 刀锋战士,才叫的这名字啊?
其实那片子 我在2005年初才看过 而且觉得N无聊
2000年,我步入初中,那时候红得发紫的天皇巨星——谢霆锋成了我们整个班的偶像。
我当然也没有幸免 被那个“坏男孩”迷得团团转。
2003年 将近毕业时,由于那时候大家都没手机,甚至是BP机。
于是大家都纷纷去申请QQ号,作为联系的唯一手段。
网名这东西,我还真没好好想过,恰好当时谢霆锋给特步运动鞋做了一个主题广告,那主题就叫“刀锋战士”。
于是,这名字就成了我的网名一直到现在。我想将来也不会再改了。
最初,对于 刀锋战士 这个名字,我的侧重点是在那个“锋”字上,毕竟是为了偶像 谢霆锋。
而随着年龄的增长,虽然现在还是喜欢谢霆锋,但已经不是那个疯狂 蜂蜜(锋迷)了。
网名没改,但看得出来,我的侧重点已经由那个“锋”字 转为了“战士”二字。
人大了,明白的事情多了,知道自己肩负的责任了,有了对自己来说很重要的东西
所以想像战士那样,保护着自己重要的东西。
说回龙论。
为什么到2005年才去注册?
龙珠其实从很小的时候,就在电视上看辽宁配音的那个版本。算不上FANS,但还是比较喜欢的。
初中我们,人小鬼大,总觉得去做***做的事情,才是了不起,才是帅。
如果说让同学知道自己喜欢动漫,肯定会被瞧不起,甚至是排斥。认为太幼稚了。
在那样一个环境下,我也渐渐远离了动漫。
虽然初中的我就在混论坛,但往往都只是去一些明星的论坛,绝不会上什么动漫论坛。
2003年毕业后
和原来那样一个环境say goodbye了
但毕竟在那样一个环境下熏陶了3年,那3年的所造成的影响硬是持续了一年。
从小,差不多5岁开始玩FC的我,一直就是一个玩家,但家庭因素,一直没有过自己的游戏机
小学时,借着学习机之名上市的小霸王,很火,真的很火。
我也因此得到了一台小霸王。 每逢寒暑假,就疯狂的打机。
但小霸王,用现在的话来讲,毕竟只是一台“山寨机”。
直到初中毕业后的一年后2004年6月28日
我总算是有了属于自己真正意义上的第一台游戏机 Playstation2
买PS2也是借买DVD之名才买的
当时手头的钱被家长严格控制住,除了买回主机的钱之外,我没有多的一分钱去买游戏。
老板说送我4张游戏
结果我就挑了2张动漫游戏 其中有一个就是龙珠的
龙珠Z2 EVA2 最终幻想10-2 实况足球7 这就是我最早的那4张游戏
由于我只有买主机的钱 我连个记忆卡都没有 没法存档
很快 游戏玩着玩着就玩不下去了
但唯一还在继续的 就是那张龙珠Z2
我有将近半个月的时间 在不能存档的情况下 反复玩着那个Z2
在这个不能存档的期间 玩游戏是很郁闷的
于是我充分发挥了PS2的DVD播放功能
买不起记忆卡 但买几张盗版DVD的钱还是有的
结果就买了 龙珠GT
很快就到了2004年底, 龙珠Z3的欧版和美版提前于日版好几个月发售
最初买了个欧版,画面有问题,后来又买了个美版,结果进入对战就死机。
直到05年2月10日 日版发售之后
我才正式好好玩这个游戏
爽。。。 很难想象一个动漫的游戏能有这么爽快的打击感和绚丽的画面。
一直以来对动漫游戏印象都很差, 总觉得动漫游戏只是动漫FANS向的一个收藏品
从游戏角度来说,往往都是不合格的
龙珠Z3 让我改变了对动漫游戏的不良印象。
虽说之前是我也零零碎碎的看了一些龙珠Z的漫画。但印象都不怎么深,还一直被弗利萨这个宇宙的帝王震慑了好久。。
因为Z3,使我想重新认识龙珠,好好了解里面的剧情。
但游戏都是日文的,当时的我连假名都不认识。
这也促成了我后来开始背假名,学习日语。 结果高考外语科目也报了日语去考。以及后来上大学,毫不忧郁选择日语专业。
可以说龙珠影响了我的人生。
玩了几个月左右的Z3,总算是把这个游戏玩得比较完美了。
这个时候,就不想仅仅局限于自己一个人闷着玩。想与其他玩家讨论交流。
但毕竟动漫游戏在整个游戏市场上,只能算二线作品。
各大游戏论坛上讨论龙珠Z3的少之又少。
看来只能去找龙珠的FANS去讨论了。
于是,终于。。。我来到了 中国龙珠论坛。
最初,我几乎只逛论坛的 官方游戏区。
所以一开始总觉得 午夜 这些管理员距离我这个小会员很远。
也没去想那么多。
交流的最多的 就是当时游戏区的版主 仪迷。
就这样,我在游戏区混了一年多,中间还断断续续消失了一年多。
我的表现还真的不显眼,说话发帖不多。 到今天总发帖量才刚过500。
但仪迷是个不错的版主。 很关心论坛,很注意论坛上的一切。
连我这个不显眼的家伙,都有点注意了。
2007年,NDS版的 龙珠 遥远的时空 发售了, 当时帖子里贴了几张游戏的截图。
仪迷 看得不太懂。
于是学日语的我就帮忙把截图里的对话 在回帖里翻译了
正因为这次的翻译
仪迷 把我推荐给了 C.BALL
C.BALL找到了我 问我愿不愿意翻译漫画
我也没多想, 就答应了
结果当天就发现 我在论坛的用户等级由普通会员变成了Ca uleCORP.
翻译了2个漫画之后
我就因为学习原因 开始比较少来论坛
并且推掉了后来的翻译 一直空挂着 Ca uleCORP. 字幕组成员的名号
本以为没多久, 就会被踢出 字幕组。
结果,C.BALL和午夜 等一些管理员给与了我足够的宽容
让我留了下来。 很感谢他们。
2008年年初,为龙珠做的最疯狂的一件事情也是为了龙珠Z3 午夜的回帖也这么风趣 不知不觉中
和各位版主及管理员都算是混熟了
但2008年过得真是很平淡
也没为论坛多做点什么事
2009年伊始
得到了龙珠改 上映的消息
得到大家这么多照顾
也是该为大家尽一份力的时候了
空挂着字幕组的名号还真是不好意思
于是也就开始了现在的给龙珠改做字幕的合作
谢谢仪迷。 论坛里第一个注意 照顾我的人
谢谢C.BALL 给了我进入字幕组的机会
谢谢午夜 一个很好的管理员
更谢谢现在一起合作的大家
我很珍惜现在和大家的每一次的合作
一直以来,论坛给我留下了美好的回忆
也希望今后的论坛生活中,能够继续快乐下去
( Mon, 20 Apr 2009 17:34:29 +0800 )
Description: 引用
谨以此文献给我的所有同学、朋友、坛友,还有家人
【[2003-2008]龙论的我:一直就在这里】
经过那么多的故事,回到了回忆录的序章,7月24日这一天,我来到了这个至今仍离不开的地方,来到了这个被大家从小洛洛、午夜君、午夜、午夜兄、午夜大……一直到午夜叔(-_-///)这么叫下去的地方;而自己,也是从过去总是自称“在下”的谦卑小子,刚来论坛时的“午夜小洛”,再到今天“我”和“俺”混着用的老油条。
新旧对比,这五年间又有了哪些变化?
