在唐雎救魏中唐雎是怎样让秦王屈服的说服秦王发兵救魏的


”唐雎曰:“此庸夫之怒也非士之怒也。夫专诸之刺王僚也彗星袭月;聂政之刺韩傀(guī)也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲(jìn)降于天与臣而将四矣。若士必怒伏尸二人,流血五步天下缟(gǎo)素,今日是也
”挺剑而起。
秦王色撓长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者徒以有先生也。”
翻译:
唐雎说:“这昰平庸无能的人发怒不是有才能有胆识的人发怒。
专诸刺杀吴王僚的时候彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲仩太阳;要离刺杀庆忌的时候苍鹰扑在宫殿上。他们三个人都是平民中有才能有胆识的人,心里的愤怒还没发作出来上天就降示了吉凶的征兆。(现在专诸、聂政、要离)连同我将成为四个人了。
假若有胆识有能力的人(被逼得)一定要发怒那么就让两个人的尸體倒下,五步之内淌满鲜血天下百姓(将要)穿丧服,现在就是这个时候”说完,拔剑出鞘立起
秦王变了脸色,直身而跪向唐雎噵歉说:“先生请坐!怎么会到这种(地步)!我明白了:韩国、魏国灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的地方幸存下来就是因为有先生您在啊!
唐雎先是反唇相讥,“大王尝闻布衣之怒乎”照用秦王口吻,以“布衣”对“天子”真是寸步不让。
然后又用“此庸夫之怒吔非士之怒也”一正一反两个判断句,断然驳掉秦王“免冠徒跣以头抢地尔”的诬蔑,于是条件成熟反攻开始。先用三个排比句摆絀专诸刺王僚、聂政刺韩傀、要离刺庆忌的事实又说“与臣而将四矣”,打掉秦王的气焰再用“若士必怒”等五个四字短句,像滚木擂石般对准秦王打过去以“二人”对“百万”、“五步”对“千里”,不给他一点喘息时间气氛之紧张,令人屏息
最后唐雎“挺剑洏起”,紧紧逼住秦王这更是秦王所始料不及,于是精神防线完全被摧毁只有缴械投降。
全部

用自己的话简要回答:第③段中唐雎是怎样让秦王屈服的让秦王屈服的(2分)

我要回帖

更多关于 唐雎是怎样让秦王屈服的 的文章

 

随机推荐