请问下面这句英语成分应该怎么划分成分?

拍照搜题秒出***,一键查看所有搜题记录

拍照搜题秒出***,一键查看所有搜题记录

拍照搜题秒出***,一键查看所有搜题记录

【定语(介词短语作后置定语,修飾study)】:by Goldman Sachs(戈德曼·萨克斯做的)
【谓语】:predicted(预言了)
【宾语从句谓语(注意:这里become是系动词)】:will become(将变成)
【宾语从句表语(become后名詞作表语)】:a much larger force(一股愈发强大的势力)
【宾语从句状语(地点状语)】:in the world economy(在全球经济)
【宾语从句状语(比较状语)】:than widely expected(超出人们廣泛预期)
【由戈德曼·萨克斯在2003年做的一项重大研究预言了“俄罗斯、巴西、印度、中国四个国家将变成全球经济中的一股超出人们广泛预期愈发强大的势力”,这一研究结果建立在人口统计和经济增长的预测上,伴随着中国有潜力在十年内超过德国这一经济增长预测.】

that从句主干是俄巴印中will become a force . 修饰force的是一个对比句子:much larger than expected.修饰预期(expected)的两个小句子:基于人口和经济增长的(预期)、(预期的内容是:)中国将在这個十年内超越德国

参考资料

 

随机推荐