# 旧论坛时的照片是身穿白T恤,双手插袋的瘦高形象,现在随便拿一张都是发了福的照片。 # 昔日在越富我只能干看着橱窗里的CD兴叹,现在的越富成了我常去买模型扭蛋而“败家”的地方。
# 过去的海南版和刻录HIT曲集CD,逐渐慢慢更换为正版的完全版和原版CD。 # 以前是没VCD机而先买龙珠VCD碟,现在是没LD机却去买龙珠LD碟。 # 第一套拥有的扭蛋,是2003年香港同事David送的,HG第2弹,如今已经是第18弹,每一弹都靠自己的能力去买了,而且柜子装不下,买回家的话也不拆了。 # 和A分手以前,她曾说,我唱的《激战童话(光のWillpower)》,里面“都找到家”的“家”字很浑厚,很可靠的感觉;和C分手之后,她发现《永恒的回忆(FOR EVER)》的歌词填得很美。
# 初中时的暑假,和奶奶坐在屋外乘凉时,我硬给她讲龙珠的剧情,一股脑儿从小时候讲到布欧结束;看完粤语版《龙珠二世》的影碟之后,奶奶总是夸口不绝,我每天下班回家后,她都会问,今天继续看《龙珠》吗?…
写到这里,不知不觉,已经是20000字了,生活里的回忆真的很难写,都是从来没有整理过的记忆的碎片,就像给恐龙的化石做复原一样,要么把大拇指的爪子当成了鼻端的骨刺,要么又发现了尾巴漏了一节椎骨……接下来,既然是我的龙论生活,它的性质自然是网络的。发表过的、总结过的、争吵过的,电脑里面全都有记录、有帖子,有文档可以复制粘贴。
引用《龙论大记事》的20楼,除了进旧论坛的那天日期弄错了之外,接下来的应该都是可靠的:
2004-1-13
惊喜发现论坛改版——中国龙珠论坛!梦寐以求的名字!随即重新注册
drago all.lovezhangjin.com
为论坛走向中国而欣喜莫名,继续为论坛出谋划策。
2004-1-14
由于论坛全面分版,申请担任原创版版主,当日得到批准,陆续帖出自己的作品。从龙珠中文歌词、字幕翻译、原创短篇、独家资料。
2004-2-3
当晚7点半左右在凌心的意见征集帖提出对域名的建议:
www.drago allcn.com cn代表中国
半个多小时后,凌心回帖表示赞同。
2004-3-26
论坛的域名更改为www.drago allcn.com,
再次到雅虎、百度、google的域名自助登记,以非技术性的一点余力去推广新域名的“中国龙珠论坛”。
曾帮阿付做的友情链接icon,不过似乎并没使用 2004年,这一年发帖可谓甚少,由于公司的任务布置越来越超负荷,加上A快要毕业,渐渐开始了潜水的生涯,更不用说超版工作了。8月底,看到论坛景象一片繁荣,归家之心油然而生,于是就有了签名档的这一幅“重生”图片。同时,也继续创作了一些新的中文歌词。 我的头像,签名回顾 年底,当短暂的重逢成为诀别,寂寞却成为了灵感的源泉,与终极资讯家合作已久的《命运的交臂!孤独的界王神与悲哀的魔战士布欧》,终于赶在2004年结束之前完成。算是对未尽责任、论坛爱情两误的2004年交的一份***。
绝密的画稿首次披露!! 封面。这个坑,快4年了 2005年3月全力跟进资料和真人版电影新闻的报道,也许是这段时间多加了把劲,多冒了些泡泡的缘故,到了4月小特准备辞职之时,我似乎成为了一个首先想到的继任者,实际我是有点受之有愧。但既然接了棒,就要变得更有责任感了。
就从那时起,开始了与传奇君的紧密而愉快的合作,策划比赛活动来调动气氛,成了首要任务。但2005的龙论,反而倒是像2004年的午夜了,众多同学忙于学习,纷纷转做潜水员,在非周末时间,龙论相对去年同期冷清。犹幸Wendy、小电、DK、小特、小若、小S、阿布、短笛、娜娅、仙鹤草等管理层人员尽心尽责,始终保持着一个良好清洁的交流环境,加上仪迷、kltswdm等几位贤才加入,论坛在沉静中开始蜕变,2005的龙论增加了几大板块,天下一竞赛区、游戏区、音乐区、玩品区相继开辟。2005年中的50万帖,达成以及8月6日龙论首届同城聚会(广州维家思广场)的顺利举行,无疑在某程度上鼓舞了论坛的士气。 就个人而言,在这一年我引入了相当多的资讯,既有鲜为人知的、也有独家商业资料,当这些资料被转发到其他龙珠论坛后,得到了较大重视。另外,专门为改编龙珠歌曲而成立的“漫星儿”乐队,个人对其也是寄予厚望的。
《Don't You See!》国语词的手稿 年底,新的网站icon就绪,传奇关于网站首页的新框架也开始试运行。一些沉寂大半年的老人开始回归,协助搞旺龙论。
2006年就不必多说了吧,短短数月,新的变化是有目共睹的。目标是什么?就是做真正最大最权威的《龙珠》官方中文社区。(可以的话,这个不会是遥远的梦)【午夜注:2008年的今天,你们觉得呢?】
然后是参考一下传奇整理的位于首页的《龙论记事》- 2006年和2007年龙论简明记事录:
2006-2-12
广州第二次同城聚会(康王商业城负二层) 2006-4-4
开始整理当年今日,至今每一天仍在滚动显示,让龙珠迷可以接触龙珠故事的年代记,龙珠漫画、动画、电影、声优诞生日等纪念日,体验龙珠的丰富悠久的历史。
2006-8-6(又是8月6日,也太巧了吧)
趁动漫星城开幕,组织了广州第三次同城聚会,绿月迦蓝大驾光临,短笛内鲁神不远千里而来,一行人热热闹闹,会后更跑去教育路加州红唱K,尽兴而返。 2006-8-16
漫星儿乐队出品的国首张中文版《龙珠》主题曲集隆重发布。 2007-1
午夜有幸去法国出差,在巴黎的老佛爷百货的书城和机场的书店搜罗了若干法国版《龙珠》的照片,那叫一个贵啊,最后没舍得买。不过28日拜访了同样在巴黎的龙论会员明镜止水的家,真有一种穿越时空来相会的感觉,实在是一种很棒的体验。 最后买了4本同人《Dragon Fall》 明镜MM的家上龙论 2007-3-10
在《龙珠Z》主题曲的主唱,影山ヒロノブ上海演唱会后,像做梦一样,龙论成功地向他赠送了“中国龙珠音乐全书计划”的首张作品——《心被渐渐吸引》CD。 2007-4-1
新增「淘宝专区」「龙珠Online」「Blue_Dragon蓝龙」三版面,可惜修来的太晚,否则当年这个区就可以搞旺了。
2007-9-29 - 10-4
第三届广东动漫艺术节,在传奇、凉茶、超级比古洛、不再是天使、Jeflin(飞)、朝等龙迷的同心协力之下,龙论首度参展。也算是实现了与“老东家”变形金刚中国联盟同场参展的这个一直以来的夙愿。 这五年自己和龙论、龙珠的息息相关的东西实在太多了,我不可能把漫展、淘宝、商店里踏破铁鞋终觅得的收藏品一件件的拍照片贴出;也不可能列举我与这里每一位会员打过的所有交道,更不可能整理出这五来论坛发生的大大小小的每一件事,因此只能以上述的凤毛麟角来概括了。 如果非要作为管理员说点什么,我还是坚持一直认为的,说技术我没有比这里的其他管理员强,讲分析我没有比这里的一些研究者们透彻,论画功我没有比Wendy等画手好,文笔也就更不用提了。有幸当上龙论的管理员,只能说,我比别人多了一点点和《龙珠》的缘分:
从小就对“龙”字有好感,特别喜欢查恐龙资料,《龙珠》的主角是孙悟空,刚好自己是猴子年出生的。而我的小学、初中、高中,恰恰和《龙珠》的三部曲是几乎同步的。
关于我的第二家公司发行《龙珠》香港TVB版影碟,是我的龙珠生涯最离奇的一件事。
这家公司的总部,是香港著名的影碟发行商之一,一天,香港同事K和老板出差到广州来,用一个厚纸外盒装了一些资料,定神一看,是龙珠Z的影碟?我问,公司要出龙珠吗?答曰:是啊,快要出了,这只是样盒而已。“这个盒子送给我吧…”把它据为己有之后,一直心里有点打算。2004年的春节前,香港老板上来请吃团年饭,我趁机在饭席间问到公司的龙珠出的怎样,如果可以的话能不能低价买一套,老板马上微笑回答道:“你好好工作,干得好我送一套VCD给你没问题”。 过年后,老板或者同事K果然带了几次碟上来,不过年中的时候他们事务比较忙,所以等了很久也没拿到新碟,2004年10月,我被安排去香港出差,第一次到香港的公司参观,老板看到我,好像一下子就记起来《龙珠》的事儿,问了我还差几盒VCD没给,就亲自去货架拣出来给我,那时候还真是感动呢!
因为同事的关系,这些影碟外盒设计图都是网上唯一的独家资料! 从《龙珠Z》出到少年篇《龙珠》,他们中断了一段时间,同事K也一直没说《龙珠GT》什么时候出,然后07年3月再去香港拜访公司的时候,惊讶地发现了《GT》的VCD外盒! 那次到港,也奇迹般地以原价1/3的价钱买到了***爱子版VCD,得偿所愿!(去他的90元/张) 第二件离奇的事情,是我06年看动画影碟的时候才发现的,撒旦先生在沙鲁游戏上登场时的音乐,当时还不敢相信自己的耳朵,转到日文的音轨再听,同样也是这首曲子。那旋律,竟然就是我老家CD机的清洁碟里面的一首赠送音乐,叫做Around the World – NewYork(Techno-Stage2),那张清洁碟,买的时候是91还是92年。 还有一种缘分的感触,来自时空的交错感:
【“等老美的《龙珠》真人动作版出来了,势必在全球再次掀起一场大热!!!” 2003-7-25 10:16:28我的回帖】
5年之后的今天,真人版《龙珠》从传说成为了现实,更没想到,自己有机会亲手给新浪网做《龙珠》影讯的国内首发,并在落款标上“中国龙珠论坛供稿”字样。
一切是缘。
最可贵的缘分,还是有缘来到了这里,有缘认识了大家,在2006年6月14日,全论坛的帖数达到70万帖的那一天,带着兴奋想要给论坛的大家画一张全家福,原本的构思是想把大家画成漫画的,结果草稿打着打着就懵了~ 怎么画?画了又怎么装得下?只好换了个方式,于是有了这幅贺图,献给截止那一天为止的曾于历年来为论坛作出各种努力的各位,当然,08年的今天还得加很多名字上去,只是需要时间再弄了。 不过,对于一直以来竭力向外推广龙论,令论坛“走出去”的会员,我还是想在这里尽最大的努力一一列举出来,如果有遗漏了哪些朋友,午夜先道个歉,欢迎他们和认识他们的朋友指出来补充:
历届管理员
:凌心、阿付、龙珠传奇、特兰克斯、C.Ball、魔二代,以不同的方式为论坛的推广做出了杰出的贡献。
kotenka_
:Wendy问我会不会在回忆录里提到她。怎么能不提?而且还要放到前面提。是Wendy让午夜的家谱开枝散叶,令午夜旅团发扬光大,还有她画得越来越好的超可爱的同人图,为论坛的画廊区带来不少人气。
惜月(kltswdm)
:有了她的催促和推动,“中国龙珠音乐全书”的首张专辑才不至于一拖再一拖,及时得以面世。
哈哈~她也是我的笔友啊,谢谢她送的塔罗牌。 漫星儿乐队的一众歌手、录音人员
:尤其是一叶之舟(很专业的后期)、拓(很棒的唱功和现代感的歌词)还有午夜笛魔、飞的理由(分别演唱《心被渐渐吸引》和《Don’t You See》,效果令人满意,《心被渐渐吸引》在我的yyfc更得到1200多点的高人气)。
獠牙(Strife)
:以媒体人的身份,协助我在2007年3月影山浩宣的上海演唱会后以龙论的名义赠送CD,并让我们的名字见诸杂志。
:在NW,A9等游戏论坛活跃,长期在签名档宣传龙论。
江南一梦
:在ACTOY不时推广龙论,吸引了不少资深模玩迷到来。
Dikeraul
:策划了《七龙珠Online开发公司CJI采访实录》,引起了众多OL玩家的好奇和对龙论的注意。
毅少天下
:发表《真武道会》1、2的攻略,带www.drago allcn.com水印的视频在土豆网发布后,被国内某D商的最新的龙珠画册Sparking“借用”,令人惊讶之余,却起到了一定的推广作用。
:全程协助2007年10月龙论首次漫展的从展位联系到布景设计等前期工作,令龙论这次活动起到了很好的推广效果,并树立了积极的动漫社团形象。未来,凉茶还要配合我们出龙论的第一本画册,希望能得到大家的多多支持。
超级比古洛、凮間雅
:没有超比的出现,估计玩品区还不知道等到什么时候才有,也不会因此而与众多玩具、周边界的人士建立联系。感谢风间雅给龙论赠送了一批玩具散品,也展望他来回活跃于我们的周边区和央视论坛那的玩具版之间,建立更多合作。
Stophere、我是悟天
:旮旯和百度龙吧的管理员,你们的和善、宽容是龙论广交朋友的关键,和你们无论是工作交流还是私下交流都是非常的愉快。还有龙珠动力网的
:也在幕后为龙论出谋划策过不少回(为了不让二代FM,我必须加上你)。
这里的每一位
在任何其它论坛、贴吧、问答、博客、空间提到龙论、或网址或友情链接的会员。论坛五年来,总计将近10万位的注册用户,其中也许有数十到上百名,是因为你的其中一条信息而来到这里注册的。
此外,还有一些非龙论人士,包括:淘宝卖家玲子姐、Ji on、Kibo龙珠卡片站的站长、玩具日报、香港龙珠玩具界权威人士Ho y Fighter,越富广场的店主长毛,也都给过我和龙论工作不同程度的支持,非常感谢了。
这些年来,我们算是做出了一些成果,相对于显而易见的,相对于圣盟、变盟等大型社区的成果而言,我们的只算是小成绩。希望未来自己能与更多版主、热心会员共事,与更多的朋友携手,一起为龙论的发光发热而合作。
最后,但愿这篇回忆录,能让有耐心看到这里的朋友有以下其中一两点体会:
1. 不要怕别人说“还喜欢《龙珠》真过时”,先不用跟他们讲日本JUMP40周年的新动画、也不用说好莱坞明年要出真人版的龙珠电影,就说中国,龙珠已经差不多第18个年头了,但今天我们还存在着这么一个论坛,龙珠迷从30多岁到10岁都有,反问一下,他们觉得不过时的片子,在18年之后还能不能有这样的效果?
2. 不要怕别人说你“长那么大了还喜欢《龙珠》”。你可以反驳,“俺们论坛那个大叔快奔三了,还不是一样喜欢龙珠。”
3. 不要在意你比我们了解《龙珠》晚,午夜喜欢上龙珠,比别人晚了3年。
4. 不要怕文章写不好,就怕你不写,虽然午夜几乎不擅长写文,而善于挖坑,最后还不是用了4天时间把这篇20000多字的文章写完,坑填得也不算慢。
5. 不要怕你画的龙珠人物不漂亮会被笑,你看看午夜第一幅画龙珠的画,再看看最近的一幅龙珠版福娃就知道,只要你坚持画,你甚至可以画得更好。
6. 不要担心你的帖数少,不被别人重视,在文章质量极高的那个旧论坛年代,午夜还不是一步步地那样走出来了。
7. 论坛里并不存在谁带领谁,谁需要服谁管的问题。只要你一心希望更多人喜欢龙珠,希望论坛好,能为论坛的荣耀而欣喜,而努力的时候,你也就是这个论坛的主人之一了。
8. 天下无不散之宴席,要走自己的路的人,总有一天也会走,无论理由是工作、生活、学习,还是与坛友意见不合。只要你为这里付出过,这里永远会记住你的名字。
04年4月4日的龙论(以下均为Alexa储存的历史网页档案,难免有图片显示不全) 04年10月22日的龙论 06年1月12日的龙论 05年6月30日的龙论 06年3月4日的龙论 07年5月5日的龙论 三年来的论坛顶部Ba er 我为龙论设计的DBCNlogo 我的龙珠生涯,因为龙论而变得完整。写作果然是一次自我发现之旅。而这一切应该还可以继续写下去,或者是明年,或者是下一个5年,希望到时候再和大家一起分享吧!
首发于
,转载于
( Mon, 20 Apr 2009 17:30:09 +0800 )
Description: 引用
所憾当年没学过新闻学啊,人家改得就是不一样。 从标题就看得出来,虽然也已经很浓缩了,但是提炼点、功效性和聚焦度完全不一样....
(要实现从龙论向到大众向的转变) 原:《龙珠》真人版角色再放出 孙悟饭是《黑客帝国》Key Maker
新: 原:《龙珠》头号大反派释疑 真人短笛忠于原著绿脸
( Mon, 20 Apr 2009 17:29:23 +0800 )
Description: 引用
的 为什么赶27号去,主要是这天是“全港首届龙珠粉丝聚会日”,好几位坛友来不及和我一起前去,就让我把当天的实况和大家分享吧。 新闻稿:Rosemary及陈自瑶 (Yoyo) 今天分别以一身性感及可爱游戏造型,出席PS3生產商在新港城中心举办的全港首个PS3龙珠活动“新港城中心PS3 Drago Ball Z: Burst Limit 新世代”, 出场时受到群众热烈欢迎。 注意后面肩膀上有个(1)字的那个人。 新闻稿:现场活动中一班龙珠粉丝展示心爱龙珠精品,由Rosemary及陈自瑶评审。Rosemary知道有很多小朋友有收集闪卡的习惯,所以觉得闪卡最有代表性。而陈自瑶则独爱悟空圣诞公仔,因她最爱得意的公仔。 一号种子的在下,以“午夜格古洛”的名字自我介绍——可惜台下的龙迷没有响起一片哗然啊(看来我在香港还是不够红……)。另外三位有幸上台的粉丝,分享的珍藏品的罕有也太参差了吧?我旁边的10岁小男孩Samuel分享的不过是HG角色人形之12的悟空父子...然后是咱们用来做过贺图的圣诞小悟空...只有高个子帅哥的91年悟空无上装figure是最赞的。比我的95年纪念第1000枚卡片达成的立座还赞!然后每个人各自把自己的珍藏介绍了一遍。 “可恶”的红衣服大哥,那么新的产品也算是收藏品么,抢了我的YoYo…的票数,当时幸好Rosemary开口说自己从小也有收集一些“Collectable...”然后半天没说完,只有用手指比划着。主持人Joker顺水推舟地提及卡片,也就是我手上的纪念立座(Joker姐姐你真是顾全大局啊)。于是我顺势把手上的珍藏递向Rosemary看。 其后,我们6人站在一起拍摄全家福,主持说我们可以再站前一点、可以再生猛一点,配合龙珠的气势。于是我就稍微摆了一下发龟派气功的姿势,主持连声说“午夜格古洛的姿势好标准!”(汗)。 (感谢saiyangoku和他朋友补充了这张图片!) 新闻稿:Rosemary及陈自瑶分别带领不同国籍粉丝玩游戏,由Rosemary队险胜。 那啥,我在后面当时怎么不抬起头来? 有人不满腾讯的新闻标题叫《陈自瑶可爱造型 不敌Rosemary性感抛胸》,认为Rosemary的打扮太暴露,玷污了龙珠。我说,YoYo是琪奇(琪琪粉&am 紫色衣服+兰奇大红色发结),Rosemary一看便知是布尔玛,因为布尔玛的衣着常常就是那样子的,那也叫侮辱龙珠了么? 后记:然后仪迷姐再指出我的错误说,YoYo其实是: 第1剧场《神龙传说》里布尔玛的第2造型啊...只有剧场出现过,连脖子上都一样,好象就是腰包和袜子颜色不对,其他的都很象。 也就是说。两位都是布尔玛,只是不同造型而已,好,鉴定完毕。 新闻稿:另外,Rosemary及陈自瑶更代表大会送PSP手提游戏机,实现两位“愿望成真基金”危疾病童愿望。 俺拍的侧面 我在后台给小Samuel拍龟波气功 能站稳否? 琪奇PS3对决布尔玛,可惜那时没拍她们用的什么角色了。 有点神色慌张 YoYo好像打急了。不过最后是YoYo赢了。 然后,主持宣布接下来两位女星将在龙珠珍藏馆接受记者访问。人群立即随她们的方向移动。 界王的胡子有难了... 再次感慨新相机的好,那时我站得老远,而且人群几层之外 短笛有点邪恶的发亮 这个不需说明了吧 你们损失了吧,那么好看的背也不拍 YoYo配了个“悟空头” 一组又一组所谓的龙珠“粉丝”上台做多才多艺的唱歌表演,这位外籍大叔是边唱边玩摇摇(悠悠球),我严重怀疑这是一场没人会被叮下台的《残酷一叮》! Rosemary率先换好了衣服,出来和朋友聊天。 后来我来到场边,跟某Staff说了一下又回到后台,主要是想问那MM说的那个采访究竟什么时候做。在帐篷外等了一会,YoYo也换好衣服出来了。和众工作人员打着招呼离开(貌似那时和她目光交投了一眼)。随后,那MM和另外一个调度的JJ走来,连声对我道了几次谢,说记者的采访在刚才已经完毕了,不好意思让我久等了,谢谢我的配合。我也只好做了个致敬的手势回谢,然后离开。(哈哈。我是有点觉得大概是我擅离职守了吧,你们觉得呢?请内地的龙迷们用龙珠砸我吧。)Samuel弟弟也跟我一起离场,知道他是一个人来的之后,我再次发挥大哥哥(叔叔了吧?)关爱幼小的本色,问小Sam认不认得回家的路,他说他家很近的,然后又走到珍藏馆边上流连(会场安排16:30才对外开放,当时舞台活动结束也就是3点半左右,因此人们还是只能在围栏外看),也许他还没进去看过吧,不管那么多了我可得闪人了,然后就和这位可爱的正太掰掰了。 回到家中,好好把已经粘得乱七八糟的贴纸,自己秀过的“珍藏”,还有大会的粉丝证全都放在背包上拍了照留念。可惜的是带了论坛的名片两盒,好像只派出4张还是5张…… 新港城无收获,收获全部来自信和与皆旺。本想抓紧时间去一趟湾仔会展中心看香港书展——据说公司得到授权出了新的龙珠周边(广义的周边啦,应该不是模玩),结果同事K说他不在那边,估算了一下时间也太紧,还是作罢。以后再告诉大家那是什么乾坤吧! 以下是少不了的自拍: 临开场前,FANS Christie帮我拍滴 然后是今天之前的行程: 今天去香港遇到一些阻延,过关的时候人特别多,路上还要让路给奥运马术比赛的马匹运输车(为啥俺总是有奇遇?) 在旺角东乘港铁到大围站转马铁,马鞍山(倒数第二个站下),新港城中心出口出,没走几步就看到中庭的会场了。 基本上能猜到这就是粉丝聚集的舞台。(只是没想到只有四个这么少,呵呵) 隔着围栏拍了一下七星大蛋的格子柜。 会场另一半是PS3竞技场 工作人员在忙着给展架贴商家的标签。 开拍 告示板 主题告示板 竞技场的告示板 吊顶的大特。美 自拍突入!巨型脑袋和巨型扭蛋机 一个人的坛聚?呵呵。可惜没和saiyangoku联系上 这就是粉丝们的登记处了吧? 请路人甲帮拍的,回赠了一张论坛的名片 老弗 老沙 为你们揭示巨型扭蛋机的秘密!其实下面是两个小的扭蛋机。Hey,左边那位仁兄,打起精神来。 开场前,在新港城中心溜达了一圈,在马鞍山站的门前拍了一个留念。 生龙活虎的神龙 透明天花阳光太好,不利于拍摄 老弗和他爸 地球神龙 你来为我披嫁衣,我来为你披婚纱 插播一则当天的新闻——7月27日下午香港新界天气巨变: 由全年最高溫,到瞬間怪風暴雨、行雷落雹……這些差異極大的自然現象,昨午全部在本港發生了。新界地區由35℃,但短短一小時內急跌逾11度,並翻起一陣110公里的強風橫掃新界北,釀成1死2傷;此外還有落雹... 那时候我正在新港城里面,好险…… 我在里面都看到天花顶d棕榈树在风雨中飘摇…… 还特意录下来了。没想原来那天外面那么恐怖。 下午的活动,展览区率先开放给登记了的粉丝。我一不小心成了第一号粉丝了(见前面的照片)。工作人员MM让我出示了我的收藏,说要在上面贴小标签。晕,肯定不行啦。留下胶迹在上面怎么办?不过是觉得自己的“珍藏”太不够分量。又拿出了一本用木盒子装住的民间研究本《龙珠的秘密》,但对方说必须要官方发行的才可以,于是只好又收回。顺带一提,后来拍照时我有留意到还有粉丝在登记处掏出《龙珠GT Perfect File》上下册来。不过他后来还是没有跟我一起上台,实在太匪夷所思了。工作人员MM让我登记了名字***。得知我是内地到来的龙迷,她说活动结束后需要我配合接受一下记者的采访,主要是了解内地龙珠爱好者的情况。当然,如Part. 1所述,最后没采访成了。 其他精美照片不一一贴出了。请自行看相册吧。 ( Mon, 20 Apr 2009 17:27:29 +0800 )
Description: 但是,因为龙珠是
不存在的
, 所以,一定要靠我们
自己的力量
去重建家园。
( Mon, 20 Apr 2009 17:27:10 +0800 )
Description:
Lunarpages不是什么好货色,使用半年以来,一直对龙论提出诸多挑剔,要求停用这样那样的页面和内容,我们是一直在忍让之下配合。 直到今年4月12日,Lunarpages突然删除龙论的ID和全部数据。自称已经Email通知过要Su end我们帐户很长时间,而且未能联系上我(很荒谬的是,在2月份这封通知信发出两个月以来,他们再也没有发新信件来提醒,更没有给我致电),在未经我确认、同意的情况下擅自删除我们辛苦积累而来的资源和页面,我顿时无名火起。由此回信展开了轮番争吵。 有兴趣和一定英文阅读能力的朋友,可以从下图看到争吵的全过程: 最后,尽管数据再也不能恢复。但Lunarpages果然退回了剩下的托管费。也算是一次胜利。4月,恰恰是
某些国家支持Z-D的时候,我们的遭遇和国家的遭遇某种程度上很像,但是凭着我们义正词严的据理力争
,最终保存了我们的尊严和利益。
( Mon, 20 Apr 2009 17:26:40 +0800 )
Description:
www.drago allcn.com 公益活动及社团风采 响应腾讯动漫 “心系汶川!腾讯动漫联合国内漫画名家赈灾作画”活动以《生命的战士》为灾区人民祈福,获选。
新浪网全国首发好莱坞真人电影《龙珠》影讯,由drago allcn直接供稿 2007年3月日本动画歌神影山浩宣上海演唱会之行,中国龙珠论坛亲手送上原创音乐CD 2007年10月
第三届广东动漫艺术节鼎力参展
响应“共建和谐动漫 激情创意广东” 2007年10月第三届广东动漫艺术节会刊 2006年8月
广州市动漫星城开幕日坛友聚会 ( Mon, 20 Apr 2009 17:26:04 +0800 )
Description:
来自法国,面向多国语言版本进军,今年新崛起的大热话题同人连载《Dragon Ball Multiverse》
龙珠:超次元乱战篇
作者:Gogeta Jr 以及 Salagir
著者授权汉化:中国龙珠论坛
翻译:Dirkson
美编/嵌字:达尔MM
引入“平行世界”的宇宙观,想知道同时有20个龙珠世界会是怎样吗? ( Mon, 20 Apr 2009 17:25:41 +0800 )
Description:
感谢《漫友》卡莲卡莲约稿,终于变成铅字了。呵呵,算是一份迟来的新年贺礼吧! hy; hy;
原稿:《龙珠》—— 激战童话25年 by 心之洛 转载务必注明 hy; hy;
一个左括弧、一个右括弧,中间两点,这是漫画眼睛俗到不能再俗的画法。从一开始,鸟山明就没想过笔下这么一张俗里俗气、甚至傻里傻气的脸会蜚声全球。 hy;
1984年末,《周刊少年JUMP》第51期,《龙珠》(Drago all)连载第1回,小悟空光着屁股把尾巴垂到河里,钓到了一条大鱼——似乎预示了什么。 hy;
1995年第2期,距离《龙珠》连载结束正好还有半年的时候,其时年仅40岁的鸟山明在卷末评论里说到:“某国际影星提出了希望能把DB(龙珠的英文缩写)拍成真人版的要求,虽然我还没有决定,但说不定是可能实现的。”似乎在告诉读者,要不要拍真人版电影也不要紧。当时的他,已经有足够的名誉和财富可以准备退休了。1995年第25期,《龙珠》最终回发表。 hy;
十年,一路如何走来一言难尽。全看完的人会知道,那是一个从抛起木桩凌空劈柴的功夫,到最后使出宇宙级巨型元气弹的过程。这只是一种指代。 hy;
关于《龙珠》和《周刊少年JUMP》之间有一两件值得一提的事儿:一是,《周刊少年JUMP》每年的新年特大号封面,无论是漫画人物全家福,还是漫画家大合照,鸟山明和孙悟空总是站在显眼的大前方。二是,《周刊少年JUMP》历年销量的折线图上,只有一个逼近700万册销量的波峰,那个最高点就是在1995年。 hy;
这位后来被尊为“鸟山大神”的漫画家,当年再怎么神,也肯定不会想到真人版的这个“可能实现”,等了12年才终于成真。 hy;
《龙珠》结束连载后,当时的读者只是觉得从下一期开始杂志没什么好看了而已,他们肯定不会想到,正是他们这种心态和效应,竟然令《周刊少年JUMP》销量从95年起开始狂跌,首年的跌幅是50万册。 hy;
2004年底,当影评家们评论周星驰在自导自演的《功夫》里用这个或那个镜头向《龙珠》等作品致敬的时候,他们肯定不会想到,三年之后的2007年底,好莱坞宣布星爷担任《龙珠》真人版电影监制。 hy;
2007年5月,在香港迪斯尼举行的《加勒比海盗3》首映礼上,港星陈法蓉大呼周润发的光头造型酷似龟仙人的那一刻,她也肯定不会想到,发哥年底真的接拍了真人版龟仙人,只是不剃光头罢了。 hy;
还有很多事情我们不会想到,不会想到当今称雄漫画界的尾田荣一郎、岸本齐史、久保带人等当年曾经如何被《龙珠》所吸引;更不会想到竟然包括刘德华、姚明、刘翔、陈一冰、丁俊晖、吴建豪等等这样赫赫有名的人也会喜欢看《龙珠》…… hy;
并不想故弄玄虚,但地球是不是有点太不真实了?又或者说,世上是不是真的有平行宇宙,使得看动漫的人和不看的人生活在两个不同的次元,或者看龙珠的和不看的又是活在两个世界,从而我们得知的一些事儿和别人的世界相比会更“龙珠”一点? hy;
《龙珠》这部激战童话,即将踏入第25个年头,我们借用一下“银禧”这个华丽的词,给自己又一次纪念的理由,藉以回顾这部日本漫画史上最经典的作品之一,正统热血少年漫画的开山之作,全球漫画销量超过3亿册,风魔香港、泰国、法国、西班牙、德国、美国等超过60个国家及地区,牵动超过40亿美元利润的“大鱼级”作品。 hy;
从初代《龙珠》(无印)动画起,自遇见冒险少女布尔玛之后,长尾巴矮个儿的悟空开始陪伴一代人的成长。在这一场伟大而不可思议的冒险旅程里,随着正邪力量的不断结集,他不断超越自己,战斗也越来越激烈。他有了孩子,和儿子一起并肩作战;为了锻炼后辈和世界和平,他不惜舍弃生命。在续作动画《龙珠GT》里,儿孙满堂的悟空,在最终一战超越了生死,骑着神龙领着我们重访了每一个儿时的好友,重游了数十年前的每一片故地,最后带着儿时的如意棒绝尘而去,永驻我们心中。 hy;
以上所指的“一代人”,更准确说,只是亚洲部分地区的动漫迷,在互联网不发达的上世纪90年代,地方电视台有没有播映动画是一部动漫作品能不能红火的重要因素,无缘看动画的人们,当然认为《龙珠》已经随着漫画的结束而结束。而事实上,原创剧情的动画《龙珠GT》把DB的活力延续到了1998年,其他地区(如香港)也相继在1999年前后结束整个系列的电视动画播映。至此,整个亚洲地区在2000年前后,方兴未艾的互联网上一度难以搜寻龙珠的任何资料或交流团体,人们对《龙珠》的关注度开始跌落谷底,在日新月异的新番动画轰炸下,人们甚至对这部作品避而不谈。 hy;
幸而,这段死寂期并不长,原因是《龙珠》开始全面进攻欧美市场。雅虎上关键词“Drago all”的返回结果和日文ドラゴンボール的结果有若天壤之别。后来统计报告说,2001、2002年,Drago all连续两年成为互联网最热门的搜索关键词,而且至今从未跌出Lycos搜索引擎前20位。同样在2002年,20世纪FOX公司购得《龙珠》真人电影改编权。 hy;
然后,《龙珠》犹如变身成超级赛亚人,从新世纪的第二年开始,一下子燃起熊熊的金色光气。 hy;
漫画:2002年,在原有42卷漫画的基础上锦上添花,推出34卷豪华“完全版”。
影像:2003至2006年,《龙珠》豪华DVD套装《DRAGON BOX》Z篇、初代、GT篇、剧场版天价面市。2005年,《龙珠Z》单卷DVD再袭市场,长居日本动画DVD销量前列,在获得2006年度最佳动画Video奖后,2007年由《龙珠》初代单卷DVD接棒,继而《龙珠GT》、剧场版单卷DVD相继推出,目前仍在发行中。而在北美方面,2007年第1季度TOP10动画公布,《龙珠Z》DVD高踞第一。
周边:2003年起,龙珠周边玩具如雨后春笋:扭蛋、食玩、挂饰、手办、大胶、景品……铺天盖地,掏尽无数龙珠迷的腰包。
游戏:从红白机时代到如今的PS3时代,每种主机上都可以玩到的龙珠游戏。2002年起,龙珠游戏全方位登陆PS2、GB、GBA、AC、DS、NDS、PSP、Wii平台,销量所向披靡…… hy;
当全世界每个可以看到漫画动画的角落至今仍为之疯狂时,《龙珠》少年篇的动画才开始在国内电视台播映,战况激烈的《龙珠Z》和续作《龙珠GT》的引进至今还没有希望。才看了几年动画而且还是重播了又重播的初代小悟空的我们,已经把热血的回忆留给了灌篮高手和圣斗士星矢,把兴味的追随留给了柯南、把神作的惊叹留给了EVA,偶尔提起《龙珠》的什么,一般总是“盛极而衰”“毁誉参半”这类字眼。因此,好坏实话说,其实《龙珠》离国人很远。也许,和人与人之间的缘分一样,人和作品的缘分也是一线之差。 hy;
可喜的是,不少新一代的动漫迷开始发现这部经典的神韵所在,一如功夫电影经历数十年依然长青,新的功夫影迷也在辈出。集英社正式授权的国内版《龙珠》42卷漫画从2005年起发行,销量不比国际上的先行者们逊色;观赏手段的多元化,使得缺乏电视台播映也不再成为问题。国人普遍已不只是停留在对“孙悟空”“牛魔王”一类名字有亲切感的这种表层情感,我们会不时看到媒体用“龙珠”来形容某些人的发型、体能或者斗志;更奇怪的是,真人版《龙珠》最早公布演员名单的时候,因为没有华人入围,竟引起中国网友的抱怨,令人大有“视如己出”之感。 hy;
25年,在游戏《龙珠DS》广告片里拎着公文包去听龙珠合唱音乐会时不惜拒接公司来电也要留在位子上感动一把的年轻大叔,大概也是这个岁数吧。25年,如果把《龙珠》看作一个离开生父鸟山明独自谋生的孩子,他也仿佛已经成长为一个事业有成的经济人。今年,他推出全新的短篇动画《嗨!归来的孙悟空和同伴们!》为老东家集英社的40周年助兴。而明年,他的好莱坞真人电影以及韩国开发网游《龙珠OL》即将接受市场的考验。尽管国内外对真人版电影的支持率不容乐观,但是创业路上总是有成有败,DB会一如生父鸟山明的拼搏精神不断延续话题。要问《龙珠》究竟还要活跃到什么时候才肯淡出江湖?可以用真人版预告片里悟空的一句台词来回答:“I’m not ready for this.”(我还没准备好。) hy; hy;
《龙珠》(2009)
导演/编剧:黄毅瑜
监制:周星驰
主演:Justin Chatwin, Emmy Ro um, 周润发等
上映:2009年3月13日(日本)2009年4月8日(美国) hy;
剧情简介:
得到祖父孙悟饭在临终前的嘱托,悟空踏上寻找龟仙人并收集七颗龙珠阻止短笛大魔王统治世界的旅途。途中,悟空遇见了布尔玛,借助她的龙珠雷达,他们在路上找到了一颗又一颗龙珠。当悟空找到龟仙人时,二人大打出手。龟仙人通过观察悟空所用的功夫,发现原来他是孙悟饭的孙子,而孙悟饭正是龟仙人的弟子。悟空接受了龟仙人严苛的训练。经过长途跋涉,悟空终于向短笛大魔王迫近了。
国内媒体普遍传言包括香港、台湾、韩国、东南亚在内的大部分亚洲地区都将比北美地区提前,这一点并没有可靠消息佐证,反而听起来有点一厢情愿。《龙珠》执行监制Tim Van Rellim坦言真人版《龙珠》将拍三部曲。 hy; hy;
《龙珠Online》
《龙珠Online》是由鸟山明亲自监督、韩国NTL公司开发的一款网络角色扮演游戏(MMORPG)。游戏继承原作漫画的风格,以漫画原作216年之后的龙珠世界为舞台,设有人族,魔族和那美克族,玩家可以选择其一种族成为七龙珠世界的主人公,开始冒险历程。
《龙珠OL》具有很多新游戏模式,比如收集龙珠,集齐7颗之后可以获得特别奖励,“时光倒流”任务模式,玩家可以接受该任务回到过去参加或经历原作里的经典战争和事件。而游戏还有最独特的两大亮点——“天下第一武道会”和“结婚系统”:“天下第一武道会”定期开放,通过个人,团体等玩家之间的比赛通过淘汰赛的方式进行,是一种分出最强角色的网络对战系统,“结婚系统”是玩家之间通过结婚来生育第二代,再用第二代继续游戏的世代交替系统。在游戏里只有通过世代交替才能获得新能力。
NTL曾透露《龙珠OL》将于2008年下半年首先在韩国推出,2009年在日本推出。而我国国内已经有数家大公司正在与韩国BANDAI KOREA洽谈引进事宜,展望不久的将来中国玩家也能玩到这款游戏。不过按照目前的状态,估计游戏仍然处于封测阶段,能否如期在2008年内推出还是未知之数。 hy; hy;
新短篇动画:《嗨!归来的孙悟空和同伴们!》
2008年,作为集英社《周刊少年JUMP》创刊40周年连串的纪念企划活动之一,《龙珠》迎来了睽违已久的新短篇动画,这部全长35分钟的喜剧动画,自9月21日开始在日本各大城市进行巡回单场放映,巡回结束后,11月24日开始在JUMPLAND网站免费放映。
剧情简介:
自魔人布欧被打败后已有两年,人们修了一座大酒店答谢撒旦,酒店落成当日,撒旦设宴款待一起并肩作战过的悟空等龙珠战士。宴会进行时,一名赛亚人突然到来,竟然是贝吉塔的弟弟塔布尔。没有战斗天赋的塔布尔所住的星球被两名凶恶的外星人阿博和卡多侵占,他和妻子被一路追杀才来到地球。
由于这次的敌人不是那么有威胁性,龙珠战士用拔萝卜的方式选出特兰克斯和悟天应战,可惜特兰克斯和悟天尽管合体,还是打不过这两头怪物的合体阿卡,看到情势逆转,悟空出手收拾阿卡。宴会在酒店的乱石之上继续进行,不料,悟空和贝吉塔又因为互相抢了对方的食物而大打出手…
( Mon, 20 Apr 2009 17:24:43 +0800 )
Description:
这次到香港(3月17号),第一个去的地方就是拜访我工作过的旧公司KAM&am RONSON(千勣企业有限公司),香港著名的音像发行商,也是TVB版《龙珠》VCD/DVD的发行公司。
这次计划是补完一直没有收藏的DB少年篇[俗称龙珠一世(与龙珠二世对应);日本最近称之为“无印”(就是指非Z、GT的意思)],万万没有想到!在公司发现了……
GT的VCD/DVD 1 已经出了!为何不早告诉我,K桑(旧同事)!?
话说GTBOX包装好豪华啊,整个外盒用银色卡纸衬底印刷,和先前计划一样。
原来暂时只推出了BOX 1,K桑说BOX2,3有点头痛,还不知道该不该出,因为市场反应不是太好。
午夜暗想:嘿嘿,头都洗湿了,你们能不出完吗?
DVD BOX内的碟片。
================
上次一世的海报我一张也没有!这次能送我些海报吗?
再次惊讶,连海报也是用同样的银底印刷工艺!端在手里,GT海报的分量就是不一样,比其他海报沉。
海报共两款,超四也非常的cool
这次和我一起去香港的还有一位龙论会员——曾经在游戏区发表《真武道会》攻略的毅少天下,这次他在公司也找到了要找的EASON电影,当然,这两张龙珠GT海报也不会少了他的份儿:P
================
接下来,简直跟做梦一样,让我看见了BOX 2、BOX3的VCD样盒——绝未上市!!!
不拍下来对不住群众……
侧脊能组合成大图(仿漫画的做法),这图一点印象都没有?
临走前,和K桑在公司发行的港版《死亡笔记》宣传画旁边合影了一张,截图:
================
当天傍晚在信和商场买了一张35元/张的台版《BEST REMIX2006》,Stophere抱歉了,没买你的正版....那张蓝龙原声也是台版。音乐集2再买了一次,是因为这次有包边……所以……
第二天中午再去了湾仔东方188商场,去年从这里出来后丢了两张CD的伤心地。找到了那位好心的靓姐,我厚着脸皮把这件糗事跟她讲了,当然她也只能深表同情啦(难道要人家赔...)。在她这儿又选了两张CD,《DB全曲集》和《TV动漫音头》,她说这次一定要小心了,嘻嘻,靓姐心还是那么好啊。
================
哈哈,超绝再现好便宜啊,一套5个,23元一个,这些原本要凭运气抽的盒蛋,你抽不齐5个人家才不管呢,结果小老板态度超好,把纸盒两边折一下就能看见里面是什么了,而且不加收钱!
因为他态度好,于是想多光顾些东西,然后发现这里的蛋机封面图(机头纸)才10块,于是走上了又一条不归之路(这里也包含了后来在另一个ACG圣地的皆旺商场买的其他机头纸)。
================
超级感谢毅少,让我圆了10年来一直没放弃的愿望——***爱子版《龙珠GT》!
前一晚还在信和的“收藏专家”询问店员有没有***爱子版《龙珠GT》,这天在188某店铺被毅少一眼就发现了!!
44张,开价668元,几番讨价,640元成交……望不到尽头的感觉吧
之所以狠下心买,是因为上一手把这套碟保存得相当好,连里面赠送的每集3张的特典精美卡片也一张不少……
最后一集的盗版8年前就有了,正版的原来是双封面+6张精美卡片,还有总结语的包边……爽呢...
10年前,这正版在广州每张卖90元的啊,何等的落差……
行李箱满载而归,盒蛋只好放挎包了....
================
时过境迁,信和负一层的《龙珠Z》TV版彩色漫画已经断货(大概是销量不高),湾仔东方188商场某商铺的每月三碟的单卷DVD也不复寻,有可能是老板还没开门?(当时逛的时候大概是下午3点多,其实还是有蛮多店铺没开门的)。
这次新探访了另外两个ACG圣地:兆万商场和皆旺商场,皆旺给我印象很深,几乎全是周边,还有不少特价货,龙珠博物馆系列还有卖到38元一个的,可惜已经买不动了(就算买得动也拿不动),有机会下次再考虑吧!
( Mon, 20 Apr 2009 17:24:23 +0800 )
Description: CD3月6日寄出,3月8号到达strife手上。专辑封面、封底是跑去照相店洗的,色彩很棒,就是尺寸洗小了,内页歌词,也是在取照片时才临时想起来忘了打印,幸好店主帮忙打印,更帮我裁剪,那时候快递员已经在我家楼下等着了……这个临急抱佛脚的家伙
因为交寄那天过于仓促,什么祝福都没来得及写!幸好让獠牙在那边帮忙写了!!
媒体采访时间,影山浩宣亲手把CD捧在手上,连獠牙也激动得抖了一下,虽然如此,但洋溢着温馨的朦胧感!
中文版龙珠歌曲VS动画歌神影山,想想就很兴奋,他会不会听呢?
獠牙公司所送的另外一份礼物:圣斗士恶搞视频。
两份礼物放在手上,影山的笑脸绽放,照片再模糊,这笑脸也丝毫没受到影响。
这次龙论和影山的交流,可以说完全归功于会员strife(獠牙),他一方面完成本职工作要求的采访任务,另一方面还要帮我们交送礼物和代表龙论访问一些问题,真是辛苦他了!今天下午,他第一时间就把照片传了给我,然而这里只有排练和采访的照片,演唱会的过程照片暂时没有。
我们也会试着从其他论坛搜集本次演出的其他报道和图片,先为大家转贴披露!
好帅的海报,好大的名字哈
彩排实况,影山浩宣和北谷洋
不愧是唱龙珠歌的,好快的武功!旁边那位老人家是翻译吧?
这张比较清楚!
怨念的横幅,如果你们能去!那该多完美!!!!!!!!